Дочитываю в октябре практическую стилистику студентам-журналистам, и уже начала честно признаваться, что при подготовке к семинарам по грамматике у меня взрывается мозг.
Давайте и вас помучаю?
Итак, в русском литературном языке есть два синонимичных неопределенных местоимения. Назовем их Х и Y ("икс" и "игрек", если что. А то в летней школе были прецеденты, очень патриотические, впрочем).
У Х описаны такие значения в Большом универсальном словаре:
⁃ Безразлично какой по своим свойствам, характеристикам;
⁃ Такой, который, будучи неизвестным говорящему и безразлично каким для него, упоминается с целью выяснения вопроса о наличии самого события с его участием (употребляется в любом временном плане).
Значения Y описаны так:
⁃ Фиксированный для говорящего, но не вполне ему известный или вообще неизвестный;
⁃ Такой, индивидуальные характеристики которого говорящему неизвестны;
⁃ Известный говорящему, но не называемый им с целью создания игровой ситуации или получения подтверждения;
⁃ Такой, который характеризуется определённым сходством с обозначенным объектом, признаком, является их разновидностью;
⁃ Такой, который наличествует, но который трудно определить точно;
⁃ Такой, качество которого говорящему неясно, но он хотел бы устранить эту неясность.
У неопределенных Х и Y есть совпадающие значения:
- неизвестный говорящему и не фиксированный для него;
- несущественно какой из ряда подобных (о людях или предметах, являющихся участниками повторяющихся событий)'.
Однако в этих значениях Х употребляется чаще, чем Y.
И Х, и Y могут употребляться также в значении определительных местоимений, и при этом тоже имеют ряд совпадающих значений:
⁃ определит. Такой, который ничем не выделяется, незначительный, заурядный
⁃ определит., разг. Такой, который не превышает указанного числа, количества, оцениваемого говорящим как очень небольшое.
Но и в этих случаях Х употребляется чаще, чем синоним Y.
Сможете назвать Х и Y?