Как учить грузинский @kakuchitgruzinski Channel on Telegram

Как учить грузинский

@kakuchitgruzinski


Частные консультации @lianamasw
Поддержать меня:
- на Boosty https://boosty.to/lianadimitrieva/donate

Как учить грузинский (Russian)

Вы когда-нибудь задумывались о том, как было бы здорово научиться грузинскому языку? Теперь у вас есть отличный шанс сделать это благодаря каналу Telegram под названием "Как учить грузинский"!
Этот канал предлагает частные консультации по изучению грузинского языка от эксперта @lianadimitrieva. Liana является опытным преподавателем, который поможет вам освоить новый язык в легкой и увлекательной форме.
Не упустите возможность поддержать этот проект, посетив страницу на Boosty и сделав пожертвование, чтобы канал мог продолжать радовать вас новыми уроками и полезными советами. Присоединяйтесь к сообществу учащихся и начните свой путь к владению грузинским языком уже сегодня!

Как учить грузинский

01 Dec, 09:44


ხმის ამოღება - дословно «достать из себя голос» - это обратное тому, что происходит с Русалочкой. Хоть образный ряд и навевает ассоциации.

Мы в Грузии говорим «ხმა ამოიღე!», когда призываем кого-то заговорить, заявить о себе, ответить, словом, «открыть рот».

Русалочка - ქალთევზამ ხმა ამოიღო, когда вернула себе голос и заговорила, а не тогда, когда отдала свой голос злой колдунье Урсуле, ბოროტ კუდიან ურსულას.

Хотя можно сказать, что ურსულამ ხმა ამო-უ-ღო ქალთევზას, вытащила из неё голос, но будет слишком сложная игра слов на грани, поэтому лучше сказать, что она отняла голос - ურსულამ ხმა წაართვა ქალთევზას.
А потом ქალთევზამ ხმა დაიბრუნა - Русалочка вернула себе голос.

Тут мимоходом можно заметить, что у грузинского глагола есть такая грамматическая категория как ქცევა, которая указывает, для кого совершается действие: для себя, для другого, или ни для кого. И тут важны будут буквы ი, უ, ა в начале основы.

ი - это для себя: დაიბრუნა - вернул_а себе
უ - это для другого: დაუბრუნა - вернул_а ему, ей
ა - это ни для кого: დააბრუნა - просто вернул_а, например, на место.

Вернемся к теме. Итак,
ხმა ამოიღე! - Говори! Скажи! Отвечай!
Синонимы: თქვი! ილაპარაკე! მიპასუხე!

Как учить грузинский

30 Nov, 09:11


Пассивная агрессия: ведь вы этого достойны

В грузинских устойчивых выражениях порой при смене действующего лица кардинально меняется смысл.
Мой любимый пример со словом ღირსი - «заслуживающий, стоящий, достойный».
Впомните вопрос რა ღირს? - «сколько стоит».

არ ღირს - не стóит
არ ღირდა - не стóило
ეს ამად არ ღირს - это того не стоит

В значении «ты достойна большего» чаще скажут შენ მეტს იმსახურებ, но можно и შენ მეტის ღირსი ხარ. Гарантом этого значения выступает местоимение «ты».

მეტის ღირსი ხარ - вот смотрите, мы опустили местоимение, и сразу получилось «так тебе и надо», «ещё большего заслуживаешь (надо было догнать и добавить)».

მეტის ღირსი ვარ - это уже совсем аутоагрессивное высказывание, дескать, «так мне и надо, ещё мало получила». Любят это выражение употреблять, ругая себя за излишнюю доверчивость.

Как учить грузинский

26 Nov, 11:25


Казнить нельзя помиловать: случай в самолёте

Стюард зачитывает свою стандартную речь про какие-то товары из каталога авиакомпании:
- მშვენიერი საჩუქარია ნებისმიერი ქალბატონისთვის, იქნება ეს საყვარელი, ცოლი, თუ შეყვარებული.
Мужички в первом ряду сначала шептались между собой, потом возроптали:
- რას ამბობს ეს კაცი?!
И наконец, спросили стюарда:
- რეებს ამბობ, ბიჭო? რეებს იძახი?
Стюард, недоумевая:
- რა ვთქვი ისეთი?
Мужички, движимые праведным гневом, заступились за моральные устои:
- რა საყვარელი, რის საყვარელი?
Стюард просиял:
- საყვარელი ცოლი მეთქი!

