Последние посты Nilmada נלמדה Новости (@nilmada) в Telegram

Посты канала Nilmada נלמדה Новости

Nilmada נלמדה Новости
Я Ольга Бондарчук, преподаватель иврита.
Вы можете знать меня по Фейсбуку, по группе קפה ועברית - Кофе и иврит
2,483 подписчиков
72 фото
410 видео
Последнее обновление 10.03.2025 03:54

Последний контент, опубликованный в Nilmada נלמדה Новости на Telegram

Nilmada נלמדה Новости

17 Feb, 11:38

282

Картиночка для слова פִּסְגָּה для франкофонов, из старенького:
Nilmada נלמדה Новости

17 Feb, 07:43

303

#נלמדה #קפה_ועברית #נלמדה_חדשות_בעברית
#nilmada #kafe_ve_ivrit #нильмада_новости_на_иврите

17.2.2025

פִּסְגַּת הַלִּיגָה הָעַרְבִית שֶׁהָיְיתָה
אֲמוּרָה לַעֲסוֹק בְּתוֹכְנִית טְרַאמְפּ צְפוּיָה לְהִידָּחוֹת

Саммит Арабской лиги, которая должна была заниматься
планом Трампа, возможно (ожидается, что) отложится

פִּסְגָּה - саммит
אֲמוּרָה - должна была
צְפוּיָה - ожидается

Чисто логистические причины. А вы что подумали?
* Волшебное слово פִּסְגָּה - это не только холм, горка, как например פִּסְגַּת זְאֵב в Иерусалиме, но и вершина, верхушка, саммит по-английски. Ну и встреча на высшем уровне соотв. тоже называется саммит - т.е. на иврите פִּסְגָּה.
* Волшебная парочка - ну, скажем, модальных глаголов, אָמוּר и צָפוּי. Второй от глагола לִצְפּוֹת (лецапот, не путать с лицпот, пишется одинаково) - ожидать, про ожидания, expectations. Соотв. צָפוּי это ожидаемо, ожидается, что что-то произойдёт. Первый - אָמוּר - должен с оттенком бы, т.е. должен, но почему-то не, אָמוּר לִהְיוֹת כָּתוּב כָּאן - здесь должно быть написано, т.е. должно бы, но я этого почему-то не вижу, то ли написать забыли, то ли я слепая.
Nilmada נלמדה Новости

16 Feb, 06:34

365

#נלמדה #קפה_ועברית #נלמדה_חדשות_בעברית
#nilmada #kafe_ve_ivrit #нильмада_новости_на_иврите

16.2.2025

גּוֹרֵם מִצְרִי: "חַמַאס מִתְחַיֵּיב
לֹא לְהִשְׁתַּתֵּף בְּנִיהוּל הָרְצוּעָה בַּשָּׁלָב הַבָּא"

Египетский источник: “ХАМАС обязуется не участвовать
в управление Сектором на следующем этапе”

גּוֹרֵם - источник
מִתְחַיֵּיב - обязуется
נִיהוּל - управление

Да неужто?
Не обольщаемся. Во-первых, египетский источник штука такая, сами знаете, а во-вторых, если прочесть что-то кроме заголовка, то выяснится, что египтяне представили (якобы) трёхэтапный план восстановления Газы, так вот ХАМАС обязуется не участвовать в следующем этапе. Да и то сказать, следующий-то этап будет небось развалины раскапывать - зачем в нём участвовать, если можно вместо этого крышевать участвующих, а заодно терроризировать собственное население?
* У слова גּוֹרֵם есть значение "фактор", то, что является причиной чего-то, причиняет, глагол לִגְרוֹם. А ещё оно употребляется как "источник" - обычно информации.
* Cлово חייב, обязан, что-то вроде модального глагола. У него есть только настоящее время (с. зрения иврита оно вообще кажется прилагательное ну или наречие). Обратите внимание как произносится, חַיָּיב-חַיֶּיבֶת-חַיָּיבִים-חַיָּיבוֹת, в мн. числе первые два А сохраняются. А вот у однокоренного глагола לְהִתְחַיֵּיב, обязаться, всё отлично есть, включая отглагольное существительное הִתְחַיְּיבוּת, обязательство, обычно об оплате, которое мы получаем в поликлинике, чтобы идти с ним на сложные анализы или в больницу.
* Часто מְנַהֵל переводят как директор. Но на самом деле это менеджер, в буквальном английском значении слова manager, управляющий. И соответственно לְנַהֵל это управлять чем-то (не машиной, а процессами или там хозяйством), а נִיהוּל это управление.
Nilmada נלמדה Новости

14 Feb, 07:23

491

И снова прекрасный и пронзительный Йегуда Поликер.
У меня от этой песни ощущение, что стоишь на набережной, открытый всем ветрам.
И конечно картинка от @miri_kunkes.

Песня тут.

Текст, перевод и словарик тут.

Шабат шалом!
Nilmada נלמדה Новости

14 Feb, 07:16

475

Пятничные "чтобнепотеряшки" из ФБ-группы קפה ועברית:
* Прекрасный ролик из יהודים באים про Элиэзера Бен-Йегуду, 18+, уберите от экранов детей, а то они могут ненароком иврит выучить
* О мужчинах, женщинах и гласных в иврите
* О предположениях и расположениях
* Песня Йегуды Поликера איך קוראים לאהבה שלי - Как зовут мою любовь
Nilmada נלמדה Новости

13 Feb, 06:35

516

#נלמדה #קפה_ועברית #נלמדה_חדשות_בעברית
#nilmada #kafe_ve_ivrit #нильмада_новости_на_иврите

