Моя Япония. Назаров Геннадий @htty77ivs1giia0nza6 Channel on Telegram

Моя Япония. Назаров Геннадий

@htty77ivs1giia0nza6


О культуре и истории Японии.

Востоковед-филолог. Знакомлю с историей и культурой Японии.

По вопросам изучения японского языка и рекламы: @svetlana04031962


Страница в Инстаграм @nazarovgennady1102

Моя Япония. Назаров Геннадий (Russian)

Добро пожаловать на канал 'Моя Япония. Назаров Геннадий' в Telegram! Этот канал посвящен культуре и истории Японии под руководством востоковеда-филолога Назарова Геннадия. Здесь вы найдете увлекательные и познавательные материалы о Японии, ее традициях, обычаях и истории.

Назаров Геннадий с увлечением исследует эту удивительную страну, делится своими знаниями и опытом с подписчиками канала. Если вас интересует японская культура и история, то этот канал - отличное место для общения и обмена информацией.

Кроме того, на канале можно получить ответы на вопросы по изучению японского языка и связаться с администратором по вопросам рекламы. Для этого обращайтесь к @svetlana04031962.

Не забывайте также подписаться на страницу Назарова Геннадия в Инстаграме @nazarovgennady1102, чтобы быть в курсе всех последних обновлений и интересных публикаций о Японии. Присоединяйтесь к нам и погрузитесь в fascynujący мир Японии!

Моя Япония. Назаров Геннадий

17 Nov, 03:23


Продолжим знакомиться с музеями и галереями Токио.

Сегодня путешествуем в окрестностях Императорского дворца и района Маруноути (丸の内), расположенный между Токийским вокзалом и Императорским дворцом. Название, означающее "внутри круга".

В центре Токио на территории Императорского дворца раскинулся обширный лесной массив. Прежде эта земля была территорией замка Эдо, резиденцией сёгунов Токугава. К востоку от Императорского дворца расположились высотные офисные здания районов Маруноути и Яэсу.

Ещё дальше на восток и южнее находятся оживлённые центры шоппинга — районы Нихомбаси и Гиндза. К юго-западу от дворца расположены Нагата-тё и Касумигасэки со зданиями Парламента, правительственных и высших финансовых органов Японии. В этом же районе находятся несколько впечатляющих художественных музеев, некоторые из которых тесно связаны с Императорским домом либо с крупными корпорациями.

Прогулку по местным галереям начнём от Токийского государственного музея современного искусства, расположенного непосредственно к северу от Императорского дворца. Музей обращён фасадом к остаткам главной башни замка Эдо, расположенной по другую сторону замкового рва.

В музее экспонируется искусство с начала XX века и до наших дней. В коллекции Токийского государственного музея современного искусства имеются работы известных художников Японии с эпохи Мэйдзи до наших дней. Есть в музее также картины нескольких современных западных художников. Четыре-пять раз в год здесь устраивают специальные выставки.

Сайт музея: http://www.momat.go.it.jo/english/.

Заслуживает внимания также расположенная недалеко от музея Галерея ремёсел. В прошлом это здание занимало Управление императорской охраны, но в 1977 году было отдано музею. В галерее экспонируются самые разные предметы прикладного искусства — керамика, окрашенные ткани, лакированная утварь, изделия из дерева.

Сайт галереи — http://www.momat.go.it.jo/english/craft .

А затем пройдём вдоль крепостных стен и смотровых башен замка Эдо и, минуя сад, повернём на восток к Купай-тё Сан-но мару Сёдзокан (三の丸尚蔵館 , музей Императорской коллекции) — галерее, связанной с императорской фамилией.

Главная башня замка Эдо и Восточный сад Императорского дворца открыты для публики, вход сюда свободный. Сад является одной из лучших зелёных зон в столице.

В художественной галерее Купайтё Санномару Сёдзокан, расположенной на территории сада, экспонируются произведения живописи, графики и другие предметы искусства, принадлежащие императорской семье на протяжении столетий. В музее хранятся великолепные работы Кано Эйтоку и Ито Дзакутю, очень часто их представляют другим музеям для проведения специальных выставок.

Этот музей — островок прекрасного для ценителей произведений японской живописи. Музей в настоящее время частично закрыт на реконструкцию. Полностью он откроется в 2026 году. В нём сейчас представлена небольшая, постоянно сменяющаяся экспозиция художественных произведений из коллекций Императорского дома.

Думаю, что в музей пока не стоит ходить, а вот погулять по Восточному саду есть смысл.

В этом районе есть ещё два замечательных музея — музеи изобразительного искусства Идэмицу и Бриджстоун. Но об этом чуть позже.

Продолжение следует…

Моя Япония. Назаров Геннадий

16 Nov, 04:49


Внезапно на сайте Посольства Японии обновился список документов, и там полностью исчез пункт про отели (и наличие зарубежной карты). Так, словно даже брони не нужны. Агентства говорят, что их тоже предупредили об изменении правил про отели.

Кроме того, все еще четко указано, что если вы не работаете (и нет ИП/самозанятости), то надо обязательно приносить спонсорское письмо от того, кто работает, хотя это расходится с практикой последних лет (при наличии денег на счету визу давали и тем, кто в анкете указывал статус "безработный") и последних недель (уже после внесения этого пункта в правила!). Т.е. выглядит так, словно это правило в реальности не соблюдается.

Пока не очень ясно, как все это влияет на подачу. Говорят, что правила про отели начинают действовать с понедельника. Если вы пойдете в начале следующей недели – напишите, пожалуйста, о своем опыте в чатике @wrenjapanchat.

Моя Япония. Назаров Геннадий

15 Nov, 04:04


15 ноября или на неделе, включающей 15 ноября, повсеместно в Японии можно увидеть невероятно обаятельных, одетых в яркие кимоно малышей, спешащих с родителями в ближайший храм, потому что в эти дни отмечается любимый всеми старинный японский праздник Сити-Го-Сан 七五三Перевод названия невероятно прост: Сити — это семь, Го — это пять, Сан — это три.