Бригада: слово საყვარელი переводится как «любовница», если это существительное. Мужички заволновались, потому что, если между словами საყვარელი и ცოლი была пауза, значит, там стоит запятая, следовательно, оба слова существительные, и тогда стюард сказал следующее:
«Это отличный подарок для любой дамы, будь то любовница, жена или возлюбленная».
Но стюард имел в виду слово საყვარელი как прилагательное, что значит «любимая».
«საყვარელი ცოლი მეთქი!» - сказал он в своё оправдание: «Я сказал «любимая жена»!».

Как учить грузинский

25 Nov, 10:12


Грузинский стукач 🙌🙈

Если (вероятно, маленький) грузин говорит вам «დაგასტუკე», значит, вы играли в прятки и он вас «застучал», т.е. нашёл и осалил: дотронулся, а затем побежал к месту, где зажмуривался - იხუჭებოდა, а потом считал, до скольки вы там договорились, и открывал глаза - იხილებოდა (крича при этом «ვიხილები და მოვდივარ!» - «открываю глаза и иду искать!») - и, собственно, первым постучал ладошкой со словами «სტუკა-სტუკა, დაგასტუკე».
Именно так играют грузинские дети. Я не спец по детским играм, но, кажется, тут намешаны прятки, жмурки и салки?

А вот если грузин говорит вам «ჩაგიშვი», это значит, что он на вас настучал, сдал вас (хотя вряд ли человек сам признается от первого лица). Такого человека мы называем ჩამშვები, дословно «тот, кто спускает вниз».

Навеяно разговором с подругой во Франции, из которого выяснилось, что знак зодиака Весы по-французски может звучать обидно: это Balance [баланс], что переводится и как «Весы», и как «стукач» 😅

Как учить грузинский

06 Nov, 14:43


У нас в клубе сегодня обсуждается кино, так что ловите подборку слов для интеллектуальных разговоров:

მსახიობი - актер
რეჟისორი - ну тут понятно
როლი - и тут
მთავარი როლი - главная роль
სიუჟეტი - тоже понятно
ჩემი საყვარელი ფილმია… - мой любимый фильм
ვინ თამაშობს? - кто играет?
ვის თამაშობს? - кого играет?
სიუჟეტის მიხედვით - согласно сюжету, по сюжету
მთავარი გმირი - главный герой
ბოროტმოქმედი - злодей
მომწონს - мне нравится
მომეწონა - мне понравилось
გირჩევთ - я вам советую
მგონი, უნდა მოგეწონოს - думаю, тебе должно понравиться

Как учить грузинский

05 Nov, 14:26


Актуальная лексика ноября в Тбилиси

გაზის ქვაბი - газовая колонка
Реже - გაზის კალონკა, но если вы так скажете, могут уточнить: «ქვაბი თუ კალონკა?», а на это я, честно говоря, уже и не знаю, что отвечать.

თბილი წყალი - теплая вода
გათბობა - отопление
გათბობის სისტემა - система отопления
კარმა - не только a bitch, но еще и тип газовой печки, популярный в Тбилиси
Наконец, романтики и любители раритета могут сказать შეშით ვათბობ - отапливаю дровами.

И кстати, если у вас есть хороший мастер по колонкам, напишите, пожалуйста, в комментарии 😅🙏

Как учить грузинский

05 Nov, 09:49


Друзья, как вы, может быть, знаете, я сейчас учу турецкий.
И это оказалось сложно!
Особенно в части запоминания новых слов. Когда смотришь на них и думаешь: а чем вот это отличается вот от этого?!
В общем, я как никогда понимаю тех, кому трудно даются новые слова в грузинском.
Скажите, вы бы хотели от меня воркшоп на эту тему, когда я разберусь? 😉

Как учить грузинский

30 Oct, 08:45


Собрала осеннюю подборку одежды для участников клуба, но, думаю, всем надо) держите!

