Latest Posts from Французский язык (@frenchlanguages) on Telegram

Французский язык Telegram Posts

Французский язык
🇫🇷 Изучение французского языка. Диалоги, топики, грамматика французского языка.

По рекламе: @nelya111

Прайс https://t.me/reklama_birzhaa/5
5,048 Subscribers
616 Photos
16 Videos
Last Updated 06.03.2025 08:13

Similar Channels

FRANCILE🇫🇷
3,209 Subscribers
cursus_francais
1,596 Subscribers

The latest content shared by Французский язык on Telegram

Французский язык

27 Jan, 10:58

4,453

8 французских устойчивых выражений с дословным переводом, которые покажутся любому иностранцу забавными:

1. Ah, la vache! (Святая корова!)
Лучший аналог этому восклицанию - "О, боже мой!", и означает оно крайнюю степень удивления.
2. Casser les oreilles (Сломать уши)
Что происходит, когда ваши соседи устраивают вечеринку в три часа утра и решают оповестить об этом весь квартал громкой музыкой? Они буквально "ломают ваши уши"!
3. Devenir chèvre (Стать козой)
Видимо, козочки ассоциируются у французов с агрессией. Потому что это выражение они используют, когда приходят в бешенство. Если, скажем, ваши соседи из второго пункта так и не утихомирились.
4. Être sur son 31
Нам сложно привести дословный перевод, но это выражение означает, что кто-то одет "с иголочки" на важное мероприятие. Например, звезды на красной дорожке определенно "Être sur son 31"!
5. Tomber dans les pommes (Упасть в яблоки)
Вы думали, французы, лишаясь чувств, падают в кровать, парфюмированную Chanel №5? А вот и нет, они падают... в яблоки! На самом деле, это выражение означает "потерять сознание". Но почему именно в яблоки - остаётся загадкой.
6. Il fait un froid de canard (Утиный холод)
Когда французам становится холодно, они гоняются за утками. Ладно, это не совсем так, но... Если вы услышите от них, что "il fait un froid de canard", это значит, что на улице очень холодно.
7. Avoir un chat dans la gorge (Иметь кошку в горле)
Внезапная дислексия? Не можете связать и двух слов? Англичане говорят в таких случаях "to have a frog in one’s throat", то есть "иметь лягушку в горле", а у французов обычно в горле оказывается кошка!
8. Donner un coup de main (Протянуть руку)
Если француз просит вас "дать кулачок", не бейте его, пожалуйста. Это всего лишь просьба о помощи. Лучше отвечать "oui, avec plaisir".

Сохраните у себя и поделитесь с друзьями
Французский язык

26 Jan, 09:36

4,896

Запомните некоторые употребительные возвратные глаголы:

se lever — вставать
se coucher — ложиться спать
se réveiller — просыпаться
se promener — гулять
s’arrêter — останавливаться
s’installer — располагаться
s’amuser — веселиться
se passer — происходить
s’habiller — одеваться
se dépêcher — торопиться
se laver — умываться
se réunir — собираться, встречаться
se déshabiller — раздеваться
se baigner — купаться
s’appeler — называться
Французский язык

25 Jan, 08:48

336

Поговорим о разнице parler - dire.

Parler и dire — два французских глагола «говорить» и «сказать». Во-первых, там категорически недопустимо «говорить что-то», а можно только «сказать что-то».
То есть «parler que...» — это ошибка! Но это же и хорошая новость: как только появляется que — гарантировано впереди должен стоять dire: je te dis que... Это вернейший признак! Запомните, это очень помогает!

Глаголом parler можно говорить, разговаривать и даже рассказывать О чем-то: parler DE qch.
Parler des aventures — рассказывать о приключениях.
Итак, мы используем parler в следующих случаях :

🔹dans le sens « faire usage de la parole », « prononcer des mots »
La petite Camille apprend à parler.

🔹dans le sens « s’entretenir avec quelqu’un » dans la construction parler de quelque chose (avec quelqu’un)

Louise et le serveur ont parlé des touristes.
Parle-moi de toi.
Louise parle avec le serveur.

🔹dans le sens « connaître une langue étrangère »

Les touristes parlent chinois, allemand, anglais, et encore plein d’autres langues.
Est-ce que tu parles italien ?

Мы используем dire в следующих случаях :

🔸dire quelque chose à quelqu’un
Le serveur dit bonjour à Louise.

🔸dire de + infinitif (dans le sens d’« ordonner »)
Mes parents m’ont dit de ranger ma chambre.

🔸dire que…
Le serveur dit à Louise qu’il y a de plus en plus de touristes dans le quartier.

🔸en tant que verbe introducteur dans le discours direct
« Je travaille dans un musée », dit-elle.

