Последние посты Ган-ульпан (@gan_ulpan) в Telegram

Посты канала Ган-ульпан

Ган-ульпан
Что говорят в саду на иврите :)

Канал про израильские детские сады и адаптацию.

Я Рейзл Гордон, детско-родительский консультант.
Помогаю справиться со сложностями.
Чтобы договориться о консультации, пишите в личку @reyzl_gordon
2,794 подписчиков
51 фото
2 видео
Последнее обновление 10.03.2025 18:47

Последний контент, опубликованный в Ган-ульпан на Telegram

Ган-ульпан

12 Nov, 15:07

1,763

Кто боится большого медведя

В этом году я впервые работаю с детьми, которым ближе к пяти годам уже.
Это возраст, когда дети начинают всерьёз интересоваться темой страха и опасности и играть в соответствующие игры.
Вот
здесь я уже немного писала на тему всякого страшного.

Так вот, у детей в саду есть вот такая игра, вариация на тему догонялок. Почему-то меня сильно впечатляет эта игра каждый раз, когда я за ней наблюдаю.

Водящий:
מי מפחד מהדוב הגדול?
[ми мэфахэд мэ-hа-дов hа-гадоль?]
Кто боится большого медведя?

Остальные:
אף אחד!
[аф эхад!]
Никто!

Водящий:
ואם הוא יבוא?
[вэ-им hу йаво?]
А если он придёт?

Остальные:
שיבוא!
[шэ-йаво]
Пусть приходит!

Водящий:
ואם הוא יטרוף?
[вэ-им hу итроф?]
А если он набросится?

Остальные:
שיטרוף!
[шэ-итроф!]
Пускай набрасывается!

Водящий:

אחת, שתים, שלוש!
[ахат, штайм, шалош!]
Раз, два, три!

Дети разбегаются, а водящий их догоняет.
Тот, кого он поймал, тоже становится "большим медведем".

Вот здесь можно найти подробное описание этой игры на иврите, со схемой, кто где стоит.

Как вам игра?
Ган-ульпан

12 Nov, 15:07

1,076

● אתה תופס!
[ата́ тофэ́с!]
Ты вода!
(Букв: ты ловящий)

תפסתי אותך!
[тафа́сти отха́/отах]
Я поймал(а) тебя!
Ган-ульпан

04 Nov, 16:05

1,648

Кап-кап-кап! 🌧

💧 Выше – отрывки из детских песенок про дождь.

Ссылки на песенки по порядку:
🩵 первая тут (текст)
🩵 вторая тут (текст и аудио) и тут (видео)
🩵 третья тут (видео, текст в описании)

💧 На иврите "кап-кап" [тиф-таф] весьма удачно рифмуется с названиями различных частей тела:

אף [аф] нос

כף [каф] ладонь

עפעף [афаф] веко

А в варианте [тиф-тэф] добавляется еще и плечо:

כתף [катэф]

Просто раздолье для детских песенок и стишков!

💧 Этот корень (удвоенный) может выглядеть и как טפטפ и как טפפ/טפ:

לטפטף
[летафтэф]
капать

תקשיבו! הגשם מטפטף.
[такшИву! hа-гЭшэм мэтафтэф]
Прислушайтесь! Дождик накрапывает.

טיפה
[типа]
капля
Звук [п] остался на месте когда-то удвоенного [ф].

💧 Слово "капля" очень классное: оно и в буквальном смысле используется и в переносном – немного.

עוד טיפה!
[од типа!]
Ещё немного!

טיפ-טיפה!
[тип-типа!]
Чуть-чуть!

💧 А еще есть милое словечко:

טיפונת
[типОнэт]


По форме это существительное женского рода с уменьшительным суффиксом.
Но обычно используется как слэнг в значении совсем немного, чуточку.

👧 Про маленькую девочку могут сказать:
טיפונת-חמודונת
[типОнэт-хамудОнэт]
Крошечка-милашечка
Ган-ульпан

04 Nov, 16:05

1,322

● טִיפ טִיפ טִיפ טִיפ טִיפ טִיפ טַף
.טִיפּ טִפּוֹת לִי עַל הָאַף.
Кап-кап-кап-кап-кап-кап-кап,
Кап-капли мне на нос.


● טִיף-טִיף-טַף! טִיף-טִיף-טַף!
מַחֲאוּ כַּף אֶל כַּף!
Кап-кап-кап! Кап-кап-кап!
Похлопайте в лодоши!


● טיף טיף טף וטיף טיף טף
כל הילד מטפטף.
[тиф тиф таф вэ-тиф-тиф-тэф
коль hа-йе́лед мэтафтэф]
Кап-кап-кап и кап-кап-кап,
Со всего ребенка капает.
(Букв: весь ребенок капает)
Ган-ульпан

31 Oct, 15:35

1,896

По календарю сейчас еще осень.

