آموزش زبان انگلیسی | احمدپور @english_ahmadpour Channel on Telegram

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

@english_ahmadpour


محمد احمدپور | آموزش زبان انگلیسی

هرکاری میکنی نمیتونی راحت مکالمه کنی🔑
خیلی دوست داری مسلط به زبان انگلیسی بشی💥
مطالب کانال رو هرروز دنبال کن
مدرس بیش از ۳۰۰۰ دانشجوی موفق🏅


آیدی من:
@Ahmadpour1989
آیدی کانال:
@English_ahmadpour

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور (Persian)

آموزش زبان انگلیسی | احمدپورnnآیا دوست دارید مهارت مکالمه زبان انگلیسی خود را بهبود بخشید؟ آیا می‌خواهید به یکی از بهترین مدرسان زبان انگلیسی ملحق شوید؟ اگر پاسخ شما مثبت است، کانال تلگرام @english_ahmadpour یکی از بهترین گزینه‌ها برای شماست!nnدر این کانال، محمد احمدپور به شما آموزش‌هایی جذاب و کاربردی در زمینه زبان انگلیسی ارائه می‌دهد. با دنبال کردن مطالب این کانال، به راحتی می‌توانید مهارت مکالمه خود را تقویت کرده و به یک فرد مسلط به زبان انگلیسی تبدیل شوید.nnمحتوای این کانال هر روز به روزرسانی می‌شود و شما می‌توانید از مطالب آموزشی متنوع و مفید آن بهره ببرید. محمد احمدپور به عنوان یک مدرس با تجربه، بیش از ۳۰۰۰ دانشجوی موفق را آموزش داده است و اکنون آماده است تا شما را نیز برای رسیدن به موفقیت زبان آموزی هدایت کند.nnآیدی محمد احمدپور در تلگرام: @Ahmadpour1989nآیدی کانال آموزش زبان انگلیسی: @English_ahmadpour

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

21 Nov, 16:31


1- سفارت آمریکا در دبی کجاست؟
Where is the American Embassy in Dubai?
 
2- باید با سفارت ایران در دبی تماس بگیرید.
You should contact the Iranian Embassy in Dubai?
 
3- جمعیت زیادی بیرون از سفارت آمریکا تجمع کرده اند.
A large crowd has assembled outside the American Embassy.
 
4- مشکلتان چیست ؟ دوستان رده بالا و آشنایانی در سفارت آمریکا دارم.
What’s your problem? I have friends in high places and contacts at the the American Embassy.
 
5- هیچکدام از مقامات سفارت را می شناسی؟
Do you know any of the embassy officials?
 
6- یکی از دوستانم رابط فرهنگی آنجاست.
One of my friends is a cultural attaché there
 
7- می خواهم ویزای آمریکا بگیرم.
I want to get/ obtain a visa for the United States.
 
8- مطمئنم بهت ویزا نمی دهند.
I am sure they’ll refuse you a visa.
 
9- گرفتن ویزا آنقدر ها هم که تصور می کنی ساده نیست.
Getting a visa isn’t as simple as you might suppose.
 
10- باید بروی ته صف.
You should join the end of the queue/ line.
 
11- صف ویزا طولانی است. کاش می توانستم جلو بزنم.
The visa line is long. I wish I could jump the queue.
 
12- ببخشید آقا، برای گرفتن ویزا چه مدارکی نیاز است؟
Excuse me, sir. What documents do I need to get a visa?
 
13- گذرنامه، دو قطعه عکس جدید و یک کپی از بلیط باید پیوست فرم درخواست باشد.
Your visa application form should be accompanied by your passport, two recent photographs, and a copy of your ticket.
 
14- گذر نامه تان را آماده کنید.
Have your passport ready.
 
15- گذر نامه تان را باید اینجا ارائه کنید.
You should present your passport here.
 
16- گذرنامه تان کجاست؟
Where is your passport?
 
17- برای اطمینان، گذرنامه ام را توی جیب داخلی کیفم گذاشته ام.
My passport is in the inner pocket  of my bag, for safekeeping.
 
18- در منزل معمولاً گذرنامه ام را در جای امنی نگهداری می کنم.
At home, I usually keep my passport in a secure place.
 
19- با گذرنامه من دارد چکار می کند؟
What is he doing with my passport?
 