Как учить грузинский

30 Oct, 08:45


მეგობრებო, დღეს ჩვენ გვაქვს კლუბის შეხვედრა, და სპეციალურად ამისათვის მოგიმზადეთ პატარა ლექსიკონი

გარეთ ცივა - на улице холодно
მცივა - мне холодно
არ მიყვარს სიცივე - не люблю холод
მიყვარს როცა თბილა - люблю, когда тепло
თბილად მაცვია = თბილად ვარ ჩაცმული - я тепло одет_а
თბილად ვიყავი ჩაცმული (=მეცვა) და მაინც გავცივდი - я был_а тепло одет_а и все равно простыл_а
ვიქნები ჩაცმული = მეცმევა - буду одет_а
რა ჩავიცვა? - что мне надеть?
როგორ გავთბე? - как мне согреться?
როგორ თბებით? - как вы согреваетесь?
გათბობა - отопление


ქურთუკი - куртка
ტყავის ქურთუკი - кожанка
ქურქი - шуба
პალტო - пальто
ლაბადა - плащ
სვიტერი
ჯემპერი
პულოვერი
სვიტშოტი
ჰუდი
ზედა - кофта
შარვალი - штаны
კოსტუმი
პიჯაკი
ქვედაბოლო = ბოლოკაბა - юбка
კაბა - платье

წინდები - носки
ჩუსტები - тапочки
კოლგოტი
ფეხსაცმელი - обувь
ბოტასი - кроссовки
ჩექმა - сапоги
ტუფლები - туфли
რეზინის ბოტები - резиновые сапоги

ქუდი დაიფარე - надень шапку
ხელთათმანები გაიკეთე - надень перчатки
შარფი ან კაშნე მოიხვიე - надень шарф или кашне

Как учить грузинский

17 Oct, 07:38


Аба!

Вы точно слышали это слово от местных. Знаете как переводится?
Прямой перевод "Ну, ну-ка, а ну". Но есть фразы, которые требуют отдельного перевода. Смотрим, учим, употребляем в разговоре!

🔹რა ვიცი, აბა!🔸Ра вици, аба.🔸Даже не знаю. Сомневаюсь, но скорее всего да)))
🔹აბა, შენ იცი!🔸Аба, шэн ици.🔸Ты всё знаешь сам! (как ободрение, когда провожаешь человека, ни пуха ни пера)
🔹აბა რა!🔸Аба ра! (Восклицание, вот это да!)
აბა, რა გინდა?🔸Аба, ра гинда?🔸Ну а что ты хочешь? (больше риторический вопрос)
🔹აბა, რა იცი?🔸Аба, ра ици? 🔸Ну а что ты знаешь? (больше риторический вопрос)
🔹მითხარი, აბა, სად არის? 🔸Мит'хари, аба, сад арис?🔸А ну-ка, скажи, где он?
🔹აბა, წავიდეთ. 🔸Аба, ц'авидет'.🔸Ну давай пошли
🔹აბა, რა ვქნა?🔸Ну а что мне делать?🔸Аба, ра вк'на? (часто тоже риторический вопрос)
🔹აბა, ჰე! Аба хэ!!!)))🔸Ну давай! (когда прощаемся)

А какие фразы вы слышали?

Как учить грузинский

16 Oct, 14:40


О, не зря я люблю формат концертов ARTE!

Как учить грузинский

16 Oct, 14:40


Французский канал Arte опубликовал запись диджей-сета грузинского диджея и продюссера Yanamaste

Запись сделана 13 июля 2024 года на фестивале Stone Techno в Цольферайне – объекте Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Промышленный комплекс Цольферайн ещё в конце прошлого века стал примером успешной конверсии индустриальных объектов в культурные и музейные пространства, сохранив при этом аутентичность и наследие рабочей эпохи.

Есть скромные подозрения, что любимец грузинской публики, резидент KHIDI, техно диджей Yanamaste (Иракли Данелия) уже стал самым гастролирующим и самым дорогим грузинским диджеем.

Только за последний год он выступал в главных клубах и фестивалях в Германии, Италии, Испании, Колумбии, Нидерландах, Швеции, Норвегии, Финляндии, Франции, Венгрии, ОАЭ, Польше, Мальте, Бельгии, Болгарии. В мае этого года Yanamaste дебютировал на Awakenings.

Двадцатисемилетний Иракли родом из Батуми. С юности пробовал себя в игре на пианино, барабанах, гитаре и других инструментах. Уже в возрасте 14 лет увлёкся техно. В 2016 году Иракли поступает в Киевский национальный университет технологии и дизайна, факультет дизайна одежды. Вскоре бросает учебу, переезжает в Тбилиси и погружается в музыку с головой. В 2017 году он становится резидентом клуба KHIDI. Тогда же параллельно с диджеингом, он активно занимается написанием музыки и осваивает модульные синтезаторы.

