А ещё – воевать со студентами, которые в новом сезоне хотят поставить легендарную Шотландскую пьесу вместо унылой «Всё хорошо, что хорошо кончается». Но все меняется, когда в местном пабе Миранда встречает странную троицу: Толстяка, Красавца и Непримечательного, предлагающих ей золотое снадобье, а вместе с ним – долгожданное избавление от боли, разъедающей тело и душу.
Боль. Роман Моны Авад «Всё хорошо» препарирует феномен боли, изучает его со всех сторон. Реабилитологи внушают Миранде, что боль – это наставник, информация, строгий учитель и урок, который она должна усвоить. В свою очередь, студентов мисс Фитч убеждает, что боль – дар для актёра, ведь с ее помощью им удастся глубже прочувствовать своего персонажа, сыграть точнее. «Боль делает нас лучше» – говорит Миранда в начале романа, но лишь для того, чтобы в финале убедиться: нет, боль делает нас человечнее, формирует нас теми, кто мы есть.
«Всё хорошо» – это анатомия проживания утраты через обязательные злость, гнев и депрессию. Миранда – неоднозначная героиня под стать шекспировской Елене из «Всё хорошо, что хорошо кончается»: одни назовут ее токсичной манипуляторшей, другие точно смогут ей посочувствовать. Миранду действительно сложно назвать приятным персонажем, в той же степени, как и человека, не способного легко смириться с потерей здоровья, мужа, успеха и просто важной части себя. А ещё, этот текст отлично иллюстрирует, как наше сознание может искажать реальность, и ложными убеждениями загнать в ловушку бессилия и одиночества, из которой так непросто попросить о помощи.
Это изобретательный роман, написанный в духе магического реализма в фирменном стиле Моны Авад, с большой долей чёрного юмора и отсылками к культовым текстами от Шекспира до Апдайка. Прописываю всем, кому хоть раз в жизни приходилось собираться себя по кусочкам.
@inspiria_books
перевод с английского Виктории Кульницкой