🔸dire si…, pourquoi…, quand…, comment…
Dis-moi pourquoi tu n’es pas venu.
Est-ce qu’elle t’a dit comment elle a gagné la compétition ?
Французский язык

24 Jan, 08:45

4,094

Разговорные фразы для общения

Si c`était possible - если бы это было возможно
ça ne me dit rien - я равнодушен к этому
tout est impeccable - всё безупречно
à mon avis (opinion) - по моему мнению
le mot m`a échappé- слово выскочило (из головы)
vous saisissez (avez saisi) l`essential - вы схватываете (ухватили) главное
de quoi s`agit-il?- о чём идёт речь?
Il s`agit de…- речь идёт о…
Il est question de…- речь идёт о…
ça concerne…- это касается
je ne manquerais pas une telle occasion- я не упустил бы такую возможность
je n`y entends rien - я в этом ничего не смыслю
c`est du temps perdu- это потерянное время
j`en ai assez - с меня хватит (достало)
ça arrive - бывает
qu`est-ce qui vous est arrivé?- что с вами случилось?
En vain - напрасно
Grâce à - благодаря…
Je vous en veux (en vouloir) - я на вас сержусь
Je tiens mes promesses - я держу обещания
C`est plus fort que moi - это сильнее меня
Mettez-vous à ma place - поставьте себя на моё место
Il faut (fallait) saisir l`occasion - надо (надо было) воспользоваться случаем
Французский язык

23 Jan, 09:51

4,475

Домашние дела

🧺 LE LAVAGE /лаваж/ - стирка

Ce lavage doit être effectué très précisément.

Эта стирка должна выполняться очень точно.

🪣 LE NETTOYAGE /нэтуаяж/ - уборка

Le nettoyage initial et final de l'appartement est inclus dans le prix.

Заключительная и еженедельная уборка включена в стоимость апартаментов.

🧹LAVER LES SOLS /лавэ ле соль/ - мыть полы

🧽NETTOYER LA POUSSIÈRE /нэтуаэ ля пусьер/ - вытирать пыль

En cas d'allergies, il est recommandé de nettoyer quotidiennement la poussière dans l'appartement et de laver les sols.

При аллергиях рекомендуется ежедневно в квартире вытирать пыль и мыть полы.

🍲CUISINER /кюизинэ/ - готовить

Je vais lui apprendre à cuisiner des lasagnes pour un dîner.

Я буду учить его готовить лазанью на ужин.

🪴ARROSER LES PLANTS /арозе ле план/ - поливать цветы

N'oublie pas d'arroser les plantes et de changer la litière du chat.

Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
Французский язык

21 Jan, 16:37

4,592

🇫🇷 Слова-связки во французском языке 🇫🇷

во-первых - Premièrement, tout d’abord
впрочем - D’ailleurs
вы шутите - Vous plaisantez
действительно (по правде) - Effectivement, vraiment
должно быть - Doit être
другими словами - Autant dire
если говорить честно - À vrai dire
если хочешь - Si tu veux
жаль - Par pitié
и все-таки (не смотря ни на что) - Malgré tout, quand même
и наоборот - Et au contraire
и потом - Et puis
или же - Ou bien
или сказать лучше - Pour mieux dire
именно так - Exactement, précisément
иначе говоря - Autrement dit
итак - Donc, alors
как видите - Comme vous voyez
Французский язык

20 Jan, 12:49

4,670

‼️Il paraît / On dirait ‼️

Два выражения «Il paraît et On dirait », могут нас сбить с толку 😕 Но давайте разбираться в чём тут подвох ☝🏻

1️⃣ Il paraît (que)...

Говорят, что..; я слышал, что..; похоже, что..;

✔️ Il paraît qu’il neige dans le Sud.
Говорят, что на юге идёт снег ❄️.
.
(❗️Может он там и идёт, мне мама сегодня сказала, что слышала по новостям. Это реально может быть ❗️)

✔️ Mangez des carottes 🥕: il paraît que c’est bon pour la santé !
Ешьте морковь: я слышала, что это полезно для здоровья !
.
(❗️Мы знаем, что морковь это овощ и овощи полезны для здоровья ❗️Может быть правдой ? Может 😊)

2️⃣ On dirait (que)...

🔺 кажется, как будто, такое чувство, выглядит как..;

✔️ On dirait qu’il neige.
Как будто идёт снег ❄️.
.
(❗️Но это не снег, это пыль ❗️И все об этом знают, но мы себе вообразили (представили), что это снег).

✔️ Regarde ce nuage : on dirait un éléphant 🐘.
Посмотри на это облако : выглядит как слон.
.
(❗️Нам оно напоминает слона своими очертаниями , но мы все прекрасно понимаем, что какой это «СЛОН» на небе 😊❗️ Наши фантазии ❗️)

Поняли разницу ?

