لِسَانٌ عَرَبِيٌّ @arabiantongue Канал в Telegram

لِسَانٌ عَرَبِيٌّ

لِسَانٌ عَرَبِيٌّ
كل ما يُعين المتكلم باللسان العربي
6,106 подписчиков
123 фото
1 видео
Последнее обновление 09.03.2025 02:46

Похожие каналы

منطقة رمادية
12,261 подписчиков

أهمية اللغة العربية وتأثيرها في العالم

تعتبر اللغة العربية واحدة من اللغات السامية الرئيسية في العالم، حيث يتحدث بها ما يقارب 400 مليون شخص. إنها لغة غنية بالثقافة والتراث، وذات تاريخ طويل يعود إلى آلاف السنين. تُستخدم اللغة العربية في عدة دول وتمثل جزءًا لا يتجزأ من الهوية الثقافية لشعوب المنطقة. اللغة العربية ليست مجرد وسيلة للتواصل، بل هي أداة تعبر عن القيم والتقاليد والمعتقدات التي تشكل نسيج المجتمعات العربية. بالإضافة إلى ذلك، تلعب اللغة العربية دورًا محوريًا في الدين، حيث تُستخدم في قراءة القرآن الكريم وتعاليم الإسلام. مع تزايد الاهتمام بالثقافة العربية على الساحة العالمية، فإن فهم هذه اللغة يعزز من فرص التواصل ويجعل من الممكن المشاركة في النقاشات الفكرية والسياسية المهمة.

ما هي أهمية اللغة العربية في العصر الحديث؟

تكتسب اللغة العربية أهمية متزايدة في العصر الحديث بسبب العولمة والتواصل عبر الإنترنت. تتواجد اللغة العربية في العديد من منصات التواصل الاجتماعي والمواقع الإلكترونية، مما يسهل الوصول إلى محتوى متنوع. هذا يعزز من قدرة المتحدثين باللغة على التفاعل مع الثقافات الأخرى والتعبير عن أفكارهم وآرائهم على نطاق أوسع.

بالإضافة إلى ذلك، تعتبر العربية لغة رسمية في العديد من المنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، مما يبرز مكانتها على الساحة العالمية. يتطلب هذا المشهد العالمي أن يتقن الدبلوماسيون والإعلاميون اللغة العربية، حيث تلعب دورًا في تعزيز الفهم المتبادل والحوار بين الثقافات.

كيف تؤثر اللغة العربية في الثقافة والفنون؟

تعتبر اللغة العربية أحد أعمدة الثقافة العربية، حيث يتم التعبير عن الفنون الأدبية، من الشعر إلى الروايات، من خلالها. تُعتبر الأدب العربي جزءًا ثريًا من التراث الإنساني، حيث يجسد المشاعر والتجارب الإنسانية بلغة بليغة ومؤثرة. الكتاب والشعراء العرب قاموا بإنشاء أعمال خالدة تتناول القضايا الاجتماعية والسياسية والثقافية.

علاوة على ذلك، تُستخدم اللغة العربية في الفنون المرئية، مثل اللوحات والفنون التشكيلية، حيث يتم دمج الرموز والأشكال العربية التقليدية. يُعبر الفنانون عن هويتهم وانتماءاتهم الثقافية من خلال إبداعاتهم، مما يعكس غنى اللغة ورمزيتها في الثقافة العربية.

ما هو دور اللغة العربية في التعليم؟

تلعب اللغة العربية دورًا محوريًا في التعليم في الدول العربية. يتم تدريس اللغة العربية في المدارس بشكل أساسي، حيث تعتبر اللغة الأداة الرئيسية للتواصل والمعرفة. يتم تعزيز مهارات القراءة والكتابة من خلال المناهج التعليمية، مما يساعد الطلاب على فهم الأدب والثقافة العربية بشكل أعمق.

كذلك، تسهم اللغة العربية في تعزيز التفكير النقدي والابداعي لدى الطلاب. من خلال دراسة الأدب العربي والمشاركة في النقاشات، يتعلم الطلاب كيفية تحليل النصوص وتطوير آرائهم الخاصة، مما يساهم في تكوين شخصياتهم الفكرية والاجتماعية.

