Myanmar Dictionary by Alden @myanmar_dictionary_by_alden Channel on Telegram

Myanmar Dictionary by Alden

@myanmar_dictionary_by_alden


ဗမာစာ(မြန်မာစာ)အကြောင်းပြန်လည်ဝေမျှခြင်း

Myanmar Dictionary by Alden (Burmese)

ဗမာစာ(မြန်မာစာ)အကြောင်းပြန်လည်ဝေမျှခြင်း ဆိုသည်ကို နာမည်နှင့် မြန်မာစာ အကြောင်း ရယူလုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဗမာစာဖြစ်သည် ဗမာစာ မြန်မာစာ အကြောင်း ရယူလုပ်ရန်အတွက် လိုအပ်သော ဝက်စာများကို စာရင်းအသံဖော်လို ဝယ်ယူနိုင်ရမည်။ မြန်မာအကြောင်း အနှုန်းသက်သည်။ ဤအသုံးပြုချက်သည် ပုံစံနှင့် စာလုံးအတိုင်း နံပါတ်များဖြင့် ဖြေရှင်၏ နာမည် မြန်မာစာ အကြောင်းရယူလုပ်နိုင်ရမည်။

Myanmar Dictionary by Alden

10 Nov, 09:11


Myanmar Dictionary by Alden pinned «English စာလေ့လာချင်သူများအတွက် A1 Course https://t.me/+AWr5M17GZYJmNjk1 A2 Course https://t.me/+vgRvVOINTXwzYWE1 B1 Course https://t.me/+r-obcpKdWU4xMTE1 B2 Course https://t.me/+tRaJYMyuN9cyN2E1 C1 Course https://t.me/+T15lLI4mBDs0OWE1 C2 Course htt…»

Myanmar Dictionary by Alden

10 Nov, 09:11


English စာလေ့လာချင်သူများအတွက်

A1 Course
https://t.me/+AWr5M17GZYJmNjk1

A2 Course
https://t.me/+vgRvVOINTXwzYWE1

B1 Course
https://t.me/+r-obcpKdWU4xMTE1

B2 Course
https://t.me/+tRaJYMyuN9cyN2E1

C1 Course
https://t.me/+T15lLI4mBDs0OWE1

C2 Course
https://t.me/+k14uzsw0TqtkMjI1

Myanmar Dictionary by Alden

08 Nov, 04:15


🔖 ကဒ်၊ ကတ်၊ ကပ် 🔖

မြန်မာစာလုံးပေါင်းသတ်ပုံကျမ်းတွင်( ကဒ်)ဟူသောစာလုံးပေါင်းကို ဖော်ပြထားခြင်းမရှိချေ။သို့သော်လည်း စက္ကူထူထူနှင့်ပြုလုပ်ထားသည့် သက်သေခံလက်မှတ်များကို
( ကဒ်) နှင့်စာလုံးပေါင်း၍ ရေးသားသည်ကို မကြာခဏတွေ့ရှိရသည်။
-ကျောင်းသားကဒ်
-နိုင်ငံသားစိစစ်( စီစစ်မဟုတ်)ရေးကဒ်
-ထူးချွန်ဆုလက်မှတ်ကဒ်ပြား
-စာမေးပွဲဖြေဆိုခွင့်ကဒ် စသည်ဖြင့် (ကဒ်)နှင့် စာလုံးပေါင်းကြခြင်းဖြစ်သည်။
ထို( ကဒ်)သည် မြန်မာစာအရေးအသားတွင် မှားယွင်းစွာနေရာဝင်ယူလာသည့် အင်္ဂလိပ်စကားလုံး ( Card)ဖြစ်သည်။🎗

စက္ကူ၊သစ်သား စသည့်အချပ်အပြားကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်
( Card) ဟုခေါ်သည်။(ကဒ်)သည် ( Card)၏အသံထွက်ကို မြန်မာလို စာလုံးပေါင်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ထိုစာလုံးပေါင်းအတိုင်းပင် အထက်၌ဖော်ပြခဲ့
သည့်စကားလုံးများကို (ကဒ်)
နှင့် စာလုံးပေါင်းကြခြင်းဖြစ်သည်။မှားနေပါသည်။🎗

