Трудности перевода @trudnosti Channel on Telegram

Трудности перевода

@trudnosti


Мы здесь познаём разговорный английский, you know

Навигация: https://goo.gl/xSDC6F
#vocabulary #dictionary #books
Наш Instagram: https://instagram.com/_trudnosti

Контакты: @AKOS666

Трудности перевода (Russian)

Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы хотим рассказать вам о нашем удивительном Telegram канале под названием "Трудности перевода". Этот канал создан для тех, кто хочет улучшить свой разговорный английский, но сталкивается с трудностями перевода и понимания некоторых слов и выражений. Здесь вы найдете полезные материалы, словари, книги и многое другое, чтобы помочь вам в изучении английского языка. Наш канал также предлагает ссылку на наш Instagram, где вы можете следить за нашими обновлениями и дополнительной информацией. Присоединяйтесь к нам прямо сейчас и начните свой путь к совершенствованию английского языка весело и увлекательно! Не упустите шанс стать профессионалом в английском языке! Контакты для связи: @AKOS666

Трудности перевода

11 Jan, 19:30


О слове “personal” (личное)

Канадцы любят болтать. О том, о сем. Они любят расспрашивать. Не говоря уже о работниках-продавцах, у которых цель - продать вам что-то.

Но зачастую вам не хочется разговаривать. И если закончить разговор с обычным человеком легко, то с продавцом сложно. Они неустанно будут болтать, использовать крючки и приемы, чтобы продать вам товар и вас разговорить.

Если два способа заткнуть продавца. Когда заходите в магазин вас сразу же спросят нужна ли вам помощь. На что можно ответить “No, I am just looking around” (нет, я просто смотрю). Но если вас мало-мальски интересует какой-либо товар, и вы хотите что-то спросить и уточнить, то вы попали. К вам прицепятся как пиявка до последнего и будут использовать психологические методы убеждения (тут уже все зависит от квалификации продавца). Однако есть лайфхак. Просто скажите:

- “Я это нихочу покупать”
- "Но почему?”
- “It’s personal” (это личное)
- “Оу… Ок, но дайте знать, если я вам смогу чем-то помочь”.

И все. От вас отстали.

Даже родители при общении с детьми при слове personal отходят назад и не давят. Поэтому личные вещи принято обсуждать с психотерапевтами, у которых в контракте строго прописано, что никуда дальше комнаты это личное не уйдет.

Слово “personal” очень сильно для канадцев. Это красная граница, которую запрещено пересекать в их культуре. Личное остается личным, и это очень сильно уважается и остается неприкосновенным.

Трудности перевода

06 Jan, 14:25


Web Glow

Трудности перевода

02 Jan, 16:36


Блудный сын вернулся. С Новым годом! Участвуйте в конкурсе!

Трудности перевода

26 Dec, 14:35


Трудности перевода pinned «Розыгрыш книг Что-то я затянул с конкурсом, поэтому я упростил условия и решил, что будет разыграно обе книги. Остановился на двух книгах: «Все правила английского языка» и «Небанальный самоучитель». Выбор приза за тобой. Будет два победителя, один заберёт…»

Трудности перевода

26 Dec, 14:35


Rendezbooze #vocabulary

Трудности перевода

23 Dec, 15:14


Chipmunking #vocabulary

Трудности перевода

22 Dec, 12:46


Розыгрыш книг

Что-то я затянул с конкурсом, поэтому я упростил условия и решил, что будет разыграно обе книги.

Остановился на двух книгах: «Все правила английского языка» и «Небанальный самоучитель». Выбор приза за тобой.

Будет два победителя, один заберёт "Все правила", другой - "Небанальный самоучитель"

Для правильного заполнения формы необходимо получить имя пользователя в Telegram
(о том как его получить: http://telegramzy.ru/nik-v-telegramm/)

Правила:
1) Подписаться на канал
2) Позвать друга в Telegram канал
3) Заполнить форму, указать все ссылки

Конкурс продлится до 31 января 2019 года

Трудности перевода

20 Dec, 15:03


Seagull-manager #vocabulary

Трудности перевода

19 Dec, 12:23


Нравится такой формат? Ставь палец вверх и делись своей историей. Жду сообщения @AKOS666

Трудности перевода

19 Dec, 12:21


Английский в ВУЗах
Два разных города. Два разных направления.

Недавно я просил учащихся в университетах рассказать о ситуации с английским. Мне написали всего два человека. Владислав учится в Киевском политехе, Диана - в лингвистическом университете в Калининграде.

Подход Киевского политеха к английскому простой - за 4 года дать студентам инженерную лексику. По словам Влада, пара абсолютно бесполезная. Уровень языка слабый, в основном преподаватели имеют не так много практики с носителями (или вообще не имеют). «Садишься, сдаёшь дз, обычно какие-то упражнения из того же Technical English’а. И потом какую-то делаешь ещё мишуру из этого же учебника. Ну и презентации можно делать.»

Синхронный перевод - штука профессиональная, потому и учат Диану профессионально. У всех преподов сдан C2 на А.
«У всех хороший язык. Домашкой заваливают в меру. Пары проходят иногда даже весело (особенно когда мы что-то интересное переводим), лексики много, она разная. Учи - не хочу.»
«Мне просто повезло, что я на переводоведении, так бы, возможно, все было бы не очень радужно.»

Да, разные города и образовательные программы, общую картину получить сложно. Но, если вы мне будете писать, вместе мы сможем подытожить. Кто-то скажет, что все ужасно, но другие докажут обратное.

Трудности перевода

18 Dec, 10:01


Dohment #vocabulary

Трудности перевода

16 Dec, 12:41


Английский в ВУЗах
Всем привет! Если кто-то из вас учится или преподаёт в университете и хочет поделиться своим мнением о ведении английского, его пользе для студентов в том виде, как он есть, или просто поделиться впечатлениями, жду сообщения @AKOS666

Ставь палец вверх, если интересна такая тема

Трудности перевода

13 Dec, 11:02


Street soda #vocabulary

Трудности перевода

09 Dec, 15:18


Premature exasperation
#vocabulary

Трудности перевода

06 Dec, 15:03


Skirt around somebody #vocabulary

Трудности перевода

05 Dec, 20:14


Небольшая поправка. Throw my hand in my pants - это также «сидеть на расслабоне, засунув руку в штаны», «карманный бильярд» так сказать. Пример на картинке относится к этому переводу

Трудности перевода

05 Dec, 13:06


Throw my hand in my pants #vocabulary

Трудности перевода

03 Dec, 15:03


Nize your beak! #vocabulary

Трудности перевода

02 Dec, 16:10


Kidding on the square #vocabulary

Трудности перевода

29 Nov, 16:59


Saggin' and baggin' #vocabulary