סתיו [став] осень

Но уже почти зима.

כמעט חורף
[ким'ат хОрэф]

🕑 Часы перевели с летнего времени на зимнее.

עברנו לשעון חורף
[авАрну ле-шаон* хОрэф]
Мы перешли на зимнее время
(Букв. на зимние часы)

(*такое произношение не соответствует официльным правилам чтения, но это то, как говорят)

В Израиле часы переводят в ночь на последнее воскресенье октября (в этом году это было 27 октября)

✡️ Религиозные евреи тоже перешли на зимний вариант ежедневной молитвы – и теперь молятся Всевышнему о ветре и дожде, а не о росе.

Это происходит в праздник Шмини Ацерет, который примыкает к Суккоту (в этом году это было 24 октября)

אז איזה עונה אנחנו עכשיו?
[аз Эйзэ она анАхну ахшав?]
Так какой сезон у нас сейчас?

🤗 Расскажите, какие приметы осени (или зимы?) вы подмечаете.
А по какой осени скучаете?
Ган-ульпан

31 Oct, 15:35

1,559

● ארבע עונות השנה
[арба онот hа-шана]
четыре времени года

● איזה עונה אנחנו עכשיו?
[э́йзэ она ана́хну ахшав]
Какой сезон у нас сейчас?
(Букв.: какой сезон мы сейчас? = в каком сезоне мы сейчас?)
Ган-ульпан

23 Oct, 09:03

2,061

⏳️ Последние денечки каникул по случаю осенних праздников.
Как они у вас проходят?

Сидите в сукке? ⛺️
Купаетесь на море? 🌊
Бегаете от сирен? 😟

А что у нас дальше по программе?

🗓 Возвращение к рутине!

עוד מעט וחוזרים לשגרה
[од мэат вэ-хозрим ла-шигра]
Еще немного и возвращаемся к рутине.

חזרה לשגרה
[хазара ла-шигра]
возвращение к рутине

На иврите говорят:
שגרה מבורכת!
[шигра мэворЭхэт!]
Благословенная рутина! 🙏

Ведь рутина и повторяемость – это то, что дает нам покой и устойчивость, чувство надежности и контроля.

🔄 А еще нас ждет новый период адаптации.

הסתגלות חדשה
[hистаглут хадаша]
новая адаптация

הסתגלות מחדש
[hистаглут мэ-хадаш]
адаптация заново

Каникулы по случаю осенних праздников наступают довольно скоро после начала учебного года. И часть детей еще не успевают пройти адаптацию к своим новым садам и школам полностью.

А значит, этот процесс возобновится после каникул.
Не пугайтесь: даже если произойдёт откат и эта новая адаптация поначалу будет казаться такой же тяжелой, как в сентябре, скорее всего, она займет меньше времени.


Если вам, как родителям, нужна поддержка в этот период, то я здесь 💞
Пишите в личку @reyzl_gordon
Ган-ульпан

23 Oct, 09:02

1,407

● חוזרים לשגרה!
[хозрим ла-шигра]
Возвращаемся к рутине!


שגרה מבורכת!
[шигра мэворэ́хэт!]
Благословенная рутина!

🙏🙏🙏
Ган-ульпан

07 Oct, 16:21

2,357

Я и сама помню, что уже рассказывала про этот глагол, но с другим предложным управлением – לשמור את.

🤷‍♀️ Так в какие случаях לשמור על, а в каких – לשמור את?

🤹‍♀️ У меня есть трюк с приставками, который помогает мне быстро сориентироваться.
Делюсь этим трюком с вами:


❕️ Если нужно лишь присмотреть за, приберечь, похранить, последить за чем-то для кого-то, то
◀️ לשמור את משהו למישהו
(примеры тут и тут)

❗️ А если нужно уже реально смотреть за, беречь, хранить, следить за чем-то/кем-то, то
◀️ לשמור על משהו/מישהו

🥯 Пример из рутинного выпекания булочек с детьми:

תשמרו על הבצק שהוא לא יפול על הרצפה!
[тишмэру аль hа-бацэк шэ-hу ло иполь аль hа-рицпа]
Следите за тестом, чтобы оно не падало на пол!

❤️‍🩹 А вот примерный текст, который мы говорим детям в связи с их страхами на фоне обстановки последнего года:

הגן מוגן ושמור, הגננות כאן כדי לשמור עליכם.
[hа-ган муган вэ-шамур, hа-ганэнот по кдэй лишмор алэхэм]
Сад – защищаемый и оберегаемый. Воспитательницы здесь – чтобы беречь вас.

תשמרו על עצמכם! 💞
Ган-ульпан

07 Oct, 16:21

1,813

● אנחנו שומרים על החברים.
[ана́хну шомрим аль hа-хавэрим]
Мы бережем друзей.

תשמרו על עצמכם!
[тишмэру аль ацмэхэм]
Берегите себя!