UAEnglish with Oleksii Bondar のテレグラム投稿

This channel was created to spread new ideas in teaching and learning English with an English teacher Oleksii Bondar
2,273 人の購読者
1,397 枚の写真
180 本の動画
最終更新日 09.03.2025 02:11
類似チャンネル

10,981 人の購読者

2,249 人の購読者

1,171 人の購読者
UAEnglish with Oleksii Bondar によってTelegramで共有された最新のコンテンツ
"It's still autumn, but companies are already fully preparing for Christmas, motivating customers to buy more." ⭐
Якими словами можна описати вітер в англійській мові?
В англійській мові існує безліч слів та виразів, які дозволяють описати вітер у всій його різноманітності. Ось кілька прикладів, розділених за інтенсивністю та характером вітру:
Легкий вітерець:
Breeze: Легкий, приємний вітерець.
Gentle breeze: М'який, ніжний вітерець.
Soft breeze: М'який, лагідний вітерець.
Помірний вітер:
Wind: Звичайний вітер середньої сили.
Gust: Порив вітру, короткочасне посилення вітру.
Gale: Сильний вітер, шторм.
Сильний вітер:
Storm: Шторм, сильна буря з вітром.
Hurricane: Ураган, дуже сильний вітер.
Typhoon: Тайфун (сильний тропічний циклон).
Blizzard: Завірюха, сильний вітер зі снігом.
Інші характеристики вітру:
Cold wind: Холодний вітер.
Warm wind: Теплий вітер.
Strong wind: Сильний вітер.
Weak wind: Слабкий вітер.
Steady wind: Стійкий вітер.
Gusting wind: Поривчастий вітер.
Howling wind: Виючий вітер.
Whipping wind: Хльостаючий вітер.
Вирази, що описують відчуття від вітру:
The wind is blowing. – Вітер дме.
The wind is picking up. – Вітер посилюється.
The wind is dying down. – Вітер стихає.
It's a windy day. – Вітряний день.
Приклади використання:
A gentle breeze caressed her face. – Легкий вітерець ніжно торкнувся її обличчя.
The wind howled outside, rattling the windows. – Вітер вив, трясучи вікна.
The storm was raging, with hurricane-force winds. – Буря вирувала, з вітрами ураганної сили.
Щоб точніше описати вітер, можна використовувати такі питання:
Як сильно дме вітер? (How strong is the wind?)
Який напрямок вітру? (What direction is the wind coming from?)
Який характер вітру? (What is the nature of the wind?)
В англійській мові існує безліч слів та виразів, які дозволяють описати вітер у всій його різноманітності. Ось кілька прикладів, розділених за інтенсивністю та характером вітру:
Легкий вітерець:
Breeze: Легкий, приємний вітерець.
Gentle breeze: М'який, ніжний вітерець.
Soft breeze: М'який, лагідний вітерець.
Помірний вітер:
Wind: Звичайний вітер середньої сили.
Gust: Порив вітру, короткочасне посилення вітру.
Gale: Сильний вітер, шторм.
Сильний вітер:
Storm: Шторм, сильна буря з вітром.
Hurricane: Ураган, дуже сильний вітер.
Typhoon: Тайфун (сильний тропічний циклон).
Blizzard: Завірюха, сильний вітер зі снігом.
Інші характеристики вітру:
Cold wind: Холодний вітер.
Warm wind: Теплий вітер.
Strong wind: Сильний вітер.
Weak wind: Слабкий вітер.
Steady wind: Стійкий вітер.
Gusting wind: Поривчастий вітер.
Howling wind: Виючий вітер.
Whipping wind: Хльостаючий вітер.
Вирази, що описують відчуття від вітру:
The wind is blowing. – Вітер дме.
The wind is picking up. – Вітер посилюється.
The wind is dying down. – Вітер стихає.
It's a windy day. – Вітряний день.
Приклади використання:
A gentle breeze caressed her face. – Легкий вітерець ніжно торкнувся її обличчя.
The wind howled outside, rattling the windows. – Вітер вив, трясучи вікна.
The storm was raging, with hurricane-force winds. – Буря вирувала, з вітрами ураганної сили.
Щоб точніше описати вітер, можна використовувати такі питання:
Як сильно дме вітер? (How strong is the wind?)
Який напрямок вітру? (What direction is the wind coming from?)
Який характер вітру? (What is the nature of the wind?)
"God, how beautifully it's written. I wish it could be realized in real life."
Happy Birthday to the EU. We would like to be not only invited guests, but also equal organizers of this party.
Watch your thoughts, they become words. Watch your words, they become actions. Watch your actions, they become habit.
This is the moment when these two animals show more humanity than all 9 billion people on the planet. It seems that people overestimate themselves.
Чи можна в англійській мові сказати "have a breakfast" чи тільки "have breakfast"?
🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡
Обидва варіанти "have breakfast" та "have a breakfast" є граматично правильними в англійській мові, але мають дещо різні нюанси.
💟 Have breakfast: Цей варіант є більш поширеним і природним у більшості випадків. Він використовується, коли ми говоримо про прийом їжі загалом, без додаткових деталей.
Приклад: I usually have breakfast at 7 am. (Я зазвичай снідаю о 7 ранку.)
💟 Have a breakfast: Цей варіант використовується, коли ми хочемо підкреслити якийсь аспект сніданку, наприклад, його розмір, тип або якість.
Приклади:
I had a big breakfast this morning. (Я з'їв великий сніданок сьогодні вранці.)
She's having a healthy breakfast. (Вона їсть здоровий сніданок.)
❗️ Отже, коли ви хочете просто сказати, що ви снідаєте, використовуйте "have breakfast". Якщо ви хочете додати більше деталей про сніданок, використовуйте "have a breakfast".
Обидва варіанти "have breakfast" та "have a breakfast" є граматично правильними в англійській мові, але мають дещо різні нюанси.
Приклад: I usually have breakfast at 7 am. (Я зазвичай снідаю о 7 ранку.)
Приклади:
I had a big breakfast this morning. (Я з'їв великий сніданок сьогодні вранці.)
She's having a healthy breakfast. (Вона їсть здоровий сніданок.)
Sometimes, our subscribers offer their own ideas for posts and even send us drafts of what they'd like to see on our channel. I'm always happy to publish these contributions, and I must say, they're often quite interesting. I wanted to share this idea with you. P.S. Thank you Rostyslav for a great post. Support the post with 👍please
Префікс "in-" в англійській мові зазвичай використовується для надання слову негативного значення, тобто він часто перекладається як "не-" або "без-".
Приклади:
incorrect – неправильний (некоректний)
incomplete – неповний
inattentive – неуважний
inactive – неактивний
invisible – невидимий
Приклади:
incorrect – неправильний (некоректний)
incomplete – неповний
inattentive – неуважний
inactive – неактивний
invisible – невидимий