Лайв сет Yanamaste на модулярах, записанный в 2020 году в KHIDI - как минимум одно из лучших выступлений грузинских электронных артистов в подобной технике.

Как учить грузинский

14 Oct, 09:50


Друзья, для всех, кто только приступает к изучению грузинского, обнаружен классный онлайн-сервис —Alfabetify 🌟

Ребята предлагают много интересных фишек: транслитератор, тренажёр по разным шрифтам (кто хоть раз зависал над вывеской с вопросом «А это какая буква?!», тот поймёт), карточки для запоминания букв.

Ещё плюсы:
🔸 Удобный формат: можно заниматься в любое время и в любом месте.
🔸 Интерактивные уроки, позволяющие быстро и легко запоминать информацию благодаря интересным упражнениям.
🔸 Без входного порога: подходит для изучающих грузинский язык с нуля!
🔸 Подходит также и тем, кто хочет улучшить свои навыки.

А при вводе промокода geo1 вы получите скидку в 15%!

🚀 Присоединяйтесь к Alfabetify и откройте для себя новый мир возможностей с грузинским языком!

Как учить грузинский

08 Oct, 08:13


Приобрела тут новый учебник, ბილიკი. Новый он для меня - я еще по нему не работала, хоть и давно хотела. А так-то это переиздание.
В общем, целый день плачу над этой страницей…
Жители Тбилиси 2024, обнимемся.
Приходите, кстати, на клуб в эту среду. Говорить будем не о растущих ценах, правда, а о любимых традициях - но тоже интересная тема 😉

А вы бы хотели от меня обзор на ресурсы по грузинскому?

Как учить грузинский

29 Sep, 16:11


Друзья, во вторник я буду читать лекцию, приходите, будет интересно!

Как учить грузинский

29 Sep, 16:11


вт, 01 окт., 20:00.
Как учить иностранные языки: руководство лингвиста
Speaker: Лиана Димитриева
Hall: Papers bar

Лиана Димитриева — лингвист и преподаватель грузинского языка. Одним из ее любимых увлечений является изучение новых языков. Например, сейчас Лиана учит турецкий и португальский.

По мнению Димитриевой, любой язык можно освоить самостоятельно, даже грузинский. Главная сложность в том, чтобы найти способ, который лучше всего подходит конкретному человеку.

На лекции в Papers Лиана поделится своим опытом как преподавания, так и обучения языкам и объяснит, какие методики дают самые действенные результаты.

Лекция пройдет на русском языке

Оплата на месте наличными или картой
Entry fee 15 GEL

Как учить грузинский

24 Sep, 10:16


Все любят блюдо ოჯახური, но знаете ли вы, что означает его название?
ოჯახური в переводе с грузинского означает «по-семейному», «по-домашнему». Оно и понятно: мясо с картошечкой, что может быть уютнее, особенно когда, как сейчас, კართან მოდგა შემოდგომა - осень на пороге.
Название ოჯახური образовано от слова ოჯახი - семья.
А вот слово ოჯახი, в свою очередь, восходит к турецкому ocak - «печь». Как и русское слово «очаг», кстати. Так-то.

Как учить грузинский

19 Sep, 09:46


А знаете, как назвать навязчивую идею по-грузински?

ამოჩემებული или აკვიატებული

– ადამიანო, რა ამოიჩემე ამ სოფელში წასვლა. - Да что ты всё заладил, ехать в деревню да ехать в деревню.

როდესაც ბავშვს ამოჩემებული აქვს ესა თუ ის ნივთი, ეს ნიშნავს, რომ მას ამ ობიექტთან ემოციური კავშირი აქვს დამყარებული. - Если ребёнок одержим каким-то предметом, это значит, что у него установился эмоциональный контакт с этим объектом.

აკვიატებული აზრების მკურნალობა - лечение навязчивых мыслей

Как учить грузинский

15 Sep, 16:07


В Грузии очень распространены прозвища, причём они разнятся от региона к региону: например, кахетинские славятся своим метким юмором, часто в тематике 18+.

