Traditionally, 老板 (lǎobǎn) means boss, and 娘 (niáng) means mother but sounds casual and informal. Nowadays, people in some regions of China still call their mothers 娘.
However, the mother of a boss is not called 老板娘. Instead, she is often called 老板的妈 (lǎobǎn de mā) or 老板的娘 (lǎobǎn de niáng). Simply because 老板娘 (lǎobǎn niáng) is often used to refer to the following:
🔺 the wife of a small business owner.
🔺 the female owner or boss of a small, family-run business such as restaurants or shops.
It is important to note that the term 老板娘 is not derogatory and often carries a sense of respect and acknowledgment of her role in managing the business.
🅰️老板娘,请来三瓶啤酒。
Lǎobǎn niáng, qǐng lái sān píng píjiǔ.
Boss lady, please bring me three bottles of beer.
🅱️老板和老板娘都是很和气的人。
Lǎobǎn hé lǎobǎn niáng dōu shì hěn héqì de rén.
The boss and his wife are both very kind people.