Этот детский праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, можно назвать общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3, 5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издревле считались в Японии магическими, а соответствующие им возрасты отражали важные, переломные этапы взросления детей.

Празднику Сити-Го-Сан сопутствует множество традиционных обрядов и традиций. Одним из старинных и важных обрядов для мальчиков и девочек, достигших трехлетнего возраста, считался обряд камиоки — «сбережения волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо считавшиеся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам завязывали пучки волос по бокам.

Также в средние века в аристократических семьях мальчикам в три года впервые одевали хакама — традиционную мужскую одежду в виде широких брюк со складками. Позже этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых.


Для девочек более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые завязывают «взрослый» пояс для кимоно — оби. Этот обряд, называемый оби-токи («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина.

Вообще, возраст семь лет в Японии считается наиболее важным этапом взросления маленького человека — раньше люди в Японии верили, что с рождением ребенка в дом вселяется само небесное существо, либо его посланник, и что до семи лет ребенок — это не простой человек, а божественное создание.

Моя Япония. Назаров Геннадий

12 Nov, 07:47


12 ноября является в Японии "Днем европейского костюма" - Ёфуку-но хи. В 1872 году был издан указ о переходе всех придворных и чиновников на европейский стиль одежды. Памятную дату ввели в 1972 году в честь 100-летия события.

Обратимся к истории…

Период Мэйдзи в Японии (с 1868 по 1912) был эпохой экономического и технологического роста. Также это было временем активного общения с западными державами и глубоких социальных конфликтов внутри самой Японии. Страна отказывается от самоизоляции, перенимает западные технологии и некоторые элементы западной культуры.

Японское правительство всеми силами пытается произвести впечатление на мировые державы, освободиться от невыгодных договоров и попросту не стать колониальной страной. Одним из внешних примеров этих процессов были изменения в одежде.

До Реставрации Мэйдзи западная мода практически не была известна японцам. Закон о роскоши, принятый еще в 1643 году, ввел правила, регламентирующие внешний вид каждого социального слоя. В середине XIX века это постановление было отменено и японцы теперь могли одевать то, что им заблагорассудится. В 1870 году император переодевается в европейскую одежду, а затем издает указ, по которому чиновники тоже должны одеваться на европейский манер. Затем была произведена реформа военного обмундирования.

Решение об реформе костюма он объяснил тем, что традиционное придворное одеяние было заимствовано из Китая, сильно отстающего в данный момент от Японии и развитых западных стран. И такая ассоциация плохо влияет на имидж Японии. Так же он отмечал, что легендарный император Дзимму, основавшего Японию, не был одет в традиционную для современников Мэйдзи одежду. Конечно, Дзимму, не носил кимоно. Но и мундир, определенно, тоже.

Император заказывал одежду у лучших европейских портных. У рядовых японцев такой возможности не было, из-за чего возникало очень много трудностей. Кимоно всегда шились дома, все японки владели навыками шитья. Но изготовить сложные сюртуки и брюки своими силами очень сложно, а профессиональных портных в стране не было.

Также в Японии не производилось сукно, необходимое для мужского костюма. Сначала его привозили из Англии и оно было очень дорогим.

Из-за этих трудностей не все одевались полностью по европейской моде. Многие приобщались прогрессивной культуре с помощью отделенных элементов и аксессуаров - шляп, зонтов, перчаток. Также мужчины стали стричься и носить усы.

Женщины долго не поддавались новым веяниям. Поначалу они использовали только отдельные элементы костюма. Иногда случались курьезы. Например, какое-то время японки носили европейские полотенца в качестве шарфов и накидок, пока не узнали об настоящем назначении этого предмета.

В это же время исчезает традиция чернить зубы. В эпоху Эдо все взрослые женщины чернили зубы и сбривали брови, что было показателем их социального статуса.

Императрица Харуко долго придерживалась традиционного стиля. До неё императрицы не присутствовали вместе с мужем в официальных визитах и церемониях. Но европеизация требовала участия в общественной жизни. Первое время Харуко носила традиционное одеяние в то время, когда ее муж был в мундире и брюках.

Только в ноябре 1886 года она впервые одевается на западный манер на празднование дня рождения императора.

Вскоре подобный наряд становится обязательным и для фрейлин. Императрица также призывала использовать для пошива ткани японского производства, поддерживая местных производителей.

Для лучшего распространения "цивилизованной" моды издавались гравюры с новыми фасонами. Над рисунками трудились лучшие японские художники, а качество печати было гораздо лучше европейских и американских аналогов.

Высшее руководство страны обучает своих жен и дочерей танцам и английскому языку, что бы их можно было брать на международные приемы.

Популярность европейской моды была недолгой - в 1890-х традиционный японский костюм стал возвращаться в женский гардероб.

Моя Япония. Назаров Геннадий

11 Nov, 18:10


Тарелку с безлимитными онигири можно взять в кафе 米と蜜 в Осаке.

В тарелку входят мисо-суп, закуски и несколько онигири определенного типа. Их запас пополняется бесплатно до тех пор, пока в вас что-то влезает. Базовый вариант стоит 1200 иен, можно взять подороже за 1800 или набрать еще отдельно десертиков (дораяки или анмицу).

Неплохое место для тех, кто хочет с утра запастись энергией на весь день.

Моя Япония. Назаров Геннадий

11 Nov, 08:16


Врываемся в новую неделю не с новостями, а на позитиве 🍜👵🏻

Ресторанчику Ginkatei (銀華亭) в городе Фудзиока больше 60 лет, там подают рамен, который готовит 101-летняя владелица вместе с дочерью и сыном.

