Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم @merkezalfahm Channel on Telegram

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

@merkezalfahm


- Fawaids dans la langue arabe, et exercices.
- l'institut vous informe des nouvelles sessions à venir.
Site internet : www.merkezalfahm.fr
Qui sommes-nous? : https://www.merkezalfahm.fr/qui-sommes-nous/
Pour toute suggestions : [email protected]

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم (French)

Bienvenue à l'Institut Merkez Al Fahm (la compréhension), également connu sous le nom de مركز الفهم sur Telegram. Ce canal est dédié à ceux qui souhaitent approfondir leur connaissance de la langue arabe et du Coran

L'Institut propose des fawaids (bénéfices) dans la langue arabe, ainsi que des exercices corrigés pour vous aider à améliorer vos compétences linguistiques. De plus, vous serez informé des nouvelles sessions de langue arabe ou de Coran à venir, vous permettant de rester à jour sur les opportunités d'apprentissage disponibles.

Si vous avez des suggestions ou des questions, n'hésitez pas à contacter l'Institut Merkez Al Fahm via l'adresse e-mail : [email protected]. Rejoignez-nous dès aujourd'hui pour développer votre compréhension de la langue arabe et du Coran avec l'Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم sur Telegram!

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

19 Feb, 08:34


سُؤَالٌ :
Question :

تَقُولُ العَرَبُ: غَيْضٌ مِن فَيْضٍ.

فَمَا مَعْنَى هَذَا الْكَلَامِ؟

Les Arabes disent :
غَيْضٌ مِن فَيْضٍ.

Que veux dire cela ?

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

17 Feb, 08:03


:ِ ‎مِثَالٌ لِلْجَوَاب
Exemple de réponse :


‎١ - الْيَوْمَ نَصَحَنَا الْأُسْتَاذُ بِالْاجْتِهَادِ فِي مُرَاجَعَةِ دُرُوسِنَا، وَشَدَّدَ الْقَوْلَ عَلَى الْطُّلَّابِ الَّذِينَ يَسْهَرُونَ اللّيَالِي بِالْقِيل وَالْقَال.

Traduction : Aujourd’hui, le professeur nous a conseillé de nous appliquer dans la révision de nos leçons et a insisté auprès des élèves qui veillent tard en bavardant inutilement.

‎٢ - أَرَدْتُ أَنْ أَسْتَخْرِجَ مَاءً مِنَ الْبِئْرِ، وَلَكِنْ دَلْوِي كَانَ مَثْقُوبًا، فَكَانَ الْمَاءُ يَتَسَرَّبُ مِنْهُ، فَلَمْ أَرْجِعْ إَلَى الْبَيْتِ بِمَاءٍ.

Traduction : J’ai voulu puiser de l’eau du puits, mais mon seau était percé, et l’eau s’en échappait, si bien que je ne suis pas rentré à la maison avec de l’eau.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

15 Feb, 08:06


تَدْرِيبٌ :
Exercice :

ضَعْ كَلِمَاتٍ مُنَاسِبَةً فِي الْأَمَاكِنِ الْخَالِيَةِ حَتَّى تَكُونَ الْجُمَلُ مُفِيدَةً.

Mets les mots adéquats dans les emplacements vides afin que les phrases aient un sens profitable.

١ - الْيَوْمَ ......نَا الْأُسْتَاذُ بِالْ...... فِي ...... دُرُوسِنَا، وَ...... الْقَوْلَ عَلَى الْ...... الَّذِينَ ...... اللّيَالِي بِالْ...... وَالْ...... .

٢ - أَرَدْتُ أَنْ ...... مَاءً مِنَ الْ......، وَ...... دَلْوِي كَانَ ......، فَكَانَ الْمَاءُ ....... مِنْهُ، فَلَمْ ...... إَلَى ...... بِمَاءٍ.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

05 Feb, 12:53


الْقُرآنَ الْقُرْآنَ!

يَا أَخِي الْفَاضِلَ أَيْنَ أَنْتَ مِنْ كِتَابِ اللهِ جَلَّ وَعَلا؟

عَلَى الْمُسْلِمِ أَنْ يَجْعَلَ نُصْبَ عَيْنَيْهِ مَقَاصِدَ يَسِيرُ إِلَيْهَا، وَمِنْ أَجَلِّهَا حِفْظُ الْقُرْآنِ الْكَرِيمِ. فَيَا أَخِي الْكَرِيمَ! اِجْعَلْ لِنَفْسِكَ هَدَفًا قَبْلَ، وفي شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ، شَمِّرْ عَنْ سَاعِدِ الْجِدِّ، وَلاَ تَكُنْ مِنَ الَّذِينَ نَامُوا وَقَدْ أَدْلَجَ النَّاسُ.

