انگلیسی با نیلوفر @nileng Channel on Telegram

انگلیسی با نیلوفر

@nileng


اینجا براتون مطالب اموزشی، اهنگ و لینک دانلود فیلم و
سریال میزارم🖤✌🏻

پیج اینستاگرم: Englishwithniloufar

انگلیسی با نیلوفر (Persian)

انگلیسی با نیلوفر یک کانال تلگرامی پر از مطالب آموزشی، اهنگ های زیبا و لینک های دانلود فیلم و سریال برای شما فراهم می کند. اگر به دنبال بهبود مهارت های زبان انگلیسی خود هستید، این کانال برای شما ایده آل است. مطالب آموزشی این کانال شامل تمرینات عملی، نکات و ترفندهای زبانی و راهکارهایی برای ارتقای توانایی صحبت کردن و نوشتن در زبان انگلیسی می باشد. علاوه بر این، محتوای متنوع این کانال شامل آهنگ های انگلیسی محبوب و لینک های دانلود فیلم و سریال های جذاب است. از این رو، اگر علاقه مند به آموزش و نهایتا سرگرمی به زبان انگلیسی هستید، با دنبال کردن کانال انگلیسی با نیلوفر، مطمئنا از تجربه ی مفید و لذت بخشی بهره مند خواهید شد. پیج اینستاگرم ما نیز با نام Englishwithniloufar در دسترس شماست. پس دیگر وقت تلف کردن نکنید و به جمع هزاران علاقه مند زبان انگلیسی ما بپیوندید و از منابع غنی و متنوع انگلیسی با نیلوفر بهره مند شوید.

انگلیسی با نیلوفر

19 Nov, 20:21


📍Cap / No Cap

Meaning: "Cap" means lying; "No cap" means no lie or seriously.

Example: "That story was pure cap!" / "No cap, I really like her."

Translation: اون داستان خالی‌بندی بود! / جدی می‌گم، من واقعاً ازش خوشم میاد.

انگلیسی با نیلوفر

17 Nov, 12:00


میتونید ویس بفرستین توی قسمت کامنت ها👇🏼👇🏼
گوش میدم اگه ایرادی بود میگم بهتون

انگلیسی با نیلوفر

15 Nov, 19:18


اخبار برای سطح پایین👇🏼👇🏼

The smog in Lahore, Pakistan, is very bad right now, making 13 million people sick.

People are told to stay inside their homes. Schools are closed, and cars are not allowed in the worst areas.

"The air quality index in Lahore has gone over 1,000. A number over 300 is dangerous."

The main reason for this smog is illegal fires. Farmers in Pakistan and India burn their crops to clear their fields quickly and cheaply.

همون اخبار برای سطح بالا👇🏼👇🏼

The smog in Lahore, Pakistan, is at its worst level ever, seriously affecting the health of its 13 million residents.
People have been told to stay indoors, schools are closed and vehicles have been banned from the worst affected areas. 
The air quality index in the city has recently reached over 1,000. Anything above 300 is considered dangerous. 
The main cause of this year's smog is a higher number of illegal fires which farmers in Pakistan and neighbouring India use to burn their crops quickly and cheaply.

انگلیسی با نیلوفر

14 Nov, 19:04


📍Clout

Meaning: Influence or power, often on social media.

Example: "She’s just doing it for the clout."

Translation: اون فقط برای معروف شدن داره این کار رو می‌کنه.

انگلیسی با نیلوفر

12 Nov, 14:03


Learn independence from cats

از گربه ها استقلال رو یاد بگیرین😁

گوشاش😭😍
@nileng

انگلیسی با نیلوفر

12 Nov, 07:34


📍"Cost an arm and a leg"

Example: "That designer bag cost an arm and a leg."

Persian: آن کیف مارک‌دار خیلی گران تمام شد.

@nileng

انگلیسی با نیلوفر

10 Nov, 17:42


پست جدید رو میشه حمایت کنین؟
ممنون🥰

بزن روی لینک👇🏼👇🏼👇🏼
https://www.instagram.com/reel/DCMvil7ouDf/?igsh=MWFtbTB0M2xkbW81eA==

انگلیسی با نیلوفر

09 Nov, 01:07


📍Hyped

Meaning: Excited or enthusiastic about something.

Example: "I’m so hyped for the concert!"

Translation: خیلی برای کنسرت هیجان دارم!

انگلیسی با نیلوفر

07 Nov, 18:17


یه والپیپر خوشگل براتون اوردم🙈
اگه میخوای فایلش رو بذارم یه ریکشن بزن👇🏻

انگلیسی با نیلوفر

06 Nov, 17:38


📍Throw Shade

Meaning: To subtly insult or criticize someone.

Example: "She was throwing shade at him the whole time."

Translation: اون داشت کل وقت بهش طعنه می‌زد.

انگلیسی با نیلوفر

05 Nov, 08:59


📍On point

Meaning: Perfect, exactly right, or well done.

Example: "Your outfit is on point today!"

Translation: امروز تیپت خیلی خوبه!

انگلیسی با نیلوفر

01 Nov, 17:06


📍Salty

Meaning: Being bitter, annoyed, or angry.

Example: "He got so salty after losing the game."

Translation: بعد از اینکه بازی رو باخت خیلی اعصابش خورد شد.

انگلیسی با نیلوفر

30 Oct, 11:46


📍Broke

Meaning: Out of money, financially struggling.

Example: "I can’t go out tonight; I’m broke."

Translation: نمی‌تونم امشب برم بیرون؛ بی‌پولم.

انگلیسی با نیلوفر

28 Oct, 15:42


جمله امروز👇🏼
📍I’m a bit confused. Could you clarify that?

Translation: کمی گیج شدم. ممکنه توضیح بدید؟

انگلیسی با نیلوفر

27 Oct, 16:11


📍Bail (on someone)

Meaning: To leave abruptly or abandon plans.

Example: "She bailed on the party last minute."

Translation: او دقیقه‌ی آخر پارتی رو پیچوند.

انگلیسی با نیلوفر

23 Oct, 14:56


📍Idiom: "Bite off more than you can chew"

Meaning: To take on a task that is too difficult or too much to handle.

Example:
He tried to start three new projects at once, but he bit off more than he could chew.

Persian Translation:
ضرب‌المثل: لقمه بزرگتر از دهان برداشتن
معنی: کاری را شروع کردن که بیش از توان یا ظرفیت فرد باشد.

مثال:
او سعی کرد سه پروژه جدید را همزمان شروع کند، ولی لقمه بزرگتر از دهانش برداشت.

انگلیسی با نیلوفر

23 Oct, 13:48


تفاوت شادی و لذت!!!

انگلیسی با نیلوفر

22 Oct, 06:15


📌

"A blessing in disguise"

Translation: توفیق اجباری

Meaning: Something that seems bad at first but turns out to be good or beneficial.



"When I lost my job, I was devastated. But later, I found a much better opportunity that I wouldn't have looked for otherwise. Losing that job was a blessing in disguise."

"وقتی کارم را از دست دادم، خیلی ناراحت شدم. اما بعد از آن، فرصت بهتری پیدا کردم که اگر آن کار را از دست نمی‌دادم، به دنبالش نمی‌گشتم. از دست دادن آن کار توفیق اجباری بود."

انگلیسی با نیلوفر

20 Oct, 14:58


📍📍

Idiom: "Actions speak louder than words."

Persian: "عمل‌ها بلندتر از حرف‌ها صحبت می‌کنند."

This idiom means that what someone does is more important and revealing than what they say.

@nileng