@TPortal | پورتال ترجمه @tportal Channel on Telegram

@TPortal | پورتال ترجمه

@tportal




🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal

@TPortal | پورتال ترجمه (Urdu)

ترجمہ ایک خاص مہارت ہے جو ہر زبان پروردگار کو اپنانی چاہئے۔ اس کے ذریعے ہم دوسرے زبانوں میں لکھی ہوئی مواد کو آسانی سے سمجھ سکتے ہیں۔ اگر آپ بھی ترجمہ میں دلچسپی رکھتے ہیں اور اس فن کو بہتر اور مزیدار بنانا چاہتے ہیں، تو آپ کے لیے ہمارا ٹیلیگرام چینل "@TPortal | پورتال ترجمہ" بنایا گیا ہے۔nnیہ چینل ترجمہ کے میدان میں مختلف مواد فراہم کرتا ہے، جیسے خبریں، کتب کے معرف، کانفرنس اور ورکشاپ کے فراخوان، میگزین، مقالات کے لیے اعلانات، سخنرانیاں، پادکست، تعلیم، تبصرے اور دیگر ترجمہ سے متعلق مباحث۔nnانتہائی تجربہ کار شخصیات سمیر حسنوندی اور مریم گلچین‌‌‌نژاد ملکر ہمیں اپنے ترجمہ فن میں ہدایت فرماتے ہیں، جنہوں نے ڈاکٹری مطالعات ترجمہ حاصل کی ہے۔nnہمارا ترجمہ پورٹل چینل ۱۶ بہمن ۹۴ کو شروع ہوا تھا اور ہمیں باخبری، تفریح اور ترجمہ کے میدان میں معلومات فراہم کرتا ہے۔ آپ ہمارے سے رابطہ باندھ کر ہمیں بتا سکتے ہیں کہ آپ کو کس قسم کی مواد حاصل کرنا ہے۔ ہمیں منتظر ہے کہ آپ ہمارے چینل "@TPortal | پورتال ترجمہ" میں شامل ہوں۔nnیہاں کلک کر کے اپنے ٹیلیگرام چینل کو فوری شیئر کریں: @TPortal

@TPortal | پورتال ترجمه

20 Nov, 14:27


📌 A Translation Studies Conference

📣 Call for Abstracts

🔗 Website: aitranslation.um.ac.ir

@mkhoshsaligheh

@TPortal | پورتال ترجمه

10 Nov, 17:30


🎉کارگاه آنلاین مترجمی لیکو مبتنی برنیاز بازار🎉
📣هزینه دوره ← ۵.۹۰۰.۰۰۰ تومان
🎁هزینه دوره در جشنواره پاییزی لیکو← ۲.۳۶۰.۰۰ تومان

ظرفیت کلاس‌ ۱۰ نفر
🚨 مهلت ثبت‌نام: تا ۳۰ آبان
🕰 طول دوره: ۶۰ ساعت


⚖️با امکان پرداخت در دو قسط بدون سود
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایان‌ترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره


👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبت‌نام👇🏻

🔗 https://b2n.ir/x93368 🔗

🛎 پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support

#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه

📝 @TPortal | پورتال ترجمه

@TPortal | پورتال ترجمه

04 Nov, 14:39


نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد که واژه فارسی «تَصدانه» به عنوان معادل واژه خارجی «پیکسل» تصویب شده است.
به گفته او، «پیکسل» به عناصر سازنده تصویر و کوچک‌ترین جزء هر تصویر دیجیتال اشاره دارد. واژه «تَصدانه» از ترکیب «تصویردانه» ساخته شده و به عنوان جایگزین فارسی این اصطلاح تصویب شده است.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه

@TPortal | پورتال ترجمه

29 Oct, 15:30


💰نرخ‌نامهٔ ترجمه ۱۴۰۳ (نیم‌سال دوم)
مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان

این نرخ‌نامه هر شش ماه یک‌بار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم به‌روزرسانی می‌شود

برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. ❤️ 


#نرخنامه #نرخ_ترجمه
#قیمت_ترجمه
#حداقل_دستمزد_ترجمه

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.