ကျောင်းသားကတ်၊နိုင်ငံသားစိစစ်ရေးကတ်(မိမိတို့ကိုင်ဆောင်ထားသည့် နိုင်ငံသားလက်မှတ်အပေါ်တွင် နိုင်ငံသားစိစစ်ရေးကတ်ဟု ရေးထားသည်ကို တွေ့ရှိနိုင်သည်။) ထူးချွန်ဆု လက်မှတ်ကတ်ပြား၊စာမေးပွဲဖြေဆိုခွင့်ကတ်ဟု တသတ်ကတ်( ကတ်) နှင့်စာလုံးပေါင်းမှ မှန်ပါသည်။🎗

ရုပ်ရှင်ရိုက်ရာ၌ အကြောင်းတစ်စုံတစ်ရာကြောင့် ရပ်နားရန်လိုအပ်သည့်အခါ ဒါရိုက်တာက အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားဖြင့် (Cut)ဟု အမိန့်ပေးသည်။ထို(Cut)ကိုလည်း.မြန်မာစာ
ရေးသားရာ၌ (ကဒ်)ဟု စာလုံးပေါင်းကြပြန်သည်။
"မင်းသမီးသည် မိမိပြောရမည့်စကားကို မေ့သွားသဖြင့် အမှားမှားအယွင်းယွင်းပြောမိသောကြောင့် ဒါရိုက်တာက (ကဒ်၊ကဒ်၊ကဒ်)ဟု အော်ဟစ်အမိန့်ပေးလိုက်သည်။"ဟု ဒသတ်
(ကဒ်)နှင့် ရေးသားခြင်းမျီုးဖြစ်သည်။🎗

( Cut)အသံထွက်ကို မြန်မာလိုစာလုံးပေါင်းလျှင် အနီးစပ်ဆုံးစာလုံးပေါင်းမှာ (ကတ်)ဖြစ်သည်။တသတ်ကတ်(ကတ်)နှင့် ဒသတ်ကဒ်(ကဒ်)မှားတတ်ကြသလို ၊တသတ်ကတ်(ကတ်)နှင့် ပသတ်ကပ်(ကပ်)ကိုလည်း မှားတတ်ကြသေးသည်။
"မင်းဟာ သိပ်ပြီး ကတ်သီးကပ်သတ်နိုင်တာပဲ"
"ကတ်သီးကတ်သပ်နိုင်မှာပေါ့ဟ၊ ငါ့အမေက ငါ့ကို ကပ်ပေါ်မှာ မွေးတာကွ"
ဖော်ပြပါအပြန်အလှန်ပြောစကားကို ဖတ်သည့်အခါ (ကတ်)နှင့် (ကပ်) အသံထွက်ချင်းတူကြောင်း တွေ့ရှိရသည်။သို့သော် စာရေးသားရာ၌ (ကတ်)နှင့်(ကပ်)စာလုံးပေါင်းမတူချေ။
-ကတ်ဖိုးကတ်ဖဲ့
-ကတ်သီးကတ်သတ်( ကတ်တီးကတ်တတ်)
-အလုပ်အကိုင်ခိုကတ်
-ကတ်ဖဲ့လုပ် စသည့်စကားလုံးများကို တသတ်ကတ်(ကတ်)နှင့်
စာလုံးပေါင်းရသည်။🎗