В заведение приходят не только за вкусным обедом, но и чтобы подзарядиться энергией бодрой хозяйки, а ещё послушать её истории.

Моя Япония. Назаров Геннадий

10 Nov, 02:45


Продолжаем гулять по Токио.

За музеем западно-европейского искусства находится Токийский городской музей изобразительного искусства (東京都美術館).

Токийский столичный художественный музей, открывшись в 1926 году, стал первым публичным художественным музеем Японии. Его выставочное залы открыты для художников, желающих выставить здесь свои работы. В нем устраиваются специализированные выставки примерно четыре раза в год.

Это идеальное место, где можно увидеть как международные, так и японские шедевры. В своё время там проходили: выставка произведений из коллекции музея д’Орсэ, выставка работ Вермеера, выставка живописи периода Эдо и ретроспектива французско-японского художника Леонарда Цугухару Фудзита, представленная в честь 50-летия со дня его смерти. Токийский столичный художественный музей называет себя «дверью в искусство».

О текущих выставках можно узнать на сайте музея: https://www.tobikan.jp/en/.

Минуя Токийский государственный музей (там мы уже побывали), можно, конечно, заглянуть и в музей изобразительного искусства при Токийском университете искусств, расположенном внутри факультета изящных искусств. А можно заглянуть в кафе рядом с университетом и выпить чай маття с традиционными японскими сладостями. Там действительно есть замечательное кафе.

А мы держим путь дальше по узким улочкам района Янака (谷中), они поведут нас мимо небольших домов, цветочных горшков, статуй дзидзо. Жизнь здесь течёт в том же ритме, что и в прежние времена. Янака – это место с традициями, островок спокойствие посреди шумного мегаполиса.

В Янака можно увидеть большое число храмов. Построенные в эпоху Эдо, они создают в этом районе Токио свою неповторимую атмосферу. В этом районе можно посетить музей «Асакура тёсо», посвящённый памяти скульптура Асакура Фумио, именуемого «Роденом Востока». В этом доме он жил и работал, здесь можно увидеть несколько его произведений.

А рядышком находится магазинчик «Янава Сэмбэй» в здании , архитектура которого хранит дух прошлого. Здесь продают сухое печенье сэмбэй (煎餅), приготовленного традиционным способом.

И последнее место, рекомендуемое мной в этом районе - галерея «Скай Зе Басхаус». Это — галерея современного искусства, которая знакомит с новейшими японскими художниками, а также с выдающимися художниками из-за рубежа, которые ещё не были представлены в Японии.

Галерейное пространство было воссоздано из 200-летней общественной бани «Касиваю» и открыто в 1993 году. Вход обрамлён традиционным двухскатным фронтоном, и над ним возвышается труба, оставшаяся от бани.

Сайт галереи: https://www.scaithebathhouse.com/en/.

Вот мы и погуляли по районам Уэно и Янака.

В этом месте есть ещё интересные места для посещения — парк Уэно, зоопарк Уэно, Государственный музей науки, музеи художников Яёи и Такэхиса Юмэдзи (этих художников я вам уже представлял). И будем двигаться дальше - в другие районы Токио к новым музеям и достопримечательностям.

Моя Япония. Назаров Геннадий

09 Nov, 04:46


Меня уже несколько раз просили рассказать о музеях Токио.

Так что будем знакомиться с художественным наследием Японии, с шедеврами искусства Японии и мирового искусства.

Традиционное искусство ожидает вас в музеях Уэно и Янака, авангардное искусство широко представлено в Роппонги и Аояма, несколько известных музеев расположено неподалёку от Императорского дворца и в районе Маруноути — сердца политической и финансовой жизни Японии.

А начнём мы с района Уэно, здесь вашему взору предстанет древнее и современное искусство.

Музеи, художественные галереи, а также Университет искусства сосредоточились вдоль дороги, ведущей через парк Уэно к району Янака.

Государственный музей западно-европейского искусства расположен у входа в парк, за ним находится Токийский городской музей изобразительного искусства, а неподалёку от него — Токийский государственный музей 東京国立博物館 (о нём подробно был пост в прошлом году). В дальней части парка разместился Музей изобразительных искусств при Токийском университете искусств, за которым начинаются закоулки района Янака.

Здесь можно встретить ряд галерей, занимающих традиционные японские постройки, старые магазины, торгующие японскими сладостями. Прогулка по этим улочкам перенесёт вас в Токио прошлого.

Начнём с Государственного музея западно-европейского искусства (国立西洋美術館).

Автором проекта главного здания музея, возведённого из бетона и отличающегося лаконичностью и простотой, стал всемирно известный архитектор Ле Корбюзье. Перед музеем выставлены скульптуры Огюста Родена и Эмиля Антуана Бурделя ( в Париже его скульптуры украшают парк Тюильри).

Многие вещи в этот музей поступили из коллекции предпринимателя Мацуката Кодзиро, основателя компании «Кавасаки». Он верил, что успех его родины зависит от того, насколько она сможет европеизироваться. Во время Первой Мировой войны он собрал в Париже обширную коллекцию с работами импрессионистов: Мане, Сезанна и Ренуара. А еще он дружил с Клодом Моне.

У его коллекции была нелегкая судьба до того, как она попала в музей. Она хранилась на складах Лондона и Парижа. В Париже её конфискует французское правительство, а в Англии — сгорает дотла. Его коллекция, находившаяся во Франции, во время Второй мировой войны была конфискована, однако в конце 1950-х годов часть её была передана Францией Японии как знак примирения с японским народом. Тогда же началось строительство здания музея.