📝 @Motarjemshodan l @TPortal

@TPortal | پورتال ترجمه

26 Oct, 06:53


انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه دامغان برگزار می‌کند:

🔶ورکشاپ ترجمه🔶

مدرس: دکتر علی خزاعی‌فر

تاریخ و ساعت برگزاری:

🔻شنبه، ۵ آبان، ساعت ۱۵:۳۰ ( ترجمه دانشگاهی و حرفه ای )
🔺یکشنبه، ۶ آبان، ساعت ۱۰:۰۰ ( جادوی لفظ گرایی )



ظرفیت محدود
(این ورکشاپ رایگان است)

جهت ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر به آیدی درج شده، در تلگرام پیام بدید
▶️ @hanii_m

📝 @TPortal | پورتال ترجمه

@TPortal | پورتال ترجمه

20 Oct, 18:56


Call for Proposals

Conference on Translation and Generative AI (7-8 Esfand 1403 )

Deadline: 10 December 2024

Submissions/Inquiries: [email protected]

@mkhoshsaligheh

@TPortal | پورتال ترجمه

18 Oct, 15:01


🔴 Recorded Keynote

🔈 Automation in Translation

🗣 Professor Joss Moorkens (Dublin City University)

🔗 https://youtu.be/WsNybMSxH3M

@mkhoshsaligheh

@TPortal | پورتال ترجمه

18 Oct, 15:01


🔴 Recorded Invited Lecture

🔈 Writing the Lost Histories of Film Subtitling

🗣 Professor Carol O'Sullivan (University of Bristol)

🔗 https://youtu.be/Fm7VvPP5riU

@mkhoshsaligheh

@TPortal | پورتال ترجمه

16 Oct, 15:13


📣 آغاز ثبت‌نام دوره کامل فن ترجمه انگلیسی ( پاییز ١٤٠۳)

هفتمین دوره که در نطقیات برگزار می‌شود.

👤 مدرس: دکتر عبدالرسول کشفی (استاد دانشگاه تهران)

🟢 لینک رزومه دکتر کشفی در سایت دانشگاه تهران

🔺 اهداف این دوره آموزشی:

۱. توانایی درک و ترجمه‌ی متون عمومی و تخصصی انگلیسی

۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفته‌ی انگلیسی

۳. آشنایی با مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی


🗓 زمان: هفته‌ای دو جلسه: ( یکشنبه‌ها و سه‌شنبه‌ها )

ساعت برگزاری کلاس: ۱۷ تا ۱۹

🔴 مجموع جلسات: ۲۰ جلسه (۴۰ ساعت)

🗓 شروع دوره: مهرماه ۱۴۰۳

🌐 کلاس‌ها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار می‌شود.

نکاتی در خصوصی دوره:

۱) این دوره مفصل ( ۴۰ ساعت ) می‌تواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.

۲) دوره برای تمام رشته‌ها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس می‌شود.

دوره با تخفیف ویژه پاییزی نطقیات برگزار می‌شود.

📞 برای ثبت‌نام و مشاوره در خصوص دوره لطفا با آیدی زیر تماس بگیرید:

t.me/nutqiyyat_admin

♦️♦️♦️

🔮 t.me/nutqiyyat

🔮 Instagram.com/Nutqiyyat

🔮 https://youtube.com/@nutqiyyat

@TPortal | پورتال ترجمه

08 Oct, 09:00


با سلام خدمت همکاران عزیز

من، نیما م. اشرفی (مترجم)، در راستای تدوین «فراخوان صیانت از حقوق مترجمان»، مشغول جمع‌آوری دیتابیسی از نمونه قراردادهای ناشران مختلف هستم و تا الان قرارداد نشرهای اطراف، مان کتاب، قطره، سیفتال، نوروز هنر، پرتقال، هوپا، همان و مهرگان خرد به دستم رسیده. ممنون می‌شم اگر براتون ممکنه، محبت کنید تصویر قراردادهایی رو که با نشرهایی جز این نشرها بستید به دستم برسونید تا بتونم دیتابیس رو تکمیل‌تر کنم و در نهایت آمارهای مستندی از توش دربیارم برای ارائه و ثبت تغییرات قراردادها در طولانی‌مدت.

برای حفظ محرمانگی اطلاعات، می‌تونید مشخصات و مبلغ قراردادها رو از تصاویر حذف کنید چون در حال حاضر مفاد خود بندها برای من اولویت دارن. ضمن این‌که توی این فراخوان و اسناد مربوطه‌اش هیچ کجا اسمی از کسی برده نمی‌شه و قراردادها پیش نویسنده‌ی فراخوان محفوظ می‌مونه.