အထက်၌ဖော်ပြခဲ့သည့် အပြန်အလှန်ပြောစကားတွင် ပါရှိသည့် 'ကပ်ပေါ်မှာမွေးတာ'
ဟူသောစကားကို နားမလည်သူများ ရှိကောင်းရှိနိုင်သည်။ကျေးလက်တောရွာများတွင် ကိုယ်ဝန်ဆောင်မိခင်များမွေးဖွားရန်အတွက် မိမိတို့အိမ်၌ မီးနေခန်း(သားဖွားခန်း)သီးသန့် စီစဉ်ပေးရသည်။မီးနေသည်(သားဖွားမိခင်)လဲလျောင်းရန် မီးနေကပ်လည်း ရက်လုပ်ပေးရသည်။များသောအားဖြင့် ဝါးကိုခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ၍ မီးနေကပ် ရက်လုပ်ကြသည်။မီးနေကပ်ပေါ်တွင်မီးဖွားရသဖြင့် 'ကပ်ပေါ်မှာမွေးတာ'ဟု ကတ်တီးကတ်တတ် ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
ဝါးနှင်ရက်လုပ်သည့် ကပ် အမျိုးမျိုးရှိသည်။လှည်းကပ်၊လှေကပ်၊ဝင်းထရံကပ်၊အိမ်မိုးကပ် စသည်တို့ဖြစ်သည်။ထိုကပ်များကို ပသတ်ကပ်(ကပ်)နှင့်စာလုံးပေါင်းရသည်။ကတ်ပြားစက္ကူ၊ကတ်ထူပုံး၊ကတ်ပြား စသည်တို့ကိုတော့ တသတ်ကတ်(ကတ်)နှင့် စာလုံးပေါင်းရသည်။🎗

ကော်နှင့်ကပ်၊ပူးကပ်၊ကပ်မြှောင်၊ကပ်ပါးရပ်ပါး၊မှီကပ်၊ သူတစ်ပါးထံ ခိုကပ်နေထိုင်သည်။ကပ်ပယ်(ချိန်ခွင်ငယ်)၊ကပ်ပယ်အိတ်(ချိန်ခွင်ငယ်ထည့်သည့်အိတ်)၊စသည်တို့ကိုလည်း ပသတ်ကပ်(ကပ်)နှင့် စာလုံးပေါင်းရသည်။
ယောက်ျား၏ ကပ်ပယ်အိတ်ကိုလည်း ပသတ်ကပ်(ကပ်)နှင့် စာလုံးပေါင်းရကြောင်း။🎗

📓 {မောင်ဘနောက်
ရွှေမန္တလေးဂျာနယ်၊၂၀၀၄ခု နှစ်
ဇန်နဝါရီ(၂၆)။}📓

*
O P UPLOADER
ဇေယျာမြတ်( မြန်မာစာ မြန်မာစကား)

Myanmar Dictionary by Alden

08 Nov, 03:42


တုန်း နှင့် တုံး

Myanmar Dictionary by Alden

07 Nov, 04:02


၁။ ရီစရာ နဲ့ ရယ်စရာ ရီ နဲ့ ရယ် မှာ ဘာကအမှန်လဲခင်ဗျ။ မရှင်းလို့။

၂။ အပေါ်က ရီနဲ့ ရယ်ကိုလည်း ရှင်းပြပေးပါ။

၃။ ဆရာခင်ဗျ ရယ်စရာ နဲ့ ရီစရာ ဘယ်ဟာအမှန်ဆိုတာကို အများသိအောင် ပို့စ်တခုလောက် တင်ပေးဖို့ တောင်းဆိုပါရစေ။

ရယ်
ရယ်မောသည်
ရယ်မြူးသည်
ရယ်ရွှင်သည်
ရယ်သွမ်းသွေးသည်
ရယ်ရွှမ်း ဖပ်ရွှမ်းပြောသည်
ရယ်စရာ
ပြုံးရယ်သည်
ရယ်လျှင် ပေါ့သည်
ဒရယ်တိရစ္ဆာန်

ရီ
ရီတီတီ
ရီပြာပြာ
ရီမှုန်ရီမှိုင်း
စာမရီသားကောင်
အထက်ကာရီ
မူးဝေရီ
နေဝင်ရီတရော
ကသီကရီ
သိရီ
တနင်္သာရီ
ဒေသစာရီ
ဓမ္မစာရီ
အိတ်ဆောင်နာရီ
တိုင်ကပ်နာရီ
လက်ပတ်နာရီ
ရီမှောင်ဝေ
မာဂရီနတ်
ကုမာရီ
သောရီ = စနေ
မာရီ = အင်တွဲ