Музей располагает одним из лучших собраний западно-европейского искусства в Японии. В постоянной экспозиции более 2000 экспонатов европейского искусства от средних веков до первой половины XX века. Самые знаменитые картины художников, которые вложили значительный вклад в развитие мирового искусства и живописи хранятся здесь: Тинторетто, Рубенс, ван Дейк, Делакруа, Дюрер, Гойя, Россетти, Сисей, Гоген, Сезанн, Моне(16 полотен), Мане, Ренуар, Дега, Пикассо…

На первом этаже музея размещаются входящие в собрание скульптуры. Токийский музей располагает одной из крупнейших коллекций работ Огюста Родена — из 58 его произведений, в том числе и таких знаменитых, как Мыслитель, Граждане Кале и Врата ада.

Многие туристы приезжают к музею лишь для того, чтобы увидеть его архитектуру.

Оставляю вам официальный сайт музея - https://www.nmwa.go.jp/en/ .

Продолжение завтра.

Моя Япония. Назаров Геннадий

07 Nov, 10:32


Сегодня на вершине Фудзи наконец-то появился первый снег.

В 2024 году это событие произошло более чем на месяц позже нормы и позднее чем когда-либо за всю историю наблюдений (т.е. за последние 130 лет).

Что дальше? Сакура в январе?

Моя Япония. Назаров Геннадий

05 Nov, 07:44


Японцы говорят - у поздней осени и зимы вкус каштанов 栗 (кури). Эти сезонные крупные плоды очень популярны в Японии. Японцы обожают нежную сладость каштанов и готовят из них традиционные десерты. На первом месте идёт кури-кинтон. Пюре из пропаренных каштанов и сахара формируют в маленькие пирожные — вагаси. Довольно часто в кури-кинтон добавляют сладкий картофель. Также популярен кури-ёкан — тёмный полупрозрачный мармелад из сладких бобов с кусочками каштанов внутри.

Моя Япония. Назаров Геннадий

04 Nov, 11:17


​​Около сотни внешне вполне обычных японцев по давней традиции пришли сегодня в городе Нагасаки во вроде бы вполне стандартный синтоистский храм Карэмацу Дзиндзя - Храм Засохшей Сосны. Серо-бежевый одноэтажный аскетичный павильон, двухъярусные ворота, имитирующие насест петуха, символ Солнечной богини Аматэрасу. Все, как у всех, - чтобы не заподозрила ныне уже не существующая тайная полиция. Дело в том, что Храм Засохшей Сосны на протяжении пары с лишним столетий был тайным центром японских христиан-подпольщиков, которые непостижимым образом не отрекались от веры, хотя разоблачение было равносильно мучительной смерти.

Католические миссионеры приплыли в Японию в 16 веке, в разгар феодальных войн. Идея вечного блаженства после смерти в бою, помноженная на сходство ряда положений христианства и буддизма, очень помогала пропаганде. Тем более, что толковые иезуиты и ребята из других орденов четко работали среди самурайской знати - если князь обратится, то и простой люд покрестится.

К концу 16 века христианство неплохо пустило корни - особенно на юге основной территории Японии. Владыки фактически независимых княжеств гордо носили кресты поверх самурайских одежд. Но христианских проповедников раскусили - победившие в боях правители новой объединенной Японии пришли к выводу, что имеют дело с агентурой колонизаторов. Вопросы догматов не играли роли - чисто по политическим причинам христиан стали искоренять.

Они проиграли в мини-гражданской войне, их распинали на крестах, а народ в подозрительных районах заставляли наступать грязной ногой на медную икону с Девой Марией или, реже, с Христом. Кто отказывался - пытки и смерть.

И христиане ушли в подполье. Эти люди хранили обычаи и свой секретный язык, немыслимо исковерканный латино-испано-португальский шифр. На спине буддистской скульптурки чертили крест и молились на него. Изображали Пречистую Деву в виде очень похожей на нее буддистской Каннон, обманывая беспощадных сыщиков.

В Европе о христианстве в Японии все забыли, и в конце 19 века в открывавшуюся внешнему миру страну вновь прибыли христианские миссионеры. Один из них построил церковь в Нагасаки, и туда однажды пришли серьезные люди. Они прощупывали надежность пришельца, думали, что ловушка. А потом все рассказали - и западный христианский мир был потрясен упорством и жертвами этих людей. Кто-то из них вернулся в католичество, но некоторые остались "скрытыми христианами", не желая поступаться ни своими обычаями, ни своим тайным языком. Вот эти люди и пришли сегодня на старинную явку в неприметный Храм Засохшей Сосны. На церемонию в память о погибших подпольщиках.

На фото – японские «скрытые христиане» проводят обряд у Храма Засохшей Сосны.

Моя Япония. Назаров Геннадий

03 Nov, 09:43


🔸Современную Японию невозможно представить без периода Мэйдзи, а о периоде Мэйдзи невозможно рассказывать, не упоминая императора Мэйдзи (3 ноября 1852 — 30 июля 1912, 122-й император Японии). День Культуры (яп. 文化の日, Bunka-no Hi) совпадает с днём его рождения и является государственным праздником.

🔸День «Празднования Мэйдзи», установленный в 1927 году и отмечаемый ежегодно 3 ноября, символизировал празднование дня рождения императора Мэйдзи, правителя-реформатора. В 1948 году день под таким названием был упразднен, и «Законом о национальных праздниках» был учрежден «День культуры». Идейный смысл нового праздника был определен тем же законом: «Любить свободу и мир, содействовать развитию культуры». Таким образом, имя императора Мэйдзи исчезло из названия праздника, но, несомненно, что именно в период Мэйдзи в Японии свершилась «культурная революция».

🔸День Культуры — это и всенародный выходной день, позволяющий японцам провести время с пользой для ума и души. Древние столицы Японии Киото и Нара, морские и горные курорты, национальные парки и горячие источники, не испытывающие недостатка туристов и в другие дни, в День Культуры готовы к паломничеству отдыхающих японцев и иностранцев. Многие музеи, выставочные залы и картинные галереи предоставляют посетителям возможность бесплатно насладиться культурными ценностями.