20- می خواهد مطمئن شود که گذرنامه شما جعلی نیست.
 He wants to make sure your passport is not a forged/ false one.
 
21- امیدوارم گذرنامه شما معتبر باشد.
I hope your passport is valid.
 
22- صاحب این گذرنامه کیست؟
Who is the holder of this passport?
 
23- اینجا بایستید تا پاسپورتتان مهر شود.
Wait here to have your passport stamped.
 
24- این گذرنامه اعتبار ندارد.
This passport is out-of-date./ this passport has expired.
 
25- سال آینده باید گذرنامه ام را تعویض کنم.
I need to renew my passport next year.
 
26- در اختیار داشتن گذرنامه معتبر و هر ویزایی که ممکن است مورد نیاز باشد به عهده شماست.
It is your responsibility to be in possession of a valid passport and any visa which may be necessary.
 
27- اگر گذرنامه شما مشکلی داشته باشد، گذرنامه تان را گرفته و مانع خروج شما از کشور می شوند.
If there is a problem with your passport, they’ll seize your passport and bar you from leaving the country.
 
28- مامور گذرنامه را با تعظیم و لبخند به من داد.
The officer handed me the passport with a bow and smile.
 
40- گذرنامه همه جا باید همراه شما باشد.
You should carry your passport everywhere you go.
 
41- هنگامی که مهلت ویزای شما تمام شود، شما را به کشور خودتان بر خواهند گرداند.
When your visa expires, they will deport you to your own country.
 
42- منظور من این است که اگر بیش از اعتبار ویزاییتان بمانید، شما را بازداشت می کنند.
I mean if you overstay your visa, you will be arrested.
 
43- نمی توانم ویزایم را تمدید کنم؟
Can’t I extend my visa?
 
44- این ویزا برای یک هفته است اما تا یک ماه قابل تمدید است.
The visa is for 7 days, extendable to one month.
 
45- کی برای من ویزا صادر می کنید؟
When will you issue a visa for me?
 
46- رسیدگی به درخواست ویزای شما ممکن است زمان زیادی ببرد.
It can take a long time for your visa application to be processed.
 
47- میانگین زمان مورد نیاز برای رسیدگی به درخواست گذرنامه شش روز کاری است.
The average turnaround for a passport application is six working days?
 
48- این ویزا قابل تمدید است؟
Is this visa renewable?
 
49- برای اینکه ویزایت را به موقع بگیری باید از هفت خوان رستم بگذری.
You have to jump through hoops to get your visa in time.

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

21 Nov, 16:31


جملات کاربردی در سفارت 🎫🛂

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

21 Nov, 07:31


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه دهم

فایل pdf

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

21 Nov, 07:31


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه دهم

فایل تصویری آموزش

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

21 Nov, 07:31


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه دهم

فایل صوتی پادکست

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 11:44


🟢 چندتا عبارت کاربردی با Come:


📝 Come on
🔹یالا! بجنب! بجنبید! زود باش
🔸 Come out
🔹ظاهر شدن، نمایان شدن، پیدا شدن
🔸come up
🔹(گیاه) درآمدن، سبز شدن، جوانه زدن؛ (خورشید) درآمدن؛ پیدا شدن؛ اتفاق افتادت؛ مطرح شدن
🔸Come off
🔹کنده شدن، ورآمدن؛ به نتیجه رسیدن، موفق شدن
🔸Come in
🔹رسیدن، دریافت کردن؛ وارد شدن، بیا تو!، بیایید تو! بفرمایید!
🔸Come into
🔹به ارث رسیدن/بردن
🔸Come down
🔹پایین آمدن؛ فرو ریختن، ریختن، ریزش کردن؛ فرود آمدن، نشستن، ارزان شدن
🔸Come back
🔹برگشتن، بازگشتن؛ دوباره مد شدن، دوباره رواج پیدا کردن

