Шестой дар Зелёной Деревянной Змеи!
〰️〰️〰️〰️〰️ Сравнение романа Priest «Усмиритель душ» и его дорамной адаптации
40-серийная фэнтезийная драма «Усмиритель душ» вышла на платформе Youku в 2018 г., то есть спустя 6 лет после начала публикации романа на веб-сайте «Литературный город Цзиньцзян». Одним из режиссёров выступил Чжоу Юаньчжоу, который также адаптировал для телеэкранов роман Priest «Убить волка» (так и не вышла в свет), главные роли исполнили популярные актёры Чжу Илун и Бай Юй. Дорама снискала расположение публики и на кинофестивале Golden Bone Network Film and Television в Пекине завоевала награду как «Самая популярная онлайн-драма года».
Тем, кому уже доводилось сравнивать китайские литературные первоисточники и их киновоплощения, известно, что китайцы нередко вносят значительные изменения в сюжет истории, прежде чем представить её на суд зрителей. Во многом это связано с тем, что в Китае существует целый список тем, которые запрещено транслировать на телевидении. «Усмиритель душ» также не избежал этой участи.
Мы подготовили для вас небольшой список самых неожиданных отличий романа от сериала (без спойлеров!):
1️⃣ Сеттинг. Priest в одном котле замешала современный детектив и древнекитайскую мифологию, добавив в эту смесь щепотку паранормальщины. Возможно, создателям дорамы показалось, что зрители, не готовы вникать, кто такие Фуси, Шэньнун, Нюйва, Паньгу и Куньлун, да и регулирующие органы особенно критиковали сериалы, в которых «небрежно выдумываются мифы, продвигаются странные сюжеты и даже пропагандируется феодализм, суеверия, фатализм и реинкарнация». Но предложенный концепт «отказа от мифологии в пользу инопланетян» кажется не менее (если не более) странным. Место действия было перенесено на планету Хайсин, куда за 10 тысяч лет до основных событий высадились пришельцы (кланы Дисин и Яшоу) и особо воинственные из них развязали войну за ресурсы и место под солнцем. Современная итерация — это попытка заставить проигравший в древности клан сидеть под землёй и не высовываться. А что же с таймскипом? Вместо мифологии у нас случилась попаданка, но подробности мы раскрывать не будем дабы не спойлерить.
2️⃣ Характер повествования. Чтобы увеличить количество серий создатели дорамы подстроили сюжет романа под формат «процедурного сериала». Для этого были придуманы дополнительные кейсы-расследования и злые боссы, которые прятались в тени, чтобы усложнить главным героям жизнь.
3️⃣ Род деятельности некоторых персонажей. Со сменой сеттинга изменился и профессиональный облик некоторых персонажей. Так, Палач из полубога-полудемона трансформировался в «Посланника в чёрном» — дисинца, который выступает гарантом мира между двумя народами. Он ловит беглых соплеменников, которые злоупотребляют своей силой в человеческом мире, причиняя людям вред. Профессору Шэнь Вэю тоже пришлось сменить специализацию во имя «дорамного блага»: вместо преподавания китайской словесности и цитирования древнекитайских трактатов и стихотворений он демонстрировал поразительные знания в области биоинженерии, таким образом став главным специалистом по генным мутациям (ценный кадр для Управления специальных расследований!).
Примечательна также смена рода деятельности одного из подчинённых Чжао Юньланя: Линь Цзин, который в романе был буддистским монахом, в дораме стал молодым учёным-гением. Чем объясняется такая метаморфоза? Возможно, это связано с ужесточением правил в отношении трансляции исторических, мифологических и религиозных тем на китайском ТВ.
4️⃣ Вредные привычки героев. В дораме бросается в глаза одержимость главы управления особых расследований чупа-чупсами, которую он объясняет тем, что так «пытается бросить курить». В романе же этого героя можно назвать «заядлым курильщиком». Что заставило героя встать на путь ЗОЖ? Китайская цензура: в 2011 г. Национальное управление радио и телевидения Китая выпустило уведомление, в котором призвало ограничить количество сцен курения в фильмах и телешоу, поэтому создателям дорамы пришлось как-то приспосабливаться.
#комильфо_китайцы