‼️ Вот парочка заданий для закрепления (вставьте необходимое). Ответы пишите (можно с переводом) в комментариях 👇🏻

1. Goûtez ce vin blanc : _ du champagne !
2. Mon nouveau voisin est écrivain et ____ qu’il a écrit plus de cent livres..
Французский язык

17 Jan, 18:40

4,861

Сегодня рассмотрим глагол être


Мы используем глагол être
🔸pour décrire
- être + adjectif
Sophie est très sympatique

Многие выражения (etre à la mode, en pleine forme) используются как прилагательные.
Caroline est en pleine forme.

- être + nom de profession (sans article)
je suis informaticien.

🔸pour identifier
- avec je, tu, nous, vous
Je suis Madame Dubois. Je suis votre professeur.
- avec le présentatif " c'est, ce sont"
Qui est-ce? - C'est Pierre? Oui, c'est lui.
Ne dites pas: Il est le copain d'Antoine.
Mais dites: C'est le copain d'Antoine.

🔸pour situer dans le tamps et dans l'espace
- dans le temps
Nous sommes le 2 mars 2021.
- dans l'espace
Où sont les enfants? - Ils sont dans le jardin (tous les noms)
Où est New York? - C'est aux Etats-Unis ( pour les noms géographiques)

🔸 pour apprécier
Les glaces, c'est délicieux!
🔸 pour mettre en reliefдля выделения
c'est / ce sont... qui / que
Tu as nouvelle montre ? oui, ma mère me l'a donnée. - Oui, c'est ma mère qui me l'a donnée.

c'est ..... que служит для выделения части предложения.
Alors, nous allons chez vous mardi? Mais non, c'est lundi que vous devez venir chez nous.

Заполните c'est / ce sont ou il (elle) est / ils (elles) sont
........ un fauteuil; ...............très confortable.
............. des abricots; ........... bien mûrs.
Comment est votre maison? ............très grande. Une grande maison, ...........agréable.
Французский язык

16 Jan, 08:50

4,364

Сегодня разберём оборот c'est.

Оборот c'est состоит из указательного местоимения среднего рода ce это и глагола etre в 3-ем лице единственного числа. Апостроф указывает на выпадение гласного.
Конструкция c'est (+ форма множественного числа ce sont) служит для указания на предмет, человека, животное, а так же для оценки чего-либо.

На русский язык глагол est в составе этого оборота не переводится.

Во французском языке обязательно употребляется глагол "быть":
🔸c'est mon ami – это (есть) мой друг;
🔸ce sont mes amis – это (есть) мои друзья;
🔸c'est tout – это всё;
🔸c'est bien – хорошо;
🔸c'est bon ! – это вкусно!
🔸c'est une table – это стол.

Оборот может использоваться для указания на неизвестные предметы, тогда после него употребляются неопределенные артикли:
🔹un – указывает на сущ. мужского рода; означает "один", "какой-то"
🔹une – указывает на сущ. женского рода; означает "одна", "какая-то"
🔹des – указывает на мн. число; означает "несколько", "какие-то" (на род не указывает)

c'est un garage – это гараж;
c'est une girafe – это жираф;
ce sont des chats – это коты.

После оборота употребляются определенные артикли, если при существительном есть определение с предлогом de (данный предлог передает отношения родительного падежа - "кого", "чего"):
🔸le – указывает на сущ. мужского рода; означает "этот", "тот самый"
🔸la – указывает на сущ. женского рода; означает "эта", "та самая"
🔸les – указывает на мн. число; означает "эти", "те самые" (на род не указывает)

c'est le garage de mon voisin – это гараж моего соседа;

Отрицание состоит из двух частичек, которые окружают глагол:
ce n'est pas mon ami – это не (есть) мой друг.

Вопросительная форма оборота c'est образуется путем перестановки глагола и местоимения:

Est-ce que ta veste?

Вопросительная форма от ce sont образуется с помощью оборота est-ce que [эскё]:
Est-ce que ce sont des crayons? – Это карандаши?
Французский язык

14 Jan, 15:15

4,624

‼️ Dans VS Au bout de ‼️

✔️ Предлог « Dans » употребляется по отношению к действию в будущему и переводится обычно «Через», но и предлог « Au bout de » также переводится «Через», но по отношению к действию в прошлом.

☝🏻 Давайте рассмотрим на примерах :

🔺 Au bout d’une heure, les touristes étaient à l’hôtel.
Через час, туристы были в гостинице.

🔻 Dans une heure, les touristes seront à l’hôtel.
Через час, туристы будут в гостинице.

❗️Синонимом « au bout de » может выступать «plus tard » - спустя.

🔺 Une heure plus tard, les touristes étaient à l’hôtel.
Спустя час, туристы были в гостинице.