🔸Традиционно в День Культуры вручаются награды и премии за заслуги в литературе, поэзии, живописи. Особенно отмечают заслуги молодых писателей, таким образом способствуя развитию и популяризации литературы среди молодёжи.

Моя Япония. Назаров Геннадий

02 Nov, 20:10


Вышел обновленный прогноз на сезон момидзи. Он сдвинулся местами на четыре дня позже по сравнению с предыдущим. Красные листья кленов в этом году сильно запаздывают, и в южной части страны их лучше смотреть аж в середине декабря.

Чтобы точно спланировать поездку, изучайте прогноз по 700 лучшим кленовым местам. Он может сильно отличаться от грубых прикидок по префектурам целиком. А то в Киото тут пишут про 16 декабря, но это по префектуре в целом, а в основных локациях в городе - первые числа декабря и конец ноября.

Моя Япония. Назаров Геннадий

02 Nov, 20:09


Снег на вершине Фудзи опаздывает уже на месяц. Японские метеорологи сообщают, что в среднем главная японская гора покрывается белой шапкой в районе 2 октября. Самая поздняя дата за всю историю наблюдений - 26 октября, но этот рекорд уже давно побит, а снега все нет.

Во всем виновато, разумеется, глобальное потепление. Прошедшее лето было самым жарким в истории Японии, за ним последовала очень теплая осень, и даже сезон момидзи в этом году ушел глубоко в декабрь. Да и с прогнозами по сакуре в этом году вышла промашка.

В общем, климатические сбои только нарастают.

Моя Япония. Назаров Геннадий

02 Nov, 06:30


Сегодня немного об истории появления ирэдзуми – японского искусства татуировки.

Известная сейчас японская техника татуировки (入れ墨 — ирэдзуми) и её инструменты достигли своего расцвета в период Эдо.

Ирэдзуми обрела популярность среди работников, которым часто приходилось работать в одних набедренных повязках фундоси (褌). Разрисовывали тело строители-высотники тоби(鳶), которые занимались строительством, подготовкой к праздникам, а также охраняли улицы и играли роль пожарных, курьеры хикяку
(飛脚) и работники других профессий.

Это люди, которым во время работы мешала одежда, а без неё они чувствовали себя слишком раздетыми
и поэтому украшали себя татуировкой. В конце концов татуировка стала восприниматься настолько неотъемлемой принадлежностью тоби, что иногда организации городских домовладельцев оплачивали татуировку молодым строителям, которые её ещё не имели. Тоби, сражавшиеся с огнём во время частых пожаров, стали своего рода символом эдосского шика, их татуировки считались гордостью и украшением кварталов, где они жили.

Однако татуировка не получила распространения среди самураев ввиду нараставшего влияния конфуцианских идей, а конфуцианство не поддерживало нанесение себе увечий. Многих также оттолкнуло от татуировки использование её с 1720 года в качестве дополнительного наказания — некоторым преступникам наносили татуировку на лоб или на руку.

Сёгунское правительство неоднократно запрещало татуировку, но без особого эффекта, и она достигла пика популярности к середине XIX века.

Потом правительство императора Мэйдзи, открыв страну для иностранцев, взяло курс на развитие Японии как цивилизованной страны, стоящей в одном ряду с государствами Европы и Америки. Изоляция страны закончилась, и из-за рубежа в Японию стали приезжать самые разные люди — официальные лица, туристы, моряки. В своих описаниях пребывания в Японии они отмечали обычай совместного купания мужчин и женщин, расхаживающих по городу в одних набедренных повязках мужчин, тело которых полностью покрыто татуировками.

Возможно, отчасти поэтому с 1872 года появились законодательные ограничения в отношении татуировщиков и их клиентов. С начала XX века уже стало принято всегда носить одежду, татуировки оказались скрыты под ней, и ограничения оказывали большее влияние на мастеров татуировки, чем на клиентов.

Моя Япония. Назаров Геннадий

01 Nov, 05:16


О мелкий, частый дождь осенний,
Прошу тебя, так сильно ты не лей.
Хочу сорвать я
Листья алых кленов,
Чтоб показать возлюбленной моей!

(«Манъёсю», 4222, пер. А. Глускиной).

Моя Япония. Назаров Геннадий

31 Oct, 06:20


В японском языке не так много заимствований из русского, но они есть. Одно из самых любопытных — «катюся» (カチューシャ), потому что за этим словом стоит история любви, невероятного успеха и трагической смерти.

Сегодня словом «катюся» в Японии называют ободок для волос, но, наверное, не все японцы знают, откуда пришло такое странное название.

В 1913 году известный японский литературный критик и драматург Симамура Хогэцу (島村抱月) основал вместе с актрисой Мацуи Сумако (松井須磨子 ) театральную труппу «Гэйдзюцу-дза» 芸術座 (дословный перевод – «Театр искусств»). Труппа ставила на сцене Метерлинка, Ибсена и Толстого.

Актриса Мацуи Сумако была звездой труппы, а также любовницей Симамуры. Она с блеском выступила в 1914 году в роли Катюши Масловой в постановке «Воскресенья» по мотивам романа Толстого, где также исполнила «Песню Катюши» (カチューシャの唄), слова — Симамура Хогэцу, музыка - Накаяма Симпэй), которая стала очень популярным хитом в Японии.

Общее количество продаж записи «Катюся-но ута» достигло 40 тысяч. Именно с этой песни началась история популярной японский музыки, так как эту мелодию знали японцы всех возрастов.

Когда Сумако выходила на сцену в роли Катюши, она использовала ободок для волос, который стал таким же популярным хитом, как и очень душеная песня, а слово «катюся» навсегда вошло в японский язык и больше не считается японцами заимствованным.

Конечно, постановка Симамуры была лишь облегчённой версией романа «Воскресенье». Акцент делался на любовную линию.