သတ်ပုံအလိုအရ ရယ်မောကသာ မှန်တယ်။ စကားပြောရာမှာ ရီလို့ ခပ်လွယ်လွယ် အသံထွက်ရာနေ စကားပြောစာရေးနည်းထဲမှာ တဖြည်းဖြည်း ရီစရာလို့ ဖြစ်ဖြစ်လာတယ်။ စံကိုက်သတ်ပုံလို့တော့ ပြောမရပါ။ ကျွန်တော်လည်း ခပ်ပေါ့ပေါ့ရေးမိတယ်။ ဆောရီး။

#ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
#Crd

Myanmar Dictionary by Alden

19 Oct, 00:37


#Crd

Myanmar Dictionary by Alden

19 Oct, 00:37


#Crd

Myanmar Dictionary by Alden

02 Oct, 05:18


မြန်မာစာ ရေးသူတိုင်း သတိပြုစရာ
***

စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံမှာ ကျွန်တော်တို့တွေ မကြာခဏ မှားလေ့မှားထရှိကြပါသည်။ သတ်ပုံမှားသောစာများ ဖတ်ရသည်မှာ စာ၏အရသာပျက်၏။ ထို့ကြောင့် အသုံးမှားသော စကားလုံးများကိုတော့ မမှားအောင် သထိထား သုံးစွဲသင့်သည်။

ယခု ဖော်ပြထားသော စကားလုံးများမှာ တက္ကသိုလ်ဝင်တန်းတွင် ကျောင်းသားများ မှားလေ့ရှိသော၊ မှားလျှင် အမှတ်လျော့နိုင်သော စာလုံးပေါင်းတချို့ ဖြစ်ပါသည်။ စာရလျက်၊ ဖြေနိုင်လျက် သတ်ပုံကြောင့် အမှတ်ဝက်မျှသာရသော အဖြစ် မကြုံ ကြစေရန် ဖော်ပြလိုက်ရခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

"ဘူးသီး"ကို "ဗူးသီး"လို့ မရေးမိစေနဲ့။

"ဗူး"မှုတ်တာကလွဲရင် ဘာပစ္စည်းထည့်တဲ့ ဘူးဖြစ်ဖြစ် ၊ အကုန်လုံး ဘကုန်းနဲ့ "ဘူး" ။

ပန်းရံဆရာတွေ၊ကိုင်တဲ့ကိရိယာကို
"သံလျက်"လို့ ၊မရေးမိစေနဲ့။ "သံလက်"လို့ ရေးမှ မှန်တယ်။

ဘုရင်တွေကိုင်တဲ့ ဓားအမျိုးအစားကိုလည်း "သံလျက်"လို့ မရေးမိစေနဲ့ ။ "သန်လျက်"လို့ ရေးမှ အမှန်။

"ပါတ်သက်"လို့ရေးထားတာတွေ့ရင်၊ "ပတ်သက်"လို့ ပြင်ပေးလိုက်ပါ။

"တစ်ချို့"လို့ ရေးထားတာတွေ့ရင်၊ "တချို့"လို့ ပြင်ပေးလိုက်ပါ။

"မျိုးမျိုးမြတ်မြတ်"မဟုတ်ဘူးနော်။ "မြိုးမြိုးမြက်မြက်"

"မျက်ခြေပြတ်"လို့မှား မရေးနဲ့။ "မျက်ခြည်ပြတ်"လို့ရေးမှ အမှန်။

"ပဠိပက္ခ"လို့ ရေးတဲ့ပညာရှင်ရှိနေတယ်။ "ပဋိပက္ခ"သာ အမှန် ဖြစ်ပါတယ်။

ကာတွန်းမှာပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ တခြားဝါကျမှာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ "ဝုန်းကနဲ"တို့ "ဒိုင်းကနဲ"တို့ တွေ့ပြီဆိုရင်၊
"ဝုန်းခနဲ" "ဒိုင်းခနဲ"လို့သာ ပြင်ပေးလိုက်ပေတော့။

