КУРСЫ В ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЕ 🎩
Визу я получила, в Германию я уехала, в семью я приехала. Все счастливы и довольны. Я пошла на курсы немецкого языка дальше в Германии.
Да, что я хочу сказать на эту тему — очень многие считают, что жизнь в языковой среде, посещение курсов в языковой среде, преподаватель-носитель языковой среды — это ключ к успеху. Ничего подобного.🙅
Как выглядят зачастую курсы иностранного языка, например, немецкого, в Германии? Это сборище иностранцев со всего мира. Арабы, французы, индусы, корейцы, русские, украинцы, вьетнамцы — все, кто так или иначе попали в Германию и обязаны учить там немецкий язык. Вот они приходят на курсы, где преподаватель филолог-носитель начинает объяснять грамматику немецкого языка на немецком языке. И вот люди сидят и не могут понять ничего, разобрать, потому что они пришли учить немецкий язык, а им начали на немецком объяснять грамматику.
Вот что я заметила после таких курсов, я уже молчу о том, что диалоги проводятся между двумя такими иностранцами, ни бум-бум на немецком, с одними и теми же стандартными ошибками. Преподаватель их не корректирует, потому что очень много человек в группе. В общем, там полная неразбериха, и вот результат — те люди, которые до таких курсов еще хоть как-то говорили на немецком языке, после этого перестали, либо стали стесняться, либо стали допускать больше ошибок, либо больше запинок, потому что постоянно вставляют грамматику — эти артикли, эти падежи в немецком языке. И тогда я поняла, что изучать немецкий язык с артиклей и с падежей (существительных то есть) нельзя, потому что я видела результат. Люди просто запинаются и замолкают 🙊
Как мне повезло вырваться из этой вот трясины, из этого болота? Мне всегда везло в жизни на учителей. Всегда. И этот случай был не исключением. Когда меня определили в группу для полных начинающих, так называемый А1, на занятие зашел преподаватель, который вел группы уровня В2 (чтобы было понятно: A1- это полный начинающий, B2 — это хорошо уверенный, средний с очень хорошими знаниями языка), он посмотрел мою письменную работу, начал со мной разговаривать и спросил, как долго вы изучаете немецкий и вообще, что вы здесь делаете. Я говорю, что немецкий я учу всего лишь четыре месяца. Он переспросил: “Действительно четыре?” Я ему подтвердила, что да, с октября 2006 года, а курсы у меня там были в марте.
Что он сделал? Он просто собрал мои вещи и сказал: “Пойдем со мной.” Он вывел меня из этой аудитории и больше я в эту группу на занятия не ходила. Он забрал меня к себе на уровень B2. Так я попала на курсы уровня B2, изучая немецкий язык всего лишь 4-5 месяцев. Опять же, в рамках классической системы преподавания, в рамках классических учебников на этот уровень люди приходят, ну, где-то спустя 1,5 года изучения иностранного языка. Я там оказалась спустя 4-4,5 месяца. И опять же я поняла, что что-то преподается нам неправильно по этим учебникам. Где-то теряется время, что-то делается не так, если у меня, не филолога, получилось это сделать за 4-5 месяцев.
Я не говорю так для того, чтобы показать, какая я хорошая, какая я умная. Я к себе отношусь очень критично и всегда считаю, что я что-то не дорабатываю, не доделываю, не знаю. Ну многие ведут себя так — я не исключение. Но я хочу, чтобы вы поняли, что это возможно. Получилось это у меня, получится это и у вас. Мне нужно было понять причины, почему обучение затягивается и найти это решение, а вам нужно просто дочитать книгу до конца, где я расскажу вам об этом решении. Дам вам в руки готовый ключ и скажу: “Делайте вот так, вот так, вот так и будет вам счастье. Получится у вас вот это, вот это и вот это”. Поэтому как бы не в похвалу себе, а просто для того, чтобы показать вам, что все это возможно. Найти причины, которые мешали раньше всему этому процессу изучения иностранных языков. Найдя эти причины, проанализировав их, устранив, все у всех получится💯
С любовью, ваша Елена Шипилова.