كيف يمكن للمتحدثين غير الناطقين بالعربية تعلم اللغة؟

يمكن للمتحدثين غير الناطقين بالعربية تعلم اللغة من خلال مجموعة متنوعة من الموارد. توجد العديد من التطبيقات والمواقع الإلكترونية التي تقدم دروسًا تفاعلية، مما يجعل عملية التعلم سهلة وممتعة. يُمكن للمتعلمين أن يتبعوا منهجًا شخصيًا يتناسب مع احتياجاتهم وأسلوب تعلمهم.

بالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الانغماس في الثقافة العربية من أفضل الطرق لتعلم اللغة. من خلال مشاهدة الأفلام العربية، والاستماع إلى الموسيقى، والمشاركة في الفعاليات الثقافية، يمكن للمتعلمين تحسين مهاراتهم اللغوية والتواصل بشكل أكثر فعالية مع الناطقين باللغة.

ما هي التحديات التي تواجه متعلمي اللغة العربية؟

يواجه متعلمو اللغة العربية عدة تحديات، بدءًا من تعقيد النحو والقواعد إلى اختلاف اللهجات. اللغة العربية تحتوي على العديد من القواعد اللغوية التي قد تكون مربكة للمتعلمين الجدد، ويتطلب الأمر وقتًا وجهدًا لإتقان القواعد الصرفية والنحوية.

علاوة على ذلك، تقود اللهجات المتنوعة في العالم العربي إلى صعوبة في فهم اللغة المحكية. يتحدث الناس بلهجات مختلفة وفقًا للمناطق، مما قد يجعل التواصل صعبًا في البداية. لذلك، من المهم أن يتعرض المتعلمون لمختلف اللهجات للوصول إلى مستوى عالٍ من الفهم والتواصل.

Телеграм-канал لِسَانٌ عَرَبِيٌّ

مرحبًا بكم في قناة "لِسَانٌ عَرَبِيٌّ" على تليجرام! هذه القناة مخصصة لكل من يتحدث اللغة العربية أو يهتم بها. هنا ستجد كل ما يُعينك في تعلم وتحسين استخدامك للغة العربية، سواء كنت متحدثًا أصليًا أو متعلمًا. ستجد في هذه القناة نصائح واقتراحات لتحسين مهاراتك اللغوية، دروس تعليمية مبسطة لقواعد اللغة، معلومات عن تاريخ اللغة العربية، والكثير من الموارد المفيدة. سواء كنت تبحث عن طرق لتحسين نطقك بالعربية، أو تود مشاركة تجاربك مع اللغة مع أشخاص آخرين مثلك، ستجد في هذه القناة المكان المثالي. انضم إلينا اليوم وانطلق في رحلة تعلم واكتشاف اللغة العربية بطريقة ممتعة ومفيدة!

لِسَانٌ عَرَبِيٌّ Последние сообщения

Post image

(687)
أسماء أجزاء البقرة التي تؤكل

ها ذه أسماء أبعاض البقر التي تؤكل حتى يتفادى طالب الفصاحة من استعمال أسمائها الأعجمية:

1. اللَّبَّة: منطقة الصدر وأعلى الكتف (يقابل Chuck/Brisket)

2. الفَهْر أو الكَتِف: عظم الكتف واللحم المحيط به (يقابل Shoulder)

3. الكَاهِل: منطقة ما بين الكتفين (يقابل Chuck)

4. القَطَن: منطقة أسفل الظهر (يقابل Sirloin)

5. المَتْن أو المُتُون: لحم الظهر على جانبي العمود الفقري (يقابل Tenderloin)

6. الفَقَار: اللحم المحيط بالعمود الفقري مع العظم (يقابل T-Bone)

7. الخَاصِرَة: جانب البطن (يقابل Flank)

8. الفَخِذ: الجزء العلوي من الساق الخلفية (يقابل Round)

9. السَّاق: الجزء السفلي من الرجل (يقابل Shank)

10. الأضْلاع: منطقة الضلوع (يقابل Ribs)

11. الصَّدْر: منطقة الصدر الأمامية (يقابل Brisket)

#ترجمة
#طعام
#مأكول

09 Mar, 02:01
88
Post image

(686)
درك (Dark) - قرطاس (كرت Carte / Card) - بلاط (Place) - بند (Banner) - بت (بشت Vest) - طويل / طوال (Tall) - القلي (Alkali)