Симамура умер от «испанки» в ноябре 1918 года, а влюблённая в него Сумако покончила с собой через пару месяцев. Она завещала, чтобы её похоронили рядом с любимым, однако жена Симамуры не дала на это разрешение.

Когда сегодня японские девушки «катюся-о симасу», то есть «надевают ободок», они вряд ли думают о трагической истории Катюши Масловой и Мацуи Сумако. Хотя, оказывается, в Японии даже есть День «Песни Катюши» — 26 марта, когда Сумако-сан впервые спела её со сцены.

Моя Япония. Назаров Геннадий

29 Oct, 17:27


После себя
Что я оставлю на свете?
Цветы — весной,
Летом — кукушки напевы,
Осенью — красные клёны

Рёкан

Моя Япония. Назаров Геннадий

29 Oct, 17:26


Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадёшь, кленовый лист!
Сико

Моя Япония. Назаров Геннадий

29 Oct, 17:20


28 октября-1 ноября 霎時施 Косамэ токидоки фуру. Временами идут небольшие дожди

Идет легкий дождь, который внезапно начинается и скоро прекращается. Японцы говорят, что погода в это время также переменчива, как женское сердце.

Под осенним дождем
Листва увядает и блекнет —
Но печальней стократ
В сердце милого вдруг заметить
Цвет осеннего увяданья...
из Манъёсю

Моя Япония. Назаров Геннадий

27 Oct, 19:38


Всем конечно известны серии гравюр укиё-э «Тридцать шесть» или «Сто видов Фудзи», Хокусая ; «Сто видов Эдо» Хиросигэ. Это один из примеров страсти японцев к таксономии в отношении прославленных мест (мэйсё, 名所).

Изначально термином мэйсё обозначались места, известные в первую очередь благодаря поэтическим и литературным описаниям эстетически привлекательных природных уголков. Однако с развитием ксилографи и в период Эдо (1603-1868) этот термин стал обозначать более широкий круг достопримечательностей, ранее в поэзии и классической японской прозе не упоминаемый.

Сегодня обратимся к одному из таких относительно «новых»знаменитых мест, которое остается одной из визитных карточек города Токио и сегодня.

Это «лунная сосна» (цуки-но мацу, 月の松) перед площадкой зала «Чистой воды» (Киёмидзу Каннон-до:, 清水観音堂) храма Канъэйдзи в парке Уэно в Токио.

Ветви сосны, причудливо переплетаясь, образуют кольцо, через которое мы видим зал богини Бэндзайтэн (Бэнтэн-до:, 弁天堂) на небольшом острове посреди лотосового пруда Синобадзу.

Ветви сосны стянуты тканью, но это не чудо природы, а творение рук мастеров-садовников.

То, что сосну прозвали именно «лунной», кажется понятно: круг сосновых ветвей напоминает очертаниями небесное светило. Однако определяющим моментом тут скорее является место – территория буддийского храма.

Образ круга (энсо 円相) на храмовой территории – это чаще всего символ просветления, которое традиционно в буддийском искусстве обозначается ликом полной луны. Тем более яркой эта метафора становится благодаря тому, что эта «луна» восходит над лотосовым прудом, рая бодхисаттвы Каннон.

Зал Киёмидзу Каннон был возведен под руководством влиятельного буддийского монаха Тэнкай на территории храма Канъэйдзи в 1631 году, чтобы в сёгунской столице – городе Эдо – был свой храм «Чистой воды», точно как в императорской столице, городе Киото.

Как и в оригинальной версии храмовой постройки в Киото, главной особенностью зала Каннон в Токио является высокая терраса, с которой открывается панорама города.

Перед киотским храмом сосны вы не обнаружите. «Цуки-но мацу» – главная изюминка токийского храма Чистой воды.

Однако сосна, которую мы наблюдаем перед залом Каннон сегодня, была высажена совсем недавно – в 2012 году, так как предыдущее дерево погибло после сильных ураганов еще в конце XIX в.

К тому же, судя по гравюрам Утагава Хиросигэ (1797—1858), сосна находилась в другом месте – не прямо перед террасой, а у подножия горы. Славу места, знаменитого весенней панорамой цветущих вишневых деревьев, терраса Киёмидзу Каннон получила, видимо, вслед за появлением серии «100 знаменитых видов Эдо» Хиросигэ. На этой картинке мы отчетливо видим местоположение «лунной сосны».

Хотя у Хиросигэ есть и вторая гравюра «осенней серии» знаменитых эдосских пейзажей, где «лунной сосне» отдана главная роль. Сосна на переднем плане словно берет в рамку городские постройки в вечерних сумерках, оставляя без внимания справа зал Бэндзайтэн.

Моя Япония. Назаров Геннадий

26 Oct, 06:08


Уже завтра состоится примечательный концерт в Доме музыки, где по приглашению Наталья Голубинская я тоже неожиданно выступлю в роли художественного чтеца. Говорят, что билеты быстро заказываются, но, может быть, кое-что еще осталось. Приходите!

Подробности здесь

Моя Япония. Назаров Геннадий

25 Oct, 12:46


Про храм онигири 🍙 (такие рисовые снеки в форме треугольника с разными начинками)

Святилище Такаги находится в Токио, в нем поклоняются божеству по имени Таками-мусуби, а второе название онигири — о-мусуби. Эта игра слов и натолкнула монахов на мысль привлечь внимание к храму кавайными рисовыми колобками, которые разбросаны по всей его территории. А некоторые спрятаны в укромных уголках — прямо как пасхальные яйца. Даже в пасти льва, стоящего на страже Такаги, притаился рисовый колобок.

Забавный факт: в XV веке, когда храм был основан, его служители поклонялись буддийскому демону, в основные обязанности которого входит сбивать монахов с пути истинного 🤷🏻‍♀️

Моя Япония. Назаров Геннадий

23 Oct, 13:54


Дзидай-мацури (時代祭)— один из трех самых значимых фестивалей Киото. Фестиваль эпох проходит каждый год 22 октября в святилище Хэйан. Самое яркое событие фестиваля — историческая процессия. Более 2000 людей, одетых в костюмы различных эпох, проходят по улицам города, направляясь к храму Хэйан.