13.2.2025

הַבַּיִת הַלָּבָן: הַמֶּלֶךְ עַבְּדַאלְלָה
הִבְהִיר לִטְרַאמְפּ שֶׁהוּא מַעֲדִיף שֶׁהַפָלַסְטִינִים יִישָּׁאֲרוּ בְּעַזָּה

Белый Дом: Король Абдалла пояснил Трампу,
что он предпочитает, чтобы палестинцы оставались в Газе

הִבְהִיר - пояснил
מַעֲדִיף - предпочитает
יִישָּׁאֲרוּ - остались

Не, ну если предпочитает - тогда конечно.
* У слова בָּהִיר есть два значения. Одно "светлый", про цвета, например светло-зелёный, יָרוֹק בָּהִיר, а второе "ясный", ясный день - יוֹם בָּהִיר. Чем оно отличается от בָּרוּר, ясно? Ну, в нём нет элемента света, это скорее про смыслы. Можно сказать הוּא מְדַבֵּר בָּרוּר, он говорит ясно, в смысле понятно, но нельзя сказать הוא מדבר בהיר. Соответственно לְהַבְהִיר - пояснять, делать ясным, подсвечивать как бы.
* Предпочтительно עָדִיף, а его глагол לְהַעֲדִיף, предпочитать. Обратите внимание, что у него четыре слога, ле-hа-а-диф, все гласные произносятся.
* Глагол נִשְׁאַר, остаётся, в будущем времени יישאר. Прилично писать его с двумя йудами (так же, как ייכנס), а по современной орфографии так вовсе обязательно, и это правило, которое я советую соблюдать, иначе можно случайно получить какое-нибудь другое слово.
Nilmada נלמדה Новости

12 Feb, 06:35

496

#נלמדה #קפה_ועברית #נלמדה_חדשות_בעברית
#nilmada #kafe_ve_ivrit #нильмада_новости_на_иврите

12.2.2025

מִצְרַיִם: נִדְחֶה כָּל הַצָּעָה
לַעֲקִירַת פָלַסְטִינִים מֵעַזָּה

Египет: Мы отклоним любое предложение
по насильственному переселению палестинцев из Газы

נִדְחֶה - мы отклоним
הַצָּעָה - предложение
עֲקִירָה - насильственное переселение

Об этом сейчас много будут говорить, кто поддерживает, кто отклоняет, кто порицает и т.д.
* Глагол לִדְחוֹת имеет два значения - отодвигать на попозже (דָּחִיתִי אֶת הַשִּׁיעוּר לְחָמֵשׁ) и отклонять, отвергать полностью - вот как здесь.
* Предлагать - לְהַצִּיעַ, стандартная фраза - что вы можете мне предложить, מָה אַתֶּם יְכוֹלִים לְהַצִּיעַ לִי?
* Переводящееся длинным "насильственное переселение, перемена места жительства" - это на самом деле искоренение, буквально в значении вырывания с корнем. Зубы тоже приходится иногда לַעֲקוֹר.
Nilmada נלמדה Новости

11 Feb, 07:23

658

Извините, я обязана опубликовать эти новости вот так, парой.
По-моему, это ужасно смешно.
Nilmada נלמדה Новости

10 Feb, 09:08

649

#נלמדה #קפה_ועברית #נלמדה_חדשות_בעברית
#nilmada #kafe_ve_ivrit #нильмада_новости_на_иврите

10.2.2025

טְרַאמְפּ הִטִּיל מְכָסִים שֶׁל 25%
עַל יִיבּוּא פְּלָדָה וְאָלוּמִינְיוּם לְאַרְהָ"ב

Трамп наложил 25%-ные таможенные пошлины
на импорт стали и алюминия в США

הִטִּיל - наложил
יִיבּוּא - импорт
פְּלָדָה - сталь

* У нас есть глагол יוֹצֵא, выходить, и однокоренной с ним לְיַיצֵּא - экспортировать, экспорт - יִיצּוּא (обратите внимание, не йецу, йицу, первая И, хоть это и неудобно произносить).
Логично было бы предположить, что есть обратный глагол בָּא, приходить, и импорт будет от него. Но нет - לְיַיבֵּא похож, но корень у него другой, импорт соотвественно יִיבּוּא.
* Слово פְּלָדָה, сталь, танахическое, но из тех слов, которые встречаются в Танахе один раз. Конкретно это - в книге пророка Нахума (Наума), в истории про Ниневию, что-то там про колесницы.
Т.е. откуда мы знаем, что это сталь? Ну, в соседних языках похоже. Есть персидское пулад, арабское фулад и булат - ого, вот оно где оказывается! (это я сейчас вам этимологический словарь Кляйна цитирую, если что)
* У нас есть два глагола, очень похожих. Один это מֵטִיל - метиль через Э, откладывает, сносит (яйца например), второй מַטִּיל, матиль, накладывает, налагает, например санкции. Разница в одну гласную, метиль-матиль. Почему так? Потому что корни разные.
В общем, откладывает он там яйца или накладывает санкции, можно понять только по контексту :)))
Nilmada נלמדה Новости

09 Feb, 13:21

614

И вот ещё. С одной стороны он конечно Гондурас, а с другой - землетрясение 7.5 баллов и потенциальное цунами не радует даже в Гондурасе. Да вообще нигде не радует.
Любопытное слово מִפְּנֵי, которое может переводиться как "потому что" (-מִפְּנֵי ש), "перед" (кем-то или чем-то (надпись в автобусах מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם - перед старым, седым встань, место уступи короче) и "перед" в значении в преддверии, перед опасностью чего-то, как вот здесь. Когда смотришь на все эти значения вместе, понятно, что это одно и то же в сущности, но для этого надо посмотреть на них вместе.
Кстати מִפְּנֵי, миПней через П, а не через ф, обратите внимание. Ну это если мы говорим о нормативном произношении.