Но любой желающий может заполучить себе მეტსახელი! Достаточно окончание -ი заменить на букву -ა, а если слово, которое вы подобрали себе в качестве მეტსახელი, и так заканчивается на любую другую гласную - то оставляем как есть. При желании можно добавить прилагательное.
Так, имя Арчил - არჩილი превращается в არჩილა и сразу приобретает неформальный оттенок уже не официального имени, а кликухи. По такому же принципу:
თამაზი - თამაზა
გურამი - გურამა
ზაური - ზაურა

Это работает не только с именами. Так, на просторах интернета было найдено:
ჩაპ­ლი­ნა - прозвище глухонемого от рождения.
თაფლა - от слова თაფლი - мёд. Так прозвали девочку с каштановыми (თაფლისფერი) волосами.
კურდღელა - от слова კურდღელი - заяц. Так прозвали мальчика за форму ушей и особенности прикуса.

Или вот пример на фото: ქართველა კოტე. ქართველი - это грузин. А тут ქართველა - это явно прозвище. Почему у него есть свой фонтан на Сабуртало - другой вопрос…

Ещё прозвища из интернета:
😎 ბო­ინ­გა ზა­უ­რა - რომ თვრე­ბა აფ­რენს (когда выпьет, აფ­რენს - досл. «улетает», здесь в значении «ведёт себя неадекватно»).
😎 ვე­ნე­ცია გოგი - каждый год его дом страдает от паводка
😎 უკა­რე­ბა თენ­გო - «недотрога Тенго» - выжил после того, как его трижды ударила молния
😎 კას­კა­დი­ო­რა ლე­ვა­ნი - выжил после падения с пятого этажа
😎 დონ ზა­უ­რა - у него четверо сыновей и все сидят
😎 ბაში აჩუ­კა გელა - у него две сестры и обе вышли замуж за турков и живут в Турции (намёк на сюжет повести «Баши-Ачуки»)
😎 კა­რე­ნი­ნა თა­მა­რა - выжила после столкновения с поездом (детали не уточняются, а жаль)
😎 თუ­თაშ­ხია ვანო - сын попал в него из ружья во время охоты (намёк на сюжет «Дата Туташхия»)
😎 ჰა­რი­პო­ტე­რა მა­ნა­ნა - подралась со свекровью, та ей оставила шрам на лбу в виде молнии
😎 პუ­ტი­ნა გუ­რა­მა - по ночам выходит в поле и двигает границу своего участка
😎 წამ­ყვა­ნი ერეკ­ლე - «Ведущий Эрекле» - очень громко говорит
😎 დალ­ნი ციცო - деревенская сплетница Цицо, которая хорошо видит вдаль
😎 ორ­ხე­ლა გო­გია - «Двурукий Гогия» - в той деревне есть еще и однорукий Гогия, но ему не посмели давать прозвище.

Как учить грузинский

10 Sep, 08:43


Мы в разговорном клубе не утерпели и решили начать учебный год уже завтра 🙈

По этому случаю подборка слов на тему სპორტი - именно об этом будем говорить на занятии

Футбол - ფეხბურთი
Баскетбол - კალათბურთი
Волейбол - ფრენბურთი
Гандбол - ხელბურთი
Водное поло - წყალბურთი
Теннис - ჩოგბურთი
Пинг-понг - პინგ–პონგი, მაგიდის ჩოგბურთი.
Бадминтон - ბადმინტონი
Регби - რაგბი
Лело - ლელო
Гольф - გოლფი
Хоккей - ჰოკეი
Дзюдо - ჯუდო
Гимнастика - ტანვარჯიში, გიმნასტიკა
Гребля - ნიჩბოსნობა
Плавание - ცურვა
Парусный спорт - აფროსნობა, საიალქნო სპორტი
Дайвинг - დაივინგი
Бокс - კრივი
Единоборство - ორთაბრძოლა
Фехтование - ფარიკაობა
Велосипед - ველოსიპედი
Сноуборд - სნოუბორდი
Лыжи - თხილამურები
Коньки - ციგურები
Катание на коньках - ციგურაობა
Мотогонки - მოტორბოლა
Прыжки с парашютом - პარაშუტიტ ხტომა
Скайдайвинг - სქაიდაივინგი
Параглайдинг - პარაგლაიდინგი
Прыжки на резинке - ბანჯი ჯამფინგი
Пейнтбол - პეინტბოლი
Стрельба из лука - მშვილდოსნობა
Спортивная стрельба - სპორტული სროლა, სასროლო სპორტი
Катание на чём-то, гуляние - სეირნობა
Ходьба, в т.ч. на чём-то - სიარული
Катание (скольжение) на лыжах - თხილამურებით სრიალი
Скалолазание - ცოცვა

Какое слово вас удивило?
Какие слова я упустила?