درك Dark

الدَّرَكُ أو الدَّرْكُ: أَقصى قَعْر الشيء، أو أسفل كل شيء.
الدَّرْك الطَّبَقُ من أَطباق جهنم، وروي عن ابن مسعود أَنه قال: الدَّرْكُ الأَسفل توابِيتُ من حديد تصَفَّدُ عليهم في أَسفل النار؛ قال أَبو عبيدة: جهنم دَرَكاتٌ أَي منازل وأَطباق، وقال غيره: الدَّرَجات منازل ومَرَاقٍ بعضها فوق بعض، فالدَّرَكات ضد الدَّرَجات.

وكلمة (دارْك Dark) في الأعجمية تعني الظلام ولا يعرَف لها أصل يقينًا إلا أنها من (derkaz) الجرمانية التي تُنطَق (دركاتس) فكأنها (درَكات)، فيظهر لي أنهم أخذوا عن العربية.


قرطاس / كَرت Carte/Card


أصلها من اللاتينية الوسطى "شَرْت/شَرْتا" من اللاتينية "شرتا" من اليونانية "خَرْتِيس" التي يُظَنُّ أنها من المصرية القديمة، وأراها من العربية "قرطاس"، والخاء والقاف من مخرجين متقاربين في سقف الحلق فقلب الخاء قافًا غير بعيد، وفي المصرية القديمة من العربية كثير.

ومن (خرتيس Chartes) جاءت (Cartes) بحذف حرف (h) ثم سقطت (s) من آخر الكلمة أو ظُنَّ أنها علامة جمع وأن المفرد (Carte) وهو اللفظ الفرنجيّ (الفرنسيّ) ومنه جاء الإنجليزي (Card) بقلب التاء دالًا وهو كثير جدًّا.


بلاط Place

أصل (بلاص Place) التي تُنطق بألف صريحة في الفرنسية ثم قُلبت في الإنجليزية ألفًا مائلة كما جرى على كثير من حروف العلة، وَفق المعجمات الأعجمية، من (بلاطيا) التي تعني المكان الفسيح، ويعزونها إلى جذر في اللغة "المتخيَّلة" أصل اللغات الهندية الأُرُبِّيَّة وهي -لو يعلمون- العربية.
Plateau - Platea - Platys - Plat

ومن الجذر نفسه أيضًا جاءت كلمة (قصر) في الأعجميات
Palace - Piazza - Plassa - Plaza
وسبب تحول (الطاء أو التاء) سينًا هو بعض الألسنة الأعجمية التي تضع بعد التاء صوت سين ثم سقط صوت التاء وبقي صوت السين.
وتكتمل الدائرة بتسمية قصر الملك (بلاطًا).

بند Banner

البند في العربية هو الراية وجمعه البُنُود. يقول المتنبي:
عِشْ عزيزًا أو مُتْ وأنتَ كريمٌ * بينَ طعْنِ القَنَا وخَفْقِ البُنُود
ومن أسماء الراية في الأعجمية (بَنِر Banner) ويرجعونها إلى اللفظية اللاتينية (بَنْدَم bandum) فإذا حذفت اللاحقة (um) التي تدل على المفرد المذكَّر، صار اللفظ (بند band) فعُلِم أن أصله العربية.

جدع / جذع
الجذع الشاب الحديث السن، وجعلته العامِّيَّات وصفًا للشَّابِّ القويّ ثم لذي المروءة وغير ها ذا، وقُلبت الذال دالًا على عادة العامِّيَّات.


البَتّ / البشت Vest

البَتُّ كِساءٌ غليظٌ، مُهَلْهَلٌ، مُرَبَّع، أَخْضرُ؛ وقيل: هو من وَبَرٍ وصُوفٍ، والجمع أَبُتٌّ وبِتاتٌ. التهذيب: البَتُّ ضرْبٌ من الطَّيالِسة، يسمّى السَّاجَ، مُرَبَّعٌ، غليظ، أَخضر، والجمع: البُتُوتُ. وكانت أكسية معروفة في البصرة.