"ကတ်ပြား"လို့ ရေးမှ အမှန်။ "ကပ်ပြား" "ကဒ်ပြား"(အမှား)

သေနတ်ထဲ ထည့်တဲ့ ယမ်းတောင့်ကို "ကျည်ဆံ"လို့ ရေးရင် အမှား။
"ကျည်ဆန်"လို့ရေးမှ အမှန်။ [ကျည်ဆံလို့ အသံမထွက်ဘူး။ ကျည်ဇန်လို့အသံထွက်ရမယ်]

"သူ့ထက်ပိုတယ်"လို့ ရေးရမှာကို၊ "သူ့ထပ်ပိုတယ်"လို့ ရေးနေမိကြတယ်။

မြန်မာစာ သိပ်မရင်းနှီးတဲ့သူဆိုရင်၊ "ကရဝိက်"ငှက်ကို ၊ "ကရဝိတ်ဌက်"လို့၊ ရေးမိတတ်ကြတယ်။

"ကြေငြာ" လို့ရေးရင် အမှား၊ "ကြေညာ"လို့ရေးမှ အမှန်။

"ကြော်ညာ"လို့ရေးရင် အမှား၊ "ကြော်ငြာ"လို့ရေးမှ အမှန်။

"ရှုခင်း"ကို "ရှု့ခင်း"လို့ မရေးမိစေနဲ့။

"မွှေ့ရာ"လည်း မဟုတ်ဘူး။ "မွှေ့ယာ"လည်း မဟုတ်ဘူး။ "မွေ့ယာ"လည်း မဟုတ်ဘူး။
"မွေ့ရာ"လို့ ရေးမှ အမှန်။

"အိပ်ယာ"လို့ရေးရင် အမှား။ "အိပ်ရာ"လို့ရေးမှ အမှန်။

"အိမ်ယာ"လို့ ရေးရင် အမှား။ "အိမ်ရာ"လို့ရေးမှ အမှန်။

သတင်းရေးသူတွေပဲဖြစ်ဖြစ်၊ တခြားရေးသူတွေပဲဖြစ်ဖြစ်၊ "တုန့်ပြန်"လို့ ရေးနေမိကြလိမ့်မယ်။
"တုံ့ပြန်"သာ အမှန်ဖြစ်ပါတယ်။

"သံပုရာသီး"လို့ မှားမရေးမိစေနဲ့။ "သံပရာသီး"လို့ ရေးမှ အမှန်။

"ပုခုံး"လို့ မှားမရေးမိစေနဲ့။ "ပခုံး"လို့ ရေးမှ အမှန်။

"အမွှာပူး"လို့ ရေးရင် မှားတယ်။ "အမြွှာပူး"လို့ရေးမှ အမှန်။

ဗံဒါပင်လည်း မဟုတ်ဘူး၊ ဗန်ဒါပင်လည်း မဟုတ်ဘူး၊ ဗန္ဒာပင်လည်း မဟုတ်ဘူး။
"ဗာဒံပင်"

"ဆက်နွယ်"လို့ရေးတာ အမှန် ထင်ခဲ့ဖူးတယ်။ "ဆက်နွှယ်"လို့ရေးမှ အမှန်။

"ပတ်သက်"ကို "ပတ်သတ်"လို့ရေးသလို၊ "ဖြစ်ရပ်"ကို "ဖြစ်ရက်"လို့ ရေးနေကြတယ်။

"တစ်ခြား"လို့ အရေးမှားသူတွေ ရှိနေသေးတယ်။ "တခြား"က အမှန်။

"အဓိဠာန်"လို့ မှားရေးထားတာလည်း တွေ့ကြရမယ်။ "အဓိဋ္ဌာန်"သာအမှန်ဖြစ်ကြောင်း သိထားရမယ်။