Начало проведения Дзидай-мацури связано с переносом японской столицы в Токио в 1868 году, и последующим переездом императорской семьи, двора и администрации. Опасаясь, что Киото потеряет славу, городское правительство решило отметить 1100 годовщину основания Киото, построив храм Хэйан и организовав первый фестиваль в 1895 году.

Святилище посвящено первому и последнему императорам, жившим здесь.

Праздник начинается рано утром торжественной службой в святилище, во время которой возносятся молитвы в честь двух императоров. Затем выносят микоси - священные паланкины, в которые, как утверждают, переселяются на время праздника души императоров. Позже микоси займут свое место в процессии, которая пройдет от Хэйан дзингу до императорского дворца Госё и вернется обратно.

Началом ее считается момент, когда шествие проходит под сводами храмовых ворот - тории, самых больших в стране. В процессии предстaвлены все исторические эпохи в соответствии с периодизацией, принятой в Японии.

Разворачиваются они в обратном порядке - от самой близкой к сегодняшним дням до самой древней.

Возглавляют процессию представители эпохи Мэйдзи (1868–1912).

Завершают праздничку процессию персонажы эпохи Нара (710-794).

Замыкает процессию веков колесница с золотой птицей Хоо на крыше. Это персонаж китайской мифологии: у неё змеиная кожа, рыбий хвост, черепашья спина и куриный клюв. Миф говорит, что размах ее крыльев - 11 781 км. В образе этой птицы заключена идея защиты всего живого на земле от всяких невзгод. Ее появление считается счастливым предзнаменованием.

Моя Япония. Назаров Геннадий

21 Oct, 03:54


Я вам уже рассказывал о том , что актёры театра Кабуки используют определенный грим — Кумадори (隈取).

Так вот существует обычай дарить зрителям - поклонникам или покровителям, сделанный на шелковой или хлобчатобумажной ткани, отпечаток линий кумадори с лица актера. Такой отпечаток, называемый осигума (押隈).

Осигума обычно , но не обязательно, изготавливается после постановки представления кабуки и считаются особенно желанным сувениром для поклонников этого театра, которые считают их настоящими предметами коллекционирования.

Одна осигума также может состоять из нескольких отпечатков лиц, оставленных разными актерами, обычно из одного шоу, представляющих кумадори главных героев представления.

Отпечатки кумадори ролей знаменитых актеров можно увидеть в красивых рамках в театральных музеях.

Моя Япония. Назаров Геннадий

20 Oct, 07:10


Ежегодно в октябре в святилище Футарасан (二荒山神社 )в городе Никко собираются производители сакэ (酒), чтобы помолиться о производстве вкусного и ароматного напитка в предверии зимнего сезона сакэ. А проходит это мероприятие под названием «Кидзё-сай» (祈醸祭).

Местных производителей сакэ собераются в зале поклонения святилища. Сначала они молились о том, чтобы процесс производства сакэ был завершен благополучно.

Затем они разливают родниковую воду из святилища по бутылкам. Бутылки с водой будут помещены на алтари на заводах сакэ, прежде чем их используют в производстве напитка.

Говорят, что священная вода усиливает вкус сакэ.

Моя Япония. Назаров Геннадий

19 Oct, 10:16


Почти год назад.

Моя Япония. Назаров Геннадий

18 Oct, 05:11


В буддийском пантеоне множество различных будд и бодхисаттв. На фото одинадцатиликий бодхисаттва Авалокитешвара.

Санскритское понятие «Авалокитешвара» обозначает одного из самых значимых божеств – Будду Сострадания. Он являет собой воплощение сострадательности всех будд, дарит милость всему сущему.

Изначально, в «Сутре лотоса благого закона», имя произносилось как «Авалокитесвара».
Значение имени можно понять, переведя каждый корень многосложного слова:

* ава – вниз;
* локита – смотрящий;
* свара – шум.

Получается, что оно означает «наблюдающий за шумом внизу», или более поэтично – «внимающий мирские звуки», «покровитель, взирающий сверху», «любящий взгляд».

Бодхисаттва может быть представлен на изображениях в 108 различных ипостасях: с двумя, четырьмя, восемью или даже тысячей рук, с одной или одиннадцатью головами, окрашенным в алый или белый, в одеянии монаха, сжимающим цветок лотоса.

Авалокитешвара почитается многими буддистами из разных стран и известен в Японии как Канон.

Эта статуя бодхисаттва Авалокитешвара эпохи Хэйан имеет одиннадцать лиц, ее можно увидеть среди экспонатов национального музея в Киото. У этой статуи одна голова и одинадцть лиц, которые символизируют способность видеть и сострадать всем существам. Каждое лицо по разному воспринимает мир и проявляет сострадания в различных формах.

Моя Япония. Назаров Геннадий

16 Oct, 22:09


С 3 октября 2024 года в Пикетном зале Зимнего дворца открыта выставка «Мастера нэцкэ. Миниатюрная скульптура Японии XVIII–XX веков из частных коллекций и собрания Государственного Эрмитажа».

К выставке выпущен научный иллюстрированный каталог «Мастера нэцкэ. Миниатюрная скульптура Японии XVIII–XX вв. из частных коллекций и собрания Государственного Эрмитажа»

Выставка будет работать до 19.01.2025.

Моя Япония. Назаров Геннадий

16 Oct, 06:18


Перед вами — изображение Итикавы Дандзюро IX-го в роли Аотаке Горо, главного героя одной из пьес театра Кабуки. Эта гравюра из коллекции Кабуки Дзюхатибан (歌舞伎 十八 番) — восемнадцать лучших произведений Кабуки, прочно связанных с династией актёров Итикава Дандзюро с момента их первых выступлений.

