Кожен день я спілкуюсь з німцями, це може бути мила розмова про погоду чи ділове робоче спілкування, а також розв'язання робочих питань по емейлу чи неформальнепереписуванняа в соціальних мережах.
Саме неформальне письмове спілкування іноді збиває мене. Не завжди зрозуміло, що саме людина намагалась сказати, наприклад, двома буквами. Хоча для неї та інших німців ця абревіатура буде простою та зрозумілою.
Розберемось, що ж позначають скорочення в неформальному переписуванні:
• GuMo - guten Morgen
• sb - schönen Abend
• bb - bis bald
• KA - keine Ahnung
• KP - kein Problem
• We - Wochenende
• hdl - hab dich lieb
• GuK - Gruß und Kuss
• wmds? - was machst du so?
• Mmn - meiner Meinung nach
Часто "продвинуті" німці використовують у повідомленнях англійські скорочення. Наприклад, lol (ржу не може), Omg (о боже мій), FYI (для інформації). FYI часто використовують у робочих емейлах, щоб переслати якусь інформацію між колегами.
З якими скороченнями стикались ви у спілкуванні з німцями?