Как учить грузинский

05 Sep, 12:50


მეგობრებო, я счастлива вам сообщить, что открываю разговорный клуб на постоянной основе!
Он подойдет учащимся любого уровня, от начинающих до самых продвинутых. Возможно, будем даже устраивать уютные живые встречи для тех, кто в Тбилиси, а для жителей других городов будет онлайн версия клуба.
Вступайте в группу!
Начало учебного года - 16 сентября

Как учить грузинский

04 Sep, 16:31


Сегодня поговорим о слове კეთილი, что значит «добрый»

კეთილი ადამიანი - это добрый человек

კეთილი может использоваться и как междометие для согласия, особенно в сфере обслуживания, там где в нейтральной речи мы бы, соглашаясь, сказали კარგი. Ср. с «добро» в русском.

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება - добро пожаловать

კეთილი მგზავრობა - счастливого пути

კეთილი ინებეთ - будьте так любезны (часто с сарказмом)

А ещё меня недавно научили специфическому ругательству: შენი კეთილები - то есть как бы проклятие всем, кто был к тебе добр 😬

Что из этого вы знали, а что слышите впервые?
Может, ещё есть выражения с этим словом, которые я упустила?

Как учить грузинский

23 Aug, 07:43


Давайте сегодня вернёмся к классике грузинского сленга!

Недавно я узнала, что и во французском языке можно выразить желание пренебречь и вальсировать при помощи ноги: там, где грузины скажут ამ ჩემს ფეხებს (то же, что и ფეხებზე მკიდია), французы парируют ça me fait une belle jambe - «мне это делает красивую ногу».

Это вдохновило меня написать пост про фразеологизмы с ногами. А есть ещё про руки, про сердце (раз и два) и про кровь!

Есть ещё одно загадочное выражение про ноги: ფეხებსაც ვერ მომჭამ,  что дословно переводится как «ну не откусишь же ты мне ноги», а означает «ну и что ты мне сделаешь я в другом городе?».

Помимо невозмутимости, нога часто связана с идеей везения и успеха:

კაი ფეხი говорят про того, кто приносит удачу, дословно - «хорошая нога».

მეკვლე в некоторых регионах Грузии называют მეფეხური - это тот, кто первым переступает порог дома в Новом году или в День судьбы, чтобы поделиться своим благополучием.

კეთილი იყოს ჩემი ფეხი - «да будет счастливой моя нога» - даже так иногда говорят.
И, собственно, «добро пожаловать» по-грузински так и звучит: კეთილი იყოს თქვენი ფეხი или კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება.

Кроме того, есть любопытные однокоренные слова:

საფეხური - ступенька

ფეხმავალი, საფეხმავლო - пешеход, пешеходный, пеший (иногда говорят ещё ქვეითი, ср. ქვეითი ჯარი - пехота)

ფეხდაფეხ (иногда კვალდაკვალ) - по пятам

Как учить грузинский

15 Aug, 09:49


Глаголы «носить» и «водить»

Поговорим сегодня о глаголах, которые выглядят как гибриды глаголов движения и глагола «иметь». Это глаголы, которые на русский язык переводятся как «носить» (а также «приносить»), «нести», «возить» и «везти».

В качестве основы у них наверняка уже известные вам მაქვს и მყავს, которые сочетаются с приставками глаголов движения. Спрягаются эти глаголы так же, как მაქვს и მყავს.
Вот несколько примеров:
მომაქვს - несу что-то сюда
მომყავს - веду кого-то сюда
ჩამომაქვს - привожу что-то
ჩამომყავს - привожу кого-то
И т.д.