پیش‌نویس دوم فراخوان رو می‌تونید از لینک زیر دانلود کنید:
http://bit.ly/3ZpsV61

اگر نظری و پیشنهادی هم درباره‌ی فراخوان دارید، توی پیام خصوصی در خدمت هستم.
ارادت
اشرفی

@TPortal | پورتال ترجمه

06 Oct, 08:55


📣 آغاز ثبت‌نام دوره کامل فن ترجمه انگلیسی ( پاییز ١٤٠۳)

  هفتمین دوره که در نطقیات برگزار می‌شود.

👤 مدرس: دکتر عبدالرسول کشفی (استاد دانشگاه تهران)

🔗 لینک رزومه دکتر شریفی در سایت دانشگاه تهران:
https://rtis2.ut.ac.ir/cv/akashfi/?lang=fa-ir

📖 اهداف این دوره آموزشی:

۱. توانایی درک و ترجمه‌ی متون عمومی و تخصصی انگلیسی

۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفته‌ی انگلیسی

۳. آشنایی با  مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی


🔍  زمان: هفته‌ای دو جلسه: ( یکشنبه‌ها و سه‌شنبه‌ها )

ساعت برگزاری کلاس: ۱۷ تا ۱۹

🔖 مجموع جلسات: ۲۰ جلسه (۴۰ ساعت)

🗓 شروع دوره: مهرماه ۱۴۰۳

🌐 کلاس‌ها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار می‌شود.

نکاتی در خصوصی دوره:

۱) این دوره مفصل ( ۴۰ ساعت ) می‌تواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.

۲) دوره برای تمام رشته‌ها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس می‌شود.

📞 برای ثبت‌نام و مشاوره در خصوص دوره لطفا با آیدی زیر تماس بگیرید:

🔗 t.me/nutqiyyat_admin

🔗 t.me/nutqiyyat

🔗 Instagram.com/Nutqiyyat

🔗 https://youtube.com/@nutqiyyat

📝 @TPortal

@TPortal | پورتال ترجمه

04 Oct, 20:34


🎉کارگاه عملی آنلاین «سیستماتیک مترجمی» لیکو🎉

ظرفیت کلاس‌ ۱۰ نفر
📣 مهلت ثبت‌نام: تا ۳۰ مهر
🕰️ طول دوره: ۶۰ ساعت

🔻ترم‌های دوره به ترتیب:
👈🏻 گرامر زیربنای مترجمی
👈🏻 ترجمه انگلیسی به فارسی پیشرفته
👈🏻 ویراستاری مکمل مترجمان
👈🏻 مترجم فارسی به انگلیسی حرفه‌ای‌


🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایان‌ترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره
🎁 ٪۶۰ تخفیف جشنواره پاییزی

👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبت‌نام👇🏻

🔗 https://B2n.ir/w64144 🔗

🛎️ پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support

#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه

📝 @TPortal | پورتال ترجمه

@TPortal | پورتال ترجمه

13 Sep, 08:05


📺 شبکه خبر ۲ سخنرانی رئیس جمهور ایران در نشست خبری با نخست وزیر عراق را از ترجمه عربی رسانه‌های عراقی به فارسی ترجمه و پخش کرد!

☑️ به نظر می‌رسد علت این کار عدم حضور خبرنگار و یا میکروفون شبکه خبر در این نشست بوده است که دسترسی به سخنرانی نداشته و از رسانه‌های عرب زبان این سخنرانی را پخش کرده است.

📝@TPortal | پورتال ترجمه

@TPortal | پورتال ترجمه

21 Aug, 15:30


🌀دوساعت وبینار رایگان راه و رسم مترجم یاری (کار در دارالترجمه)🌀
   
         👨🏻‍💻مدرس: دکتر رامین رحمانی
                    

           🗓 پنج شنبه‌ ۱ شهریور 🗓
              ساعت ۱۵ تا ۱۷

       🟢ورود برای عموم آزاد است🟢
برای آگاهی از سایر وبینارهای رایگان به کانال زیر مراجعه کنید👇👇
@RahmaniRamin

جهت شرکت در وبینار، نام و نام‌خانوادگی، ایمیل و شماره همراه خود را به آیدی زیر ارسال نمایید
👇👇
@Tatacademy
👆👆👆👆


📝 @TPortal | پورتال ترجمه