Изучаем чешский язык @study_czech Channel on Telegram

Изучаем чешский язык

@study_czech


Канал для изучения чешского языка

Изучаем чешский язык (Russian)

Добро пожаловать на канал 'Изучаем чешский язык'! Если вы мечтаете научиться говорить на чешском языке, то вы попали по адресу. Наш канал создан специально для тех, кто хочет погрузиться в удивительный мир чешской культуры и языка.nnЧешский язык - это один из самых красивых и мелодичных языков, который заслуживает вашего внимания. На нашем канале вы найдете увлекательные уроки, интересные факты о Чехии, полезные советы по изучению языка и многое другое.nnМы уверены, что с нашей помощью вы сможете успешно овладеть чешским языком и начать общение на нем без проблем. Не упустите шанс стать частью нашего языкового сообщества и обогатить свой лингвистический багаж!nnПрисоединяйтесь к каналу 'Изучаем чешский язык' прямо сейчас и начните увлекательное путешествие в мир чешской культуры и языка!

Изучаем чешский язык

28 Nov, 11:02


Чехи очень любят притяжательные прилагательные🫶🏼 В то время, как в русском языке они почти не используются🙅🏼‍♀️Вместо этого мы используем родительный падеж.

Без лишних слов. Просто сравните:

🔹bratrův telefon – телефон брата
🔹sestřina kniha – книга сестры
🔹synovo auto – авто сына
🔹Jiráskovo muzeum - музей Ирасека
🔹Ivanovův dům – дом Иванова

И даже знаменитый Karlův most – это пример притяжательного прилагательного. Потому что будь он в России, он назывался бы Мост Карла🌉😁


Да, и в чешском можно сказать dům bratra. Это не будет ошибкой. Но всё же лучше выбрать первый вариант, если вы хотите звучать действительно «по-чешски»🇨🇿😉

Изучаем чешский язык

25 Nov, 11:00


Чешское слово grilovat (т.е. жарить на гриле) - пожалуй самый употребляемый глагол😃

Оно прочно и навсегда входит в обиход всех русскоговорящих и используется даже в русской речи😄

Ниже приведу другие подобные глаголы, заменяющие сразу несколько слов:

📞telefonovat – говорить по телефону
📱SMSkovat – писать СМС
🏋️sportovat – заниматься спортом
⛸️bruslit – кататься на коньках (brusle – это коньки)
⛷️lyžovat – кататься на лыжах, «лыжовать»
🍄houbovat (разг.) – собирать грибы, «грибовать»
⛺️stanovat – выехать куда-то с палаткой (stan – палатка)
🏕️kempovat – останавливаться в кемпингах
и моё любимое: vykolejit – выбить из колеи

Подобных глаголов ещё множество. Может быть они кажутся смешными для нас, но они действительно широко употребляемые и ведь правда удобные😉

Изучаем чешский язык

14 Nov, 11:00


#чешскиеидиомы

Изучаем чешский язык

02 Oct, 11:00


Общение в чешском ресторане🍽🇨🇿

🍴Заходите в ресторан и спрашиваете:
Máte volný stůl? - У вас есть свободный столик?

✌🏼Можно сразу добавить количество персон:
Pro dvě osoby / pro pět osob

📋Официант принесет вам меню - jídelní lístek

🍺И скорее всего сразу же спросит:
Co si dáte k pití? - Что вы будете пить?

🤔Если вы не готовы сразу сделать заказ, скажите:
Ještě chvíli, prosím — Еще минуту, пожалуйста
Ještě trochu pomyslím — Еще немного подумаю

💁🏻‍♂️Позже официант спросит:
Co si dáte k jídlu? - Что вы будете из еды?
Už máte vybráno? - Вы уже выбрали?

🙋🏼‍♀️Заказ делаете через оборот «я буду» и не забывайте изменять окончания в соответствии с 4-м падежом:
Dám si kávu / pivo/ zelený čaj / gulášovou polévku / salát / guláš

Спустя какое-то время официант может поинтересоваться:
Všechno v pořádku? - Всё в порядке?
Máte všechno? - У вас все есть?
Ještě něco? - Еще что-нибудь?
Ještě pivečko? - Ещё пиво?

👌🏼Можно ответить просто:
Ano, děkuju — Да, спасибо!
Moc mi chutnalo — Было вкусно.

💰Когда хотите заплатить, можно просто сказать: Zaplatím!
Или сразу уточнить: Můžu zaplatit kartou?

Официант уточнит:
Dohromady nebo zvlášť? - Считать вместе или по отдельности?

😁P.S. Ну и конечно же немаловажная фраза, которая вам точно пригодится:
Jak se dostanu na záchod? - Как пройти в туалет?