На протяжении многих лет актёры театра Кабуки используют определенный грим — Кумадори (隈取), особенно когда они декламируют в стиле арагото (荒事). Этот стиль предполагает использование ката (型) , то есть заранее упорядоченных и закодированных движений, преувеличенных и динамичных, и столь же преувеличенного тона голоса.

Макияж кумадори обычно состоит из полос или других мотивов, нарисованных яркими цветами на белом фоне, призванных символизировать амплуа представленного персонажа.

Считается, что первым, кто использовал этот тип макияжа, был в 1673 году Итикава Дандзюро I. В одном из спектаклей он использовал макияж, состоящий из красных и чёрных полос, что заложило основы того, что позже станет стилем арагото.

С годами этот грим широко стал использоваться и обогащаться актёрами Кабуки, особенно членами династии Итикава Дандзюро.

Немного о разнообразии кумадори:

•Ярко-красные полосы, цвет, символизирующий добродетель и силу.

•Антагонисты героя часто рисуют лица с черной бородой, пурпурными или синими жилками и сильно разветвлёнными голубыми бровями. Причина кроется в японской поговорке, что «у злодеев нет ни крови, ни слез».

•Синий цвет может изображать призрака, духа или другое волшебное существо.

•Иногда серые и коричневые тона могут использоваться для изображения животных, Они (демонов), ёкай или любых других нечеловеческих существ.

Термин «кумадори» также используется для обозначения метода рисования, при котором одновременно используются две кисти: одна для цвета, а другая — для создания теней или других деталей.

Отпечаток, оставленный на куске ткани, обычно шёлковой или хлопчатобумажной, и на лицах актеров Кабуки, , как правило, в конце представления, называется осигума (押隈). Но об этом в следующий раз.

Моя Япония. Назаров Геннадий

15 Oct, 07:32


Осень в Японии: погружение в традицию и охота на красные клёны 🍁🍂

Путешествие — маленькая жизнь со своим микроклиматом: вы знакомитесь не только с новыми точками на карте, но и людьми, культурой, кухней! Согласны? В таком случае —
приглашаем присоединиться к яркому, красочному и незабываемому путешествию в Японию с More Than Travel!

Этой осенью — с 15 по 25 ноября вас ждет до мелочей продуманный маршрут:

📎в Киото и Хаконэ, где клены разгораются огнем — вы сможете полюбоваться этим буйством красок

📎для традиционного осеннего «кайэсэки-рёри»: предлагаем попробовать вкус Японии в осеннем издании, где каждое блюдо — это шедевр кулинарного искусства, которое сначала надо «съесть» глазами.

📎а для погружения в японскую культуру: проведите несколько ночей в традиционном японском рёкане в Хаконэ.

Подробнее о путешествии — здесь (нажмите на это слово, и всё откроется!).

В путешествии вас будет сопровождать японист, автор канала
@HaikuDaily и эксперт команды More Than Travel — Анна Семида.

Можно ли выбрать ещё более лучшее время для поездки в Японию, чем осень? Единогласно — нет!

*️⃣*️⃣*️⃣

Попробуйте страну восходящего солнца на вкус, погрузитесь в культуру и влю-би-тесь … в непередаваемую красоту пейзажей, что рисуют красные клены!

Присоединяйтесь к путешествию сейчас! И до встречи в Японии!

🅰Подписаться на канал

Моя Япония. Назаров Геннадий

14 Oct, 06:55


Этот тип декоративных статуэток Сигараки иногда выставляется перед магазинами и в садах.

Этот персонаж появился в легенде о енотовидной собаке тануки (狸), которая пыталась замаскироваться под мальчика-слугу, идущего купить сакэ.

Енотовидные собаки тануки бродили по островам Японского архипелага, вероятно, сотни тысяч лет. Тануки являются древним представителем семейства Canidae (собачьи). Они явно дикие, хотя в последнее время появляются и в пригородных районах. Это одно из диких животных, к которым люди в Японии не испытывают симпатию.

Многие японские легенды рассказывают о тануки, которые маскируются, чтобы обмануть людей. Фольклористы говорят, что на эти истории повлияли древние китайские истории о животных, превращающихся в призраков, которые делали всевозможные странные вещи.

В средневековые времена эти истории о привидениях немного изменились — енотовидная собака стала типичным животным, которое превращалось в призрака, но призрак делал отвратительные вещи, например, съедал старуху и принимал её форму.

Эти страшилки про старуху, вероятно, были навеяны тем фактом, что енотовидные собаки всеядны, и даже выкапывают мёртвых животных и съедают их. Можно заметить, что любая народная сказка о животных частично основана на их реальном поведении.

Одна известная легенда и её вариации рассказывают о тануки, который превращается в грозного великана с бритой головой и неопрятной бородой и преследует людей в старом храме. Возможно, история началась с правды — возможно, тануки жил под полом какого-нибудь старого, полуразрушенного храма и сновал там поздно ночью в поисках мыши, чтобы поесть, как раз в тот момент, когда молодой монах подошел к пещерному храму в полном одиночестве, потому что ему поручили убедиться, что всё в порядке. Молодой монах что-то слышит и дрожит от страха. Но он знает, что ему нужно всё проверить, поэтому заглядывает внутрь темного храма. А высоко наверху, на том месте, где обычно стоит статуя Амиды Нёрай или Будды, стоит ужасный великан с бритой головой!

С тех пор прошло много времени, и понятие о том, как люди взаимодействуют с тануки, сильно изменилось. Конечно, тануки не изменились. Но многие дикие животные теряют свою среду обитания и сокращаются в численности, и тануки теперь рассматривается как особое животное. Для японцев это животное является частью человеческого опыта. Мы можем только надеяться, что так будет всегда.