فَمِنَّا مَنْ يَنْوِي خَتْمَ كِتَابِ اللهِ قَبْلَ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْوِي حِفْظَ نِصْفِهِ أَوْ رُبْعِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْوِي حِفْظَ جُزْءٍ وَاحِدٍ أَوْ نِصْفَهُ. وَلاَ تَحْسَبَنَّ أَنَّ ذَلِكَ قَلِيلٌ، بَلْ إِنَّهُ لَعَظِيمٌ لِمَنْ دَاوَمَ عَلَيْهِ.

وَلْتَعْلَمْ أَنَّ مَنْ حَافَظَ عَلَى حِفْظِ آيَةٍ وَاحِدَةٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ، فَبِإِذْنِ اللهِ سَيَخْتِمُ الْقُرْآنَ كُلَّهُ، مَا دَامَ مُواظِبًا وَمُسْتَعِينًا بِرَبِّهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ يَحْفَظُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ؟!

كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: “تَعَاهَدُوا الْقُرْآنَ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنَ الْإِبِلِ فِي عُقُلِهَا.” [رَوَاهُ الْبُخَارِي]

فَيَا عَبْدَ اللهِ، مَا هَدَفُكَ فِي هَذِهِ السَّنَّةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِكِتَابِ اللهِ؟

سَوَاءٌ أَكُنْتَ مُبْتَدِئًا، أَوْ طَالِبَ عِلْمٍ وَلَمَّا تَخْتِمِ الْقُرْآنَ، كُنْ مِنَ الَّذِينَ يَنْوُونَ إِكْمَالَ كِتَابِ اللهِ حِفْظًا وَعَمَلًا، وَلاَ تَقُلْ “أَنَا كَبِيرٌ سِنًّا” أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ.

استعن بالله يَا أَخِي! وَخُذِ الطَّرِيقَ، وَاجْتَهِدْ، فَإِنَّ مَنْ جَدَّ وَجَدَ.

وتذكروا قول النبي صلى الله عليه وسلم : " يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ : اقْرَأْ وَارْتَقِ، وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا ؛ فَإِنَّ مَنْزِلَكَ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا ".
رواه أبو داود ١٤٦٤

🖋مَرْكَز الْفَهْمِ

Traduction :

Attachez-vous au Coran, attachez-vous au Coran!

Ô mon honorable frère, où en es-tu en ce qui concerne le livre d’ALLAH - exalté soit-Il ?

Il incombe au musulman de se fixer des objectifs clairs et de s’y engager avec détermination. Et parmi les plus nobles de ces objectifs figure la mémorisation du noble Coran.

Ô mon noble frère, fixe-toi un but avant et pendant le Ramadan prochain ! Prépare-toi, retrousse tes manches et fais les efforts nécessaires. Ne sois pas parmi ceux qui s’endorment alors que les autres avancent et progressent.

Certains d’entre nous ont l’intention de terminer la mémorisation du livre d’ALLAH avant le Ramadan prochain, d’autres veulent en mémoriser la moitié ou le quart, et d’autres encore se fixent comme objectif de mémoriser un seul juz’ (partie) ou même la moitié d’un juz’.

Ne pense pas que cela est insignifiant ! Bien au contraire, c’est un immense bienfait pour celui qui persévère et s’accroche à cet engagement.

Et sache que même celui qui mémorise un seul verset par jour, avec l’aide d’ALLAH et en faisant preuve de constance, finira par mémoriser tout le Coran ! Alors que dire de celui qui en apprend davantage ?!

Comme l’a dit le Prophète ‎ﷺ, d’après Abou Moussa Al-Ach’ari - qu’ALLAH soit satisfait de lui - :

« Révisez le Coran, car je jure par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il s’échappe plus rapidement que le chameau qui s’échappe de son enclos. »
[Rapporté par Al-Boukhari]

Ô serviteur d’ALLAH, quel est ton objectif cette année en ce qui concerne le Livre d’ALLAH ?

Que tu sois débutant ou étudiant en sciences et que tu n’aies pas encore terminé la mémorisation du Coran, sois parmi ceux qui nourrissent l’intention de l’apprendre en entier, tout en le mettant en pratique. Et ne dis pas : « Je suis trop âgé » ou « Je n’en suis pas capable »…

Implore l’aide d’ALLAH, mon frère ! Engage-toi dans ce chemin, fais des efforts, car celui qui persévère finit par atteindre son but, si ALLAH le veut.