وقُلب التاء الأولى شينًا فقيل (بُشُوت) جمعًا و(بَشْت) مفردًا ثم كُسرت باء المفرد فقيل (بِشْت) ومنها جاءت (فِسْت Vest) الأعجمية التي تعني رداء قصيرًا يُلبَس تحت الشِّكَّة (jacket) (انظر منشور الشِّكَّة) أو السُّترة، وها ذا بقلب الباء فاءًا من طريق الباء الفارسية التي هي بين الباء والفاء (p) وتُرسَم باءًا بثلاث نقاط تحتية.

ويزيدك الأمر توكيدًا أن اللفظ الأعجميّ حديث يتلو العربي ولا يُعلَم له أصل لغويّ واضح.
ومن (vest) جاءت (يستثمر invest) بإضافة السابقة (in).


طوال Tall

في العربية يقال للرجال "طويل" أو "طُوَالٌ" بضم الطاء ويُجمَع على "طِوال" بكسر الطاء (ولا تلتبسنّ عندك ها ذي بلفظة "طَوَال" بفتح الطاء كما في قولهم: لا أفعل ها ذا طَوَالَ اليومِ).

وفي الإنجليزية لا يُعلَم أصل (tall) والشبه الصوتيّ غير خافٍ.


القَلْيُ / القِلْيُ Alkali

يقال في العربية لها ذا الذي يُغسل به الثياب قِلْيٌ، وهو رَماد الغَضَى والرِّمْث يُحرق رَطبًا ويرش بالماء فينعقد قِلْيًا بكسر القاف، ويقال كذالك قَلْيٌ بفتح القاف وها ذا اسم غير القَلْي مصدر قلى يقلي أو قلا يقلو (لغتان).
وقد ذكرنا من قبل أن أصل كلمة (صودا soda) التي صارت (صوديوم sodium) هو (أملاح الصُّداع) أو (الأملاح السوداء) كما ذكرت المعجمات الأعجمية، فارجع إلى منشورها.

ومن كلمة (القَلْي) المعرفة بأل جاءت الكلمة الأعجمية (alkali) أي ما يُسَمَّى في الكِمياء الآن (القاعدة) أو (النَّقيض) لأنه نقيض الحَمْض (acid)، وذاك بتوهم (أل) جزءًا من الكلمة كما فعلوا بألفاظ غيرها مثل (الكُحَيْل alcohol) وارجع إلى منشوراته فقد كتبتُ فيه غير مرة، فمعنى (alkali) عندهم رماد "الصداع" (soda ash) أخذًا عن اللفظ العربي (القَلْي al-qaliy).

#أصول_الكلمات

08 Mar, 02:03
392
Post image

(685)

أرواح كثيرة الاستعمال

ذكرنا في ها ذا المنشور أن المادة على ثلاث صور مشهورة (ووجد العلماء غيرها) هي الصلبة أو الجامدة أو الجسد، والسائلة أو المائعة أو المائية، والروح أو الريح أو البخار أو النسيم، وصوّبنا الخطأ الشائع في استعمال (غاز) غير العربية بها ذا المعنى، كما بيّنّا أصلها من (خواء).

ودونكم أسماء بعض الأرواح التي نتعرض لها كثيرًا في معاملاتنا وكلامنا اليوميّ حتى لا يُضطَرَّ محب الفصاحة إلى ليّ لسانه بأسمائها الأعجمية.

- الأكسجين (Oxygen): الروح المُحيي أو روح الحياة، وكذا سماه بعض العلماء العرب قبل اكتشافه مريدين به الهواء المتنفَّس كله، فلما علمنا في ما بعد أن المُحيي للإنسان منه هو جزء من ها ذا الهواء كان الاسم له.

- الهيدروجين (Hydrogen) ويُنطَق بالفرنسية "إيدروجين": "المولِّد" عند بعض العلماء العرب لأنه يولِّد الماء مع المحيي (الأكسجين).

- النيتروجين (Nitrogen): سُمي "الخانق" لأنه يخنق الحياة (عكس المحيي/الأكسجين).

- الهِلْيَم (Helium): "الروح الشَّمسيّ" لأنه يأتي من الشمس، وها ذه ترجمة اسمه الأعجمي فهو اسم منسوب إلى الشمس (Helios)، وأراه مقبولًا، وإن قلنا (روح الشمس) فما بعُدنا.

أول أكسيد الكربون (Carbon Monoxide): "الفحميّ المُحيا" لأن (الكربون) هو الفحم وقد ارتبط بالروح المُحيي.

