Еще один вортшац, теперь с фразеологизмами про органы и части тела! 😩
⭕️die Nase voll haben – быть сытым по горло, а дословно - иметь полный нос! Забавно, да?)
⭕️ganz Ohr sein – быть во внимании, с интересом слушать - во все уши!
⭕️jemandem die Ohren lang ziehen — строго отругать кого-то
⭕️bis über beide Ohren verliebt sein — быть влюбленным по уши
⭕️sich den Mund verbrennen — сказать что-то, о чем потом, вероятно, пожалеешь
⭕️jemandem den Kopf verdrehen — вскружить кому-то голову, влюбить в себя
⭕️Hals über Kopf – сломя голову, не подумав
⭕️sich die Lunge aus dem Hals schreien — кричать изо всех сил, кричать так, что "лёгкие вылетают"
⭕️ein Herz aus Gold haben — иметь золотое сердце (быть добрым)
⭕️etwas auf dem Herzen haben — иметь что-то на душе, о чем хочется поговорить
⭕️jemandem das Herz brechen — разбить кому-то сердце
⭕️jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen - у кого-то плохое настроение, он раздражается из-за мелочей
🔚
Интересно, что в средние века считалось, что печень хранит в себе страсть и гнев человека, отсюда и пошло выражение. die Laus - вошь, символизирующая что-то маленькое и незначительное, вероятно, появилась в этом выражении позже, а раньше говорили просто "jemandem ist etwas über die Leber gelaufen"
#wortschatz #b1 #b2