@English_ahmadpour

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 11:42


منو نپیچون به انگلیسی:
Don't ditch me

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 11:42


حوصلم حسابی سر رفته به انگلیسی:
I'm bored to death

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 11:41


سر قولم هستم به انگلیسی:
I keep my word

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 07:36


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه نهم

فایل pdf

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 07:36


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه نهم

فایل تصویری آموزش

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

20 Nov, 07:36


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه نهم

فایل صوتی پادکست

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

19 Nov, 12:10


تلفظ ها

با من همراه باش 🎖️

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

19 Nov, 12:09


تلفظ ها وویس زیر 👇

@English_ahmadpour

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

19 Nov, 10:02


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه هشتم

فایل pdf

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

19 Nov, 10:02


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه هشتم

فایل تصویری آموزش

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

19 Nov, 10:02


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه هشتم

فایل صوتی پادکست

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

18 Nov, 12:54


تفاوت افعال tell و say :


از نظر معنایی تفاوتی ندارند؛ هر دو به معنای "گفتن" هستند. تفاوت اصلی آنها در کاربرد آنهاست که تا حد زیادی مربوط به گرامر می شود. به طور کلی تفاوت tell و say به این شرح است:

از Tell (که گذشته آن told است) اغلب برای
۱. مطلع کردن و آگاهی دادن
۲. دستور مودبانه دادن به افراد
بکار می رود.

در کاربردی دیگر هم از tell و هم از say (که گذشته آن said است) می توانیم برای نقل قول استفاده کنیم. نکته در این است که برای نام بردن مخاطب همیشه باید ازحرف اضافه to بعد از say استفاده کنیم ولی بعد از tell از هیچ حرف اضافه ای استفاده نمی کنیم.
 

به چند مثال در خصوص کاربرد tell توجه کنید:

▶️ I told him to wait for me in front of the door.
من بهش گفتم جلوی در منتظرم بمون (دستور).

* در جمله بالا از told (گذشته tell) استفاده کردیم؛ همانطور که می بینید مخاطب (یعنی him) بعد از told بکار رفته است. همچنین از جمله بالا می توانیم بفهمیم که از told برای دستور دادن استفاده شده است چون معمولا برای دستور دادن بعد از مخاطب از to یا not to استفاده می شود.

▶️ Tell me about the movie.
درباره فیلم بهم بگو (مطلع کردن).
*در جمله بالا مخاطب (me) بعد از tell بکار رفته است.

▶️ Reza told me that he was going out.
رضا به من گفت که داره میره بیرون (مطلع کردن).
*در این جمله نیز ما مخاطب (یعنی me) را در جمله بعد از tell بکار بردیم.

در نقل قولها :

📕 در نقل قول هرگاه بخواهیم جمله ای را که یا دستوری باشد و یا حاکی از آگاهی دادن داشته باشد را نقل کنیم باید از فعل tell استفاده کنیم.
در موارد دیگر مثل
۱. سوالات
۲. احوالپرسی
۳. جملات تعجبی 👈 از say استفاده می کنیم.

▶️ He said, ” Good morning.”
او گفت “صبح بخیر.”
*در جمله بالا نوعی از احوالپرسی نقل شده و بنابراین از said استفاده شده است.

▶️ He told Jack to bring the computer.
او به جک گفت تا کامپیوتر را بیاورد.
*جمله بالا یک دستور را بیان می کند و به همین دلیل از told استفاده شده است.

▶️ Jennifer said, “What a nice house.”
جنیفر گفت “چه خانه زیبایی.”
*قسمتی که در مثال بالا نقل شده است یک جمله تعجبی است و بنابراین از فعل said استفاده شده است.

نکته: چند اصطلاح ثابت رایج در زبان انگلیسی وجود دارد که با آنها فقط می توان از فعل tell استفاده کرد. علاوه بر این در این اصطلاحات معمولا از مفعول (همان مخاطب) استفاده نمی شود. سه مورد از این اصطلاحات ثابت عبارتند از:

☆Tell a lie
دروغ گفتن

You should never tell a lie.
تو هیچ وقت نباید دروغ بگی.

☆Tell the truth
حقیقت را گفتن

I don’t think she’s telling the truth.
فکر نمی کنم او داره حقیقت میگه.

☆Tell a story
قصه تعریف کردن/گفتن

آموزش ها رو برای دوستات بفرست😍

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

18 Nov, 12:28


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه هفتم

فایل pdf

آموزش زبان انگلیسی | احمدپور

18 Nov, 12:28


🟢دوره آموزش زبان انگلیسی ۱۰۰ پادکست:
🟢جلسه هفتم

فایل تصویری آموزش

3,490

subscribers

157

photos

271

videos