Dernières publications de На словах и на DELE (@c2spanish) sur Telegram

Publications du canal На словах и на DELE

На словах и на DELE
Канал о живой испанской лексике для продвинутого уровня.
📩 По всем вопросам: @hispanofila

Автор канала:
- преподаватель МГИМО
- DELE C2 (2022)
- curso de acreditación de examinadores DELE C1-C2 (2024)
2,886 abonnés
408 photos
1 vidéos
Dernière mise à jour 01.03.2025 08:52

Le dernier contenu partagé par На словах и на DELE sur Telegram


💬 Как сказать по-испански «как сыр в масле кататься»?

🟠(vivir, tratar) a cuerpo de rey

🗣Desde que cobró la herencia, vive a cuerpo de rey.
🗣Cuando yo frecuentaba este local solo, siempre me trataron a cuerpo de rey.

💡🎄 ¡Feliz 2025, amorcitos!🎄💡

Спасибо вам за ещё один год совместных открытий, за интересные вопросы и дополнения в комментариях! Удачи в Новом году!

🎨Paisaje de invierno con la Adoración de los pastores”,
Francisco Collantes (1599-1656) – один из первых испанских пейзажистов родом из Мадрида.

🍡Череда, вереница, ряд: чем можно заменить “una serie de”?

🔴una retahíla de
🗣Hay toda una retahíla de tuits ofensivos sobre este asunto.

🔴una ristra de
🗣Humberto lanzó una ristra de improperios cuando se enteró del choque.

🔴un rosario de
🗣En los días siguientes a la publicación del artículo, recibimos un rosario de quejas.

🔴una sarta de
🗣Lo que la periodista escribió en la nota no era más que una sarta de mentiras.

🔴una tanda de
🗣Al finalizar cada intervención los alumnos pudieron hacer una tanda de preguntas.

🤔 А что в этом плохого: спрашиваем по-испански

Для вопросов в духе «ну и что в этом удивительного / такого особенного / плохого?» пригодится вот такая конструкция:

🟠qué tiene de + прилагательное

🗣¿Y eso qué tiene de raro?
🗣No entiendo qué tiene de especial este libro.
🗣Quiero a mi familia, ¿qué tiene de malo eso?

💬 Как сказать «нагреть руки»?

Тех, кто извлекает выгоду из ситуации, например, наживается на всеобщем ажиотаже, можно описать вот такой идиомой:

(aprovechar para / pretender / querer)
🔴hacer su agosto

🗣También algunos videntes y ocultistas pretendieron hacer su agosto con esta familia desesperada.

❤️‍🔥Про тепло камина и другие выражения со словом AMOR

🟠al amor del fuego (de la lumbre)
🗣Lo que mayor placer le proporcionaba era descansar en su sillón, junto a la chimenea, mientras leía una novela al amor de la lumbre.

Добавим ещё несколько полезных выражений со словом AMOR:

🟠herir el amor propio – задеть чье-то самолюбие
🗣Se siente herido en su amor propio.

🟠de / con mil amores – с радостью, охотно что-то сделать
🗣Si estuviera en mis manos, sabes que lo haría con mil amores.

🟠por amor al arte – бескорыстно, для души, «за спасибо»
🗣No te pienses que vengo a trabajar por amor al arte.

💬 Советуемся с подушкой: как сказать «утро вечера мудренее»?

🟠(antes de hacer nada), consúltalo con la almohada
🟠lo consultaré con la almohada

🗣Nos separamos poco después para consultar con la almohada nuestras respectivas culpas.
🗣Les faltó la posibilidad de consultar con la almohada su decisión, tuvieron que decidirse en segundos.

«Вернуться к вопросу» и другие глаголы к слову TEMA

🔴sacar el tema – поднять
🔴abordar el tema – рассмотреть
🔴ceñirse al tema – придерживаться
🔴desviarse del tema – отклониться
🔴cambiar de tema – сменить тему
🔴soslayar el tema – уйти от темы
🔴se agotó el tema – тема разговора исчерпана
🔴retomar el tema – вернуться к вопросу

🗣Pronto se agotó el tema y ya no sabían qué decirse.
🗣Haga el favor de ceñirse al tema de que estamos hablando.

«Притча во языцех» и другие слова с суффиксом -illo / -illa

Нашла ёмкое словечко для предмета всеобщих обсуждений или сплетен – la comidilla:

🗣Al perimetrar la finca, se convirtió en la comidilla de los vecinos, poco habituados a la desconfianza.
🗣El escándalo sería la comidilla de la prensa nacional durante un mes.

А вот ещё несколько примеров с этим (далеко не всегда уменьшительным) суффиксом:

🔴el mundillo – профессиональные круги, «тусовка»
🔴la plantilla – штат сотрудников
🔴la manzanilla – ромашка, ромашковый чай
🔴la mirilla – дверной глазок
🔴el descansillo – лестничная площадка

Друзьями нас не назовёшь: конструкция lo que se dice

🟠lo que se dice + inf. / s.

Обычно инфинитив или существительное дублируется, а в самом предложении содержится отрицание («не совсем», «не в прямом смысле слова»):

🗣Saber, lo que se dice saber, no podemos a ciencia cierta.
🗣Suerte, lo que se dice suerte, no están teniendo precisamente.
🗣No somos lo que se dice amigos.

А ещё этот смысл можно передать эмфатическим повтором, о котором мы подробнее говорили здесь:

🗣Saber saber no podemos a ciencia cierta.
🗣Suerte suerte no están teniendo precisamente.
🗣Amigos amigos no lo somos.