Но это в настоящем времени. А в будущем основа меняется:
მოვიტან - принесу
მოვიყვან - приведу
ჩამოვიტან - привезу что-то
ჩამოვიყვან - привезу кого-то

Прошедшее время образуется от будущего, так что там такая же основа:
მოვიტანე - принес
მოვიყვანე - привел
ჩამოვიტანე - привез что-то
ჩამოვიყვანე - привез кого-то

С этими глаголами есть интересные фразы:
მაგალითი მოიყვანა - привел пример
ცოლი მოიყვანა - привел жену, женился
გოლი გაიტანეს - забили гол
თავისი გაიტანა - добился своего
ვერ ვიტან - не выношу
სახლზე მიტანით - с доставкой на дом

Как учить грузинский

13 Aug, 09:57


Сегодня поговорим о глаголах, которые меняют основу во множественном числе.

Во-первых, это глагол «сидеть». В настоящем времени это выглядит так:
🪑მე ვზივარ
🪑შენ ზიხარ
🪑ის ზის
Похоже на глагол движения или любой другой непереходный глагол, в целом, ничего необычного, и хочется продолжить ჩვენ ვზივართ и так далее… Но нет!
🪑🪑🪑ჩვენ ვსხედვართ
🪑🪑🪑თქვენ სხედხართ
🪑🪑🪑ისინი სხედან
Это продолжается во всех временах и с однокоренным глаголом «садиться».
Другое дело, что далеко не все носители соблюдают это правило. И тут уже вопрос: как иностранцу учить эту форму: правильно, чтобы среди носителей выглядеть высокомерно или смешно? Или неправильно и быть счастливым на одной волне с носителями?
Конечно, это, скорее всего, как გამარჯობათ, рано или поздно укоренится в языке и станет нормой. Но язык всегда стремится к упрощению, и одна основа - это, конечно, проще, чем несколько.
Такая модель - довольно вопроизводимая среди глаголов, обозначающих положение или состояние (те самые, у которых нет эргатива).

Другие примеры таких глаголов смотрите в предложениях:

☑️ ბავშვი ზის (ребёнок сидит), მაგრამ ბავშვები სხედან (და არა ზიან); 

☑️ ფოთოლი ვარდება (листок падает), მაგრამ ფოთლები ცვივა (единственное число потому что неодушевлённый субъект - см. предыдущий пост); 

☑️ ჭიქა გატყდა (стакан разбился), მაგრამ ჭიქები დაიმსხვრა/დაიმტვრა (единственное число потому что неодушевлённый субъект); 

☑️ კაცი მოკვდა (человек умер), მაგრამ კაცები დაიხოცნენ; 

☑️ ცხვარი მოკვდა (овца умерла), მაგრამ ცხვრები დაიხოცა/დაწყდა (единственное число потому что неодушевлённый субъект); 

☑️ ბიჭი მივარდა (мальчик примчался), მაგრამ ბიჭები მისცვივდნენ;

☑️ მძარცველი თავს დაეცა ქალს (грабитель напал на женщину), მაგრამ მძარცველები თავს დაესხნენ ქალს.

Примеры взяла вот отсюда
Очень, кстати, классный ресурс!

Как учить грузинский

11 Aug, 13:23


დღეს თბილისში წვიმს, поэтому сегодня поговорим о глаголах, у которых только одна форма.

Эта форма - форма 3 лица единственного числа. Почему? Потому что больше никаких форм по смыслу или по грамматическим обстоятельствам у глагола быть не может.

Например, წვიმს, где ს - показатель субъетного 3 лица единственного числа. «Идёт дождь» (он, 3 лицо), «дождит». И всё, больше никто не может «дождить». Так же и с глаголом თოვს - «идёт снег».

Сравните с глаголами თბილა - «тепло» и გრილა - «прохладно». Здесь ა - показатель 3 лица. Чисто теоретически там допустимо значение объекта - кому тепло или прохладно. Но оно не реализуется в употреблении.

А вот с глаголами ცხელა - «жарко» и ცივა - «холодно» - очень даже.
Просто ცხელა и ცივა - это глаголы, у которых дейстивительно по одной форме. Но они могут выступать и как объектные глаголы, если мы добавим им объектные показатели:
მ-ცხელა - мне жарко
გ-ცხელა - тебе жарко
ს-ცხელა - ему жарко

