Последние посты Адепт Розенталя (@adept_rozentalya) в Telegram

Посты канала Адепт Розенталя

Адепт Розенталя
Пишу о нормах русского языка и о том, как они меняются.
Разбираю распространённые ошибки.
Против граммар-наци.


Стикеры «Адепт Розенталя»: https://t.me/addstickers/adept_rozentalya.

Маргарита, корректор с филологическим образованием — @tree_hedgehog
3,390 подписчиков
83 фото
252 видео
Последнее обновление 26.02.2025 06:32

Похожие каналы

العربية لغتي الجميلة
21,941 подписчиков
Rus tili darslari
12,205 подписчиков
الكلام | Арабский язык
11,092 подписчиков

Последний контент, опубликованный в Адепт Розенталя на Telegram


Слово 2021 года

Ежегодно Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина выбирает слово года. Источниками служат тексты русскоязычных СМИ и публикации в социальных сетях. Эксперты анализируют, какие слова стали чаще использоваться.

В 2020-м словами года стали «самоизоляция» и «обнуление».

Слово 2021 года — «Спутник».

Следующие места в списке заняли:

2) Афганистан,
3) Северный поток,
4) перепись,
5) импичмент,
6) QR-код,
7) антипрививочник,
8) антиваксер.


Замыкают список слова, которые, хотя и признаны ключевыми в 2021 году, продемонстрировали падение частотности на фоне предшествующих лет: «выборы», «нерабочий», «смертность».

Такая ситуация в русском языке.
А Оксфордский словарь назвал vax («вакцина, вакцинация») словом 2021 года.

О чём говорят итоги «Слова года»?
О том, что скоро Новый год! 🎉

Названия станций в кавычках и без

Названия станций метро в текстах пишутся в кавычках.

Пересел на станции «Охотный Ряд».
Доехал до станции «Невский проспект».
Станция «Академическая» временно не работает.


Но на схемах, картах и на самих станциях кавычки не нужны.

А вот названия железнодорожных станций даже в текстах пишутся без кавычек.

Сел на станции Москва-Каленчёвская.
Купил билет до станции Лаврики.
Доехал до станции Осельки.


Бывает, что названия станций метро и ж/д совпадают, тогда при написании ориентируемся на значение: метро — в кавычках, ж/д — без.

С «Академической» он доехал до «Девяткино», а затем пересел на электричку и со станции Девяткино добрался до Лавриков.


Почему так

Такое написание — результат сложившихся традиций, которые отражены в литературе.

Вероятно, названия ж/д станций пишутся без кавычек из-за того, что чаще всего совпадают с названиями населённых пунктов, которые тоже пишутся без кавычек.

А названия станций метро достаточно разнородны.

К тому же часто кавычки вносят ясность.
Сравните:

Встретимся на Невском проспекте.
Встретимся на «Невском проспекте».

Добрался до Александровского сада.
Добрался до «Александровского сада».

Этимологические сюрпризы и телесные выделения

Для филолога нет плохих слов. Там, где снобы и возвышенные натуры кривят лицо, лингвист видит объект изучения. И иногда находит довольно любопытные факты.


Моча — это дождь?

Слово «моча» образовано от основы «мок» и родственно словам «мокрый», «мокнуть», «мочить».
Чередование «к/ч» — обычное дело в нашем языке, это результат палатализации: звук к в определённых позициях переходил в ч.

Этимологические словари Фасмера и Крылова говорят, что первоначально в древнерусском языке слово «моча» имело значение «дождь, дождливая погода». То есть мокрая погода, жидкость с неба.

Другие значения в древнерусском языке:
1) намокание, пропитывание влагой;
2) количество замоченного за один приём зерна (на солод);
3) собственно, урина.


«Говно» и «говядина» — родственники?

Фасмер пишет, что «говно» может быть родственным слову «говядо» («бык, корова»).
Возможно, первоначально словом «говно» называли коровий помёт, а уже позже значение расширилось.

«Говядо» восходит к индоевропейской основе gov, а английское cow — его родственник.
В нашем языке это слово исчезло, но производное от него до сих пор активно используется: мы говорим «говядина», а не «коровятина».

Да, возможно, «говядина» и «говно» — родственники.

Дефис, запятая или ничего?

В конструкциях из повторяющихся местоименных слов «все», «всё», «кто», «что», «где», «куда» и других ставится дефис.

• Все‑все приехали!
• Уж кем‑кем, а им она довольна.
• Чему‑чему, а этому не бывать!
• Где‑где, а в этом доме всегда весело.


Однако мы не можем использовать этот знак, если при таких словах есть предлоги: при дефисе пробелы не ставятся, а в сочетаниях, например, «обо всём» или «о ком» пробелы есть.

Справочник Розенталя в таких случаях рекомендует употреблять запятую.

• О ком, о ком, а о нём она не подумала.
• Обо всём, обо всём расскажем.


Однако в академическом справочнике Лопатина, более современном, сказано, что в подобных ситуациях никакой знак не требуется.

• Этот стол накрыт для всех для всех.
• Амулет защитит от всего от всего.
• О ком о ком, а о нём она не подумала.
• Уж в чём в чём, а в этом ей нет равных.


Конечно, авторитет Розенталя не вызывает сомнений. Однако правила со временем меняются. Сегодня предпочтительно ориентироваться на последние рекомендации Института русского языка РАН, которые закреплены в академическом справочнике Лопатина.

«Из Помпей», «из Помпеев» или «из «Помпеи»?

На латыни это слово множественного числа мужского рода. Логично (хотя совсем не обязательно), что и в русском языке в именительном падеже — «Помпеи», а в родительном — «Помпеев» (как «лицей — нет лицеев»).

За такой вариант выступают «Словарь собственных имен русского языка» Ф.Л. Агеенко и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М.А. Штудинера.

Однако в словаре А. А. Зализняка сказано, что это слово женского рода. А это значит, что в родительном падеже должно быть «Помпей» (как «идея — нет идей»).

В научной литературе ХХ века также распространено склонение этого названия как существительного женского рода.

Откуда взялся женский род?
Самое время вспомнить картину К.Брюллова «Последний день Помпеи».

Долгое время в энциклопедических и справочных источниках использовалось название «Помпея», то есть слово это было единственного числа женского рода.

В этой форме оно приведено в Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. И в названии картины Брюллова.

Однако с 1970-х годов в словарях и справочниках это слово дано в форме множественного числа.

Сейчас норма — множественное число. Но «из Помпеев» или «из Помпей»?
За первый вариант — латинский род и словари Агеенко, Штудинера. За второй — традиция, возникшая под влиянием формы «Помпея», и словарь Зализняка.