огниво, 2к24
реж. александр войтинский / первое место в топе новогодних каникул кинопоиска
цвет:
снопа искр, вереницы дней, морской пены, голубой глины /
шлифованного дерева, хвойного леса, переливов самоцветов, розовых перьев, глаз ворона /
тусклого света из окон башни, заиндевевших ресниц, изумрудов в сережках /
вкус:
вчерашней похлебки, черствого хлеба, сорбета из горного льда /
разносолов на пиру, винограда, терпкой пыли подземелий /
макового рулета, дикой ягоды, бортевого меда /
звук:
рассеченного прутом воздуха над самым ухом, поворота ключа, свиста пушечных ядер, пения птиц /
насмешек, пересудов и толков; охрипшего шёпота, смертного приговора, звонкого заступничества /
складной считалочки, древнего заклинания, нечаянной радости, доверительного прощения /
запах:
шерстяных варежек, кожаных сапогов /
полевых цветов, долгой дороги, скошенной травы /
парного молока, вынутого из печи пирога, яблочного повидла, кваса и медовухи, ключевой воды
температура:
человеческого прикосновения,
пыльцы от одуванчика на подбородке /
летнего бриза, облачной влажности, пронизывающего ветра, штормовой волны /
предрассветная или послезакатная /
настроение:
как когда разворачиваешь самый яркий фантик от самой вкусной конфеты, предвкушения чуда, подготовки к празднику или походу /
как когда тебя признали, когда обнимаешь патронуса, или прощаешься со всеми своими несбывшимися
—
живыми и мертвыми /
как когда ненароком прикасаешься к всамделишней сказке в реальности /
место:
в палатке с видом на бесконечное звёздное небо над безбрежным синим морем у бескрайних снежных гор /
на поле брани, под охраной за толстыми каменными стенами, перед внимающей приказам толпой /
в деревенской сторожке, на детском утреннике, на уроках по фехтованию /
дома
на ощупь:
игла для вышивания, зажатая в руке; одежда не по размеру, чересчур массивные украшения; веревки, которые впиваются в кожу; одна слезинка -
тот еще дождь /
фитиль, который надо успеть затушить; костер, который надо суметь разжечь /
как поднять на руки самого дорогого человека; обнять разом и брата, и отца, и любимого /
точно песок времени, утекающий сквозь пальцы, оставляющий на сердце дорожку ожога, но вымывающий из глаза осколок зеркала снежной королевы /
🔦 таня е.