ثاني أكسيد الكربون (Carbon Dioxide): "الفحميّ المُحيَا مرتين" لأن (الكربون) هو الفحم وقد ارتبط بالروح المُحيي مرتين.

- الكلور (Chlorine): عرفه العرب باسم "القاصر" لاستخدامه في تبييض الثياب، ونستعمله سائلًا وروحًا، فلنا أن نقول (روح القاصر) أو (الروح القاصر) عند إرادة روحه، و(القاصر) عند إرادة السائل.

وسنزيد ها ذه القائمة بما نجد من مزيد، ومن وجد تعريبًا طيّبًا فليُفدنا به، مع الانتباه إلى المقصد وهو تعريب المستعمَل في الكلام اليوميّ لا تعريب علم الكمياء كله، فذاك شأن أوسع ومحلّه مجامع اللغة -وفّق الله أهلها إلى صون اللغة وحُسن تعريب العلوم.

- اليود (Iodine): عُرف باسم "الزُّراقين" لأنه يكسب الأشياء لونًا أزرق.

- الفوسفور (Phosphorus): سماه بعض العلماء العرب "الوقّاد" لأنه يتوهج في الظلام.
- الكبريت (Sulphur): اسم عربي أصيل

إضافة مهمة:

الرُّوْحُ (بضم الراء)، في كلام العرب: النَّفْخُ، سمي رُوحًا لأَنه رِيحٌ يخرج من الرُّوحِ؛
ومنه قول ذي الرمة في نار اقْتَدَحَها وأَمر صاحبه بالنفخ فيها، فقال:
فقلتُ له: ارْفَعْها إِليك، وأَحْيِها
برُوحكَ، واجْعَله لها قِيتَةً قَدْرَا

أَي أَحيِ النارَ بنفخك واجعل روحك لها كذاك؛ فالهاء في (اجعله) عائدة على (روحك)، فالروح مذكر. أما الهاء التي في (لها) فهي عائدة على (النار)، لأَنها مؤنثة.

لذا يقال:
خرج رُوحُه

فما يشيع من قولهم (صعِدت روحه إلى بارئها) أو (خرجت روحه) أو (طلعتْ روحي -في مقام المبالغة) كله خلاف الصحيح والوجه أن يقال:
صعِد روحه إلى بارئه
خرج روحه
طلَع روحي

#الترجمة
#تقويم_اللسان

11 Feb, 09:34
1,234
Post image

(684)
مصطلحات غذائية بدنية

يحتاج الناطق بالعربية في معاملاته إلى الحديث عن الغذاء ومناهجه وخصائصه، فجمعتُ هنا أهمها ليتسنى لنا الحفاظ على استقامة ألسنتنا إذا أردنا الحديث في ها ذا الشأن.

1. بروتين => زُلال
Protein

2. دهن => دهن، شحم، دسم، إهالة (الدهن المذاب)
والجمع: دهون، شحوم، أدسمة، إهالات
Fats, Lipids

3. كربوهيدرات => النشويات الجواهر الحلوة
Carbohydrates

4. هرمون => صَمَّائيّ (نسبة إلى الغدد الصَّمَّاء) - صُمِّيّ (نسبة إلى الغدد الصُّمِّ)
والجمع: صمَّائيات - صُمِّيَّات
Hormone

5. إنزيم => خميرة - مُخمِّر - مُنضِجة
والجمع: خمائر - مُخمِّرات - مُنضِجات
Enzyme

6. الأيض أو التمثيل الغذائي
"الأيض" هو المقابل العربي الفصيح لكلمة
Metabolism
أو "التمثيل الغذائي". وكلمة "أيض" مصدر الفعل "آضَ" الذي يعني تحول وتغير، فهو يصف عملية تحول الغذاء في الجسم.

ومن أنواعه:
- الأيض الغذائي
- الأيض الخلوي
- أيض الزلال
- الأيض البنائي (Anabolism)
- الأيض الهدمي (Catabolism)

7. - الأحماض الأمينية => الأحماض الزلالية أو الأحماض الأساسية (لأنها أساس بناء الزلال)
Amino Acids

#ترجمة
#غذاء
#تغذية
#اللغة_اليومية

12 Jan, 20:45
2,864