Изучаем чешский язык

14 Jun, 11:01


Что русский знает, чех не умеет…)

Дело в том, что глагол «знать» на чешский язык можно перевести тремя способами:

🔹 znát – быть знакомым с кем-то с чем-то. Если после глагола «знать» сразу идет объект, смело берем вариант znát:

Znám Prahu — Знаю Прагу
Znám tvého bratra – Знаю твоего брата
Znáte Moskvu dobře? - Вы хорошо знаете Москву?


🔹 vědět – обладать какой-то информацией. Если после глагола «знать» есть союз (kde, kdy, jak, v kolik и т.д.), смело используем вариант vědět

Víte, jaké zítra bude počasí? - Знаете, какая завтра будет погода?
Víš, kdo byl Karel IV? - Знаешь, кто был Карл IV?
Nevím, kam půjdu večer. - Я не знаю, куда пойду вечером.


🔹 umět – обладать способностями. Pozor! Владение языками — это тоже способность!

Umím hrát tenis – Я умею играть в теннис
Umíš plavat? - Ты умеешь плавать?
Umím čes
ky - Я знаю чешский.

Пример трёх знаю, в одном предложении:

Umím česky a dobře znám Prahu, proto vím, kam jít a co dělat o víkendu.
Я
знаю чешский и хорошо знаю Прагу, поэтому знаю, куда пойти и чем заняться на выходные.

Изучаем чешский язык

10 May, 09:30


http://telegra.ph/Leksicheskie-poyasneniya-05-08

Изучаем чешский язык

09 May, 09:30


http://telegra.ph/Slovar-090518-05-08

Изучаем чешский язык

08 May, 07:30


http://telegra.ph/Rod-imen-sushchestvitelnyh-05-08

Изучаем чешский язык

28 Mar, 12:53


http://telegra.ph/Poryadok-slov-v-cheshskom-yazyke-03-28

Изучаем чешский язык

12 Mar, 07:10


#Пословицы
Dát někomu modré z nebe

Дословный перевод: достать кому-нибудь синеву с неба
Эквивалент в русском: достать звезду с неба
Эквивалент в английском: to cry for the moon
Идиомы для описания невыполнимых просьб в трех языках поразительно похожи, и все обращаются к небесным явлениям и светилам как к символам чего-то недостижимого.

Изучаем чешский язык

05 Mar, 07:10


Ох уж этот забавный моравский слэнг. Несколько забавных выражений и слов, которые на Мораве звучат совсем по-другому, нежели в Праге.

Pokémon - сокращение вопроса " Po kém on je?", "в кого пошел, на кого похож (этот ребенок)?"
Jezdí s kukabusem - брненское выражение, которым обозначают дворника
Seš blbé, nebo vo kolika? - брненское выражение. Переводится как "Ты совсем тупой?"
Hej kamo oplodni mi róru - брненское выражение. Переводится как "эй, друг, зажигалка есть?"
bacha švestky - брненское выражение. Русский эквивалент "осторожно, мусора".

Báňat = kouřit (курить)
Čmáchnout = spadnout někam (упасть, свалиться)
Gaťky = kalhotky (трусы)
Hen = tam (там)
Chudý = hubený (худой)
Lapět = sedět (сидеть)
Lukše = nudle (вермишель)
Ogara = kluk (парень)
Oharek = okurka (огурец)
Šiška = knedlík (кнедлик)

Изучаем чешский язык

05 Mar, 07:10


#Пословицы
Být v rejži

Дословный перевод: быть в рисе
Эквивалент в русском: попасть впросак, попасть в переплёт
Эквивалент в английском: to be in a pickle
Британцы, оказавшись в передряге, рискуют очутиться — дословно — в рассоле. Не смотрите на нас так, все вопросы к Шекспиру: именно он придумал этот оборот и вложил его в уста Алонзо в пьесе «Буря». Чехам, можно сказать, повезло чуть больше, — им грозит только рис.

Изучаем чешский язык

26 Feb, 07:10


#Пословицы
Platný jak mrtvýmu zimník

Дословный перевод: полезно, как пальто мертвецу
Эквивалент в русском: толку, как с козла молока; пользы, как от чемодана без ручки
Эквивалент в английском: as useful as…
Конструкция as useful as… непреднамеренно стала полигоном для испытаний британского сарказма, породив сотни феерических сравнений, вот лишь некоторые: as useful as an ashtray on a motorcycle/a pair of shoes to a snake/a chocolate teapot/handbrake on a canoe/an inflatable dartboard/ knickers on a kipper/waterproof teabags. В чешском всё более однозначно, мрачно и заупокойно.

Изучаем чешский язык

19 Feb, 07:10


#Пословицы
Je neodbytný jako štěnice

Дословный перевод: он назойливый, как клоп
Эквивалент в русском: прилипнуть, как банный лист
Эквивалент в английском: tо stick to somebody like a leech, to stick to somebody like a flea to a fleece
Удивительно, с каким единодушием и в чешском, и в английском крайне неприятные существа становятся символами надоедливости. Русский аналог вызывает, пожалуй, чуть меньше отрицательных ассоциаций.