"လှေခါး"လို့ ရေးရင်မှားတယ်။ "လှေကား" (အမှန်)

ကမ္ဘာ"တစ်ဝှမ်း" နိုင်ငံ"တစ်ဝှမ်း"လို့ ရေးမိတတ်ကြတယ်။ ကမ္ဘာတစ်ဝန်း နိုင်ငံတစ်ဝန်းလို့ ရေးမှ မှန်တယ်နော်

#Crd

Myanmar Dictionary by Alden

02 Oct, 05:18


"တစ်ခါတစ်လေ"လို့ရေးထားတာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ "တခါတလေ"လို့ ရေးထားတာပဲဖြစ်ဖြစ် တွေ့ခဲ့မြင်ခဲ့ရင်၊
"တစ်ခါတလေ"သာ အမှန်ဖြစ်ကြောင်း ကိုယ့်ဘာသာ မှတ်သားထားလိုက်ပါ။

"မြင့်မိုရ်တောင်"လို့ ရေးထားတာတွေ့ရင် "မြင်းမိုရ်တောင်"လို့ ပြင်ရေးပေးလိုက်ပါ။

"အနူးအညွန့်"တောင်းပန်ပါတယ်လို့ ရေးထားတာတွေ့ရင်၊ "အနူးအညွတ်"တောင်းပန်ပါတယ်လို့၊ ပြင်ပေးလိုက်ပါ။

ဒါဏ်ရိုက်မယ်လို့ရေးထားရင်၊ ဒဏ်ရိုက်မယ်လို့ ပြင်ပေးလိုက်ပါ။

ပါတ်ဝန်းကျင်လို့ ရေးထားရင် ပတ်ဝန်းကျင်လို့ ပြင်ပေးလိုက်ပါ။

"လျှက်"ဆိုတဲ့ စာလုံး ဘယ်မှာမှ မသုံးဘူး ။ ။

ဘာကြောင့် - သတိရလျှက်၊ ခင်မင်လျှက်၊ လေးစားလျှက်လို့ ရေးနေကြသလဲဆိုတာ့. . . .
"လျက်"နဲ့ ရေးရတာကို မသိကြလို့ပေါ့။

"လပြေလေညှင်း"လို့ ရေးထားတာတွေ့ရင်၊ "လေပြည်လေညင်း"လို့ြ ပင်ပေးလိုက်ပါ။

*** တိုက်ခတ်တဲ့လေကို၊"လေပြည်"လို့ခေါ်ပါတယ်။ "လေပြေ"လို့ ရေးရင် ၊ မှားပါတယ်)

*** ဇာတ်သဘင်မှာ ၊ အခန်းအကူးအပြောင်းအတွက်၊ ပြောတဲ့စကားကို၊ "လေပြေထိုး"တယ်လို့ ခေါ်သလို၊ စိတ်ဆိုးနေသူကို ပြေလည်အောင် ၊ ပြောတဲ့စကားကိုလည်း ၊ "လေပြေထိုး"တယ်လို့ခေါ်ပါတယ်

သတ်ပုံ မမှားစေနဲ့

အမှန်/ (အမှား) (-) ထဲမှာရှိတဲ့ စာလုံးပေါင်းတွေက အမှားတွေလို့ ဆိုလိုတာပါနော်။

ကောက်နုတ်/ (ကောက်နှုတ်)
အပေါင်းအနုတ်၊ ထုတ်နုတ်၊ ပေါင်းနုတ် စသည်တို့မှာလည်း 'နှုတ်' မဟုတ်ပါ။ 'နုတ်'သာ ဖြစ်ပါသည်။

ကျစ်လျစ် /(ကျစ်လစ်)

ခုနစ် = ၇/ (ခုနှစ်)

ခေတ်မီ /(ခေတ်မှီ)
မကြာမီ၊ အမီလိုက်၊ သူတို့ကိုမီပြီ စသည်တို့မှာလည်း 'မီ' ကိုသာ သုံးပါသည်။