А вот глагол, у которого одна форма по грамматическим показаниям:
დევს - «лежит».
Этот глагол мы употребляем с неживыми объектами. С теми, которые მაქვს а не მყავს.
Потому что если лежит человек (или кошка) - то წევს, а этот глагол прекрасно спрягается: მე ვწევარ, შენ წევხარ, ის წევს. Пусть и со вспомогательной основой от глагола «быть» - это нормально для непереходных глаголов. А вот დევს - это только про предмет. Вы скажете: ну хорошо, а множественное число? А мы в грузинском не согласуем во множественном числе неодушевленные предметы. Поэтому ტელეფონი დევს, и ტელეფონები тоже დევს.
Так-то 🤓

Как учить грузинский

10 Aug, 16:09


Сегодня поговорим о вежливости в грузинском

Система вежливости в грузинском языке устроена иначе, нежели в русском, где достаточно обратиться по имени-отчеству и на вы (предварительно погуглив, писать ли «вы» с большой буквы или с маленькой, и уместно ли говорить «присаживайтесь» вместо «садитесь»).
В современном грузинском языке в обиходе нет отчества. Формально оно есть: ძე для мужчин и ასული для женщин (например, ალექსანდრეს ძე - Александрович, ალექსანდრეს ასული - Александровна). Но по факту встретить их можно только в свидетельстве о рождении и на могильной плите, они не используются в повседневной жизни и никакого уважения не выражают.
На «вы» в Грузии тоже не очень любят обращаться. Это практикуется, но обращение на «ты» встречается чаще, чем можно представить. На всякий случай, чтобы не сесть в лужу, лучше уточнить, «თქვენობით გირჩევნიათ თუ შენობით?», т.е. предпочитает ли собеседник обращение на «вы» или на «ты».

Но там, где в русском языке принято обращение на «вы» и по имени-отчеству, в грузинском свои приколы. Во-первых, обращение ქალბატონო или ბატონო + имя или должность:
ბატონო ზურაბ
ქალბატონო პრეზიდენტო
С врачами и учителями немного иначе:
ნინო ექიმო
მანანა მასწავლებელო (или сокращённо მას)

А во-вторых, нам понадобяться особые вежливые глаголы с корнями -ბრძანდ-, -ნებ-, (в них во всех есть коннотация, которую можно перевести как «изволите»), მირთმევა во всех ситуациях с угощением, а также тотальная замена глагола «быть»:
მე ვარ -> მე გახლავართ
ეს არის -> ეს გახლავთ
თქვენ ხართ -> თქვენ ბრძანდებით
რა თქვით? -> რა ბრძანეთ
დაჯექით, დასხედით -> დაბრძანდით
მოდით, შემოდით -> მობრძანდით, შემობრძანდით
აიღეთ, გამომართვით -> ინებეთ
რა გინდათ? - > რა გნებავთ?
ხომ არ გინდათ? -> ხომ არ ინებებთ?
რა მოგიტანოთ? -> რა მოგართვათ
რას დალევთ? რას შეჭამთ? -> რას მიირთმევთ?

Может, что-то забыла? Пишите в комментариях!

Как учить грузинский

08 Aug, 08:12


Стандартное спряжение в грузинском языке (и система времён заодно):

1.В субъектном строе (когда субъект действия - в именительном падеже, а объект - в «дательно-винительном», «мама мыла раму»):
მე ვ ___
შენ ___
ის ___ს
ჩვენ ვ___თ
თქვენ ___თ
ისინი ___ენ

მე ვაკეთებ - я делаю
შენ აკეთებ - ты делаешь
ის აკეთებ-ს - он делает
ჩვენ ვ-აკეთებ-თ - мы делаем
თქვენ აკეთებ-თ - вы делаете
ისინი აკეთებ-ენ - они делают

2. В объектном строе (когда субъект - не в именительном падеже, а в дательно-винительном, а объект - в именительном: «мне нравится Вася» - Вася-то ничего для этого не делает, это я субъект):
მე მ___
შენ გ___
მას ___
ჩვენ გვ___
თქვენ გ___თ
მათ ___თ

მე მ-აცვია (კაბა) - на мне надето (платье)
შენ გ-აცვია - на тебе _
მას აცვია - на ней _
ჩვენ გვ-აცვია - на нас _
თქვენ გ-აცვია-თ - на вас _
მათ აცვია-თ - на них _

Вы наверняка помните, что в английском 16 времен, но Future in the Past практически не употребляется, поэтому можно считать, что времён 12. Так вот, в грузинском тоже есть такая система! А времён - 11

2,643

subscribers

85

photos

4

videos