Кто ты по образованию и когда тебе в голову впервые пришла мысль стать звукорежиссером?
Я филолог, специализация — историческая грамматика русского языка. Сразу после МГУ я работала корректором, редактором, а затем решила попробовать себя в индустрии игр. Прошла онлайн-курс Антона Гашенко localization project manager и пришла на эту позицию в «Левшу». Поначалу я работала только с текстовыми проектами, а студия звукозаписи казалась таинственным местом, поэтому меня туда страшно тянуло. Когда в офис приходили актеры, они часто сидели с Ромой [главный звукорежиссер «Левши» с 2009 по 2024 год] на кухне, шутили, а я слушала их манящие голоса.
И вот мне впервые достался звуковой проект, Neverwinter, появился повод прийти на его записи. Дальше я продолжила ходить и не на свои проекты. Сначала сидела как мышка и слушала, а потом начала встревать с комментариями: где ударение поправить, где подачу, чтобы соответствовала сюжету игры, как поменять неуклюжую реплику из скрипта. В какой-то момент Рома сказал: «Ты хорошо чувствуешь, как скрипт должен звучать в игре».
Какими были твои первые шаги в обучении?
Я ходила по совету Ромы на курс по технике речи для актеров и дикторов. Это помогло мне понять, как описывать актерам задачу и давать обратную связь.
В основном же мое обучение строилось на наблюдении за Ромой и Настей, еще одним режиссером; я задавала много вопросов.
Что было сложно: первые полгода я вообще не слышала “грязи” (когда актер говорит реплику, и на ней слышны слюни, клики). В этой ситуации всегда нужен технический дубль, потому что легче не чистить эти эффекты при постобработке, а сразу переписать качественно. Рома и Саня, наш звукооператор, слышали “грязь” из огромных студийных колонок, а я нет. Но с опытом всё пришло. Теперь я замечаю такие дефекты не только в работе, но и на чужих подкастах, в речи выступающих по ТВ — это своеобразное проклятие.
Во время всего процесса обучения ты верила, что ты сможешь стать звукорежиссером, или в какой-то момент казалось, что ничего не выйдет?
У меня не было цели стать звукорежиссером. Просто всё так сложилось, и я этому рада. Я кайфовала на студии от этой магии: видишь перед собой текст, а потом талантливый актер в будке дает персонажу голос — это просто невероятно! Потом пришло понимание, как же здорово видеть результат своей работы: запускаешь игру, а там озвучка, над которой я трудилась.
Я никогда не сидела и не думала: «Стану звукорежиссером»! В какой-то момент Рома сказал: «что сидишь без дела? А ну давай управляй процессом!». Поначалу я очень боялась пропустить какой-нибудь косяк, который не пропустил бы опытный режиссер. Работала в паре с Саней и очень на него рассчитывала с технической точки зрения. А вот с художественной составляющей мне всегда было гораздо проще. Рома мне давал пример свободы: «Я художник, я так вижу, и у нас с актером есть свобода решить, как именно мы запишем реплики».
Каким был твой первый проект? Всё ли получилось?
Помню, как мы писали FIFA Online с Уткиным и Шнякиным. Строго говоря, это всё еще был Ромин проект, но я записала примерно треть материала. На этом проекте я уже чувствовала себя комфортно и уверенно, в том числе и в футбольном мире, и в работе с непрофессиональными актерами, хоть здесь речь о дикторах, которые прекрасно владеют голосом и всю жизнь комментируют спортивные матчи. Не проект, а кайф!