ဂုဏ်ရည်တူချင်း/ (ဂုဏ်ရည်တူခြင်း)

စိုပြည် /(စိုပြေ)

စွဲလမ်း/ (စွဲလန်း)

တကယ် /(တစ်ကယ်)

တချို့/(တစ်ချို့)

တခြား/ (တစ်ခြား)

တစ်ဝန်း /(တစ်ဝှမ်း)
နိုင်ငံတစ်ဝန်း၊ ကမ္ဘာတစ်ဝန်း၊ လောကတစ်ဝန်းဟု ရေးမှ မှန်ပါသည်။

တွန်ကျူး /(တွန်ကြူး)

ထို့ပြင်/ (ထို့အပြင်)

ဒါပေမဲ့/ (ဒါပေမယ့်)

နေ့လယ်/ (နေ့လည်)

ပရိသတ်/ (ပရိတ်သတ်)

ပင်ကို/ (ပင်ကိုယ်)

ပြာသာဒ် /(ပြသာဒ်ပြဿာဒ်)
ကျောင်းသားများ ရေးတိုင်းမှားတတ်သော စာလုံးပေါင်း ဖြစ်သည်။

ဖြည်းဖြည်း/ (ဖြေးဖြေး)

မြောက်မြား/ (မြောက်များ)
(ရှေးသုံးစကားကို မသိသူများ မှားလေ့ရှိသည်။)

မြင်းမိုရ်တောင်/ (မြင့်မိုရ်တောင်)

မြိန်ရှက်/ (မြိန်ယှက်)

ရှိခိုး /(ရှစ်ခိုး)
ယနေ့ခေတ်တွင် အံ့သြစရာ ကောင်းလောက်အောင် မှားလာကြသော စာလုံးပေါင်း ဖြစ်သည်။

လေပြည်လေညင်း/ (လေပြည်လေညှင်း)
စာစီစာကုံးတွင် အသုံးရဆုံး စကားလုံးဖြစ်သည်။ မှားသူ များသည်။

လက်ထပ် /(လက်ထက်)
('လက်ထပ်'ကို 'လက်ထက်'ဟု မှားပြီး . . .
မင်းတုန်းမင်း၊ သီပေါမင်းတို့'လက်ထက်' ဆိုသည်ကိုတော့ 'လက်ထပ်'ဟုမှားတတ်ကြပါသည်။)

လျက်/ (လျှက်)
မန်မာစာတွင် 'လျှက်' မရှိဟု မှတ်ထားလျှင် မမှားဟု ဆိုနိုင်ပါသည်။

ဝီရိယ/ (ဝိရိယ)

သာမန် /(သာမာန်)

သဏ္ဌာန် /(သဏ္ဍာန်)

သန္နိဋ္ဌာန်/ (သံဓိဋ္ဌာန်)

ဟေမန်/ (ဟေမာန်) = ဟေမန် = ဟေမန္တ = ဆောင်းဥတု။
ဂိမှန် = ဂိမှာန = နွေဥတု။
ဝသန် = ဝသန္တ = နွေဥတု။
ဝသန် = ဝ ဿာန = မိုးဥတု။

အနှောင့်အယှက် /(အနှောက်အရှက်)

အလျင်အမြန် /(အလျှင်အမြန်)

အရုဏ်/ (အာရုဏ်)
အာရုံနှင့် အရုဏ်ကို ကွဲကွဲပြားပြား သိထားသင့်ပါသည်။

အလွန်အကြူး /(အလွန်အကျူး)

သြော် /(အော်...)
'သြော်' သာလျှင် အာမေဍိတ်စကားအမှန် ဖြစ်ပါသည်။ အမှားများသည်။

အိပ်ရာ/ (အိပ်ယာ)
မွေ့ရာ၊ အိမ်ရာ၊ ကြင်ရာတို့မှာ 'ရာ' သာ အမှန် ဖြစ်ပါသည်။

#Crd

1,531

subscribers

19

photos

15

videos