Et rappelez-vous la parole du Prophète ‎ﷺ
:

« Il sera dit à celui qui possède le Coran : « Récite et élève-toi, et psalmodie comme tu le faisais dans le bas-monde, car ta place sera déterminée par le dernier verset que tu réciteras. » »

Rapporté par Abou Daoud, 1464

✒️ l’Institut Al Fahm

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

31 Jan, 11:21


💡فَائِدَةٌ💡

أَصَابِعُ الْيَدِ :

Les doigts de la main :

Le pouce : الإِبْهَامُ
L’index : السَّبَّابَةُ / السَّبَّاحَةُ
Le majeur : الوُسْطَى
L’annulaire : الخِنْصِرُ
L’auriculaire : البِنْصِرُ

—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

23 Jan, 08:32


💡فَائِدَةٌ💡

مِنَ الْأَخْطَاءِ الشَّائِعَةِ :
Parmi les erreurs répandues :


قُلْ: البِنصِرُ (بِكَسْرِ البَاءِ وَالصَّادِ)
Dis : le bīnṣir (avec une kasra sur le ب et le ص)
البِنصِرُ :
signifie l’auriculaire, le petit doigt.

🚫 وَلَا تَقُلْ: البُنصُرُ (بِضَمِّ البَاءِ وَالصَّادِ)
Ne dis pas : le bunsur (avec une dhamma sur le ب et le ص)

📗 مَعْجَمُ الأَخْطَاءِ ٤٢
Le dictionnaire des erreurs, p. 42

__________________________________

قُلْ: الغِشُّ (بِكَسْرِ الغَيْنِ)
Dis : al-ghish (avec une kasra sur le غ)
الغِشُّ :
signifie la tromperie ou la fraude.

🚫 وَلَا تَقُلْ: الغُشُّ (بِضَمِّ الغَيْنِ)
Ne dis pas : al-ghush (avec une dhamma sur le غ)

📗 مَعْجَمُ الأَخْطَاءِ ١٨٧
Le dictionnaire des erreurs p. 187
____________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

20 Jan, 11:57


الْجَوَابُ :
La réponse :

Arabie Saoudite : ٱلسُّعُودِيَّةُ
Mali : مَالِي
Sénégal : ٱلسِّنِغَالُ
Algérie : ٱلْجَزَائِرُ
Maroc : ٱلْمَغْرِبُ
Jordanie : ٱلأُرْدُنُ
Égypte : مِصْرُ
Côte d’Ivoire : سَاحِلُ ٱلْعَاجِ
Grèce : ٱلْيُونَانُ
États-Unis : ٱلْوِلَايَاتُ ٱلْمُتَّحِدَةُ
Autriche : ٱلنِّمْسَا
Afrique du Sud : جَنُوبُ أَفْرِيقِيَا
Japon : ٱلْيَابَانُ
________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

18 Jan, 10:06


مُرَاجَعَةٌ :

Révision :

Quel est le nom de ces pays en arabe :


Arabie Saoudite
Mali
Sénégal
Algérie
Maroc
Jordanie
Égypte
Côte d’Ivoire
Grèce
États-Unis
Autriche
Afrique du Sud
Japon
___________________________
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

09 Jan, 08:16


💡فَائِدَةٌ💡

إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُبَيِّنَ بِأَنَّ هَذَا الشَّيْءَ لا فَائِدَةَ فِيهِ، قُلْ: "هَذِهِ نارُ أَبي حُباحِبَ"

Lorsque tu veux montrer qu’il n’y a pas de profit dans une chose, dis (traduction de l’expression) :
« Ceci est le feu d’Abû Houbaahib »

تقولُ الْعَرَب : «  هذه نارُ أَبِي حُباحِبَ  »
وَذَكَرَ خَالِدُ بْنُ كُلْثُومٍ أَنَّ أَبَا حُبَاحِب رجلٌ بَخِيلٌ كَانَ يُخْفِي نَارَه خَوْفَ الْأَضْيَافِ.

وَقَالَ أَبُو عُمَرَ الْجَرَمِيّ :
هِي النارُ الَّتِي لَا يُنْتفع بِهَا لشيءٍ مِثْلُ الَّتِي تَخْرُجُ مِنْ حَوَافِرِ الْخَيْل.

Khalid ibn Koulsoum a dit que Abû Houbaahib était un homme avare qui cachait son feu de peur que des invités viennent à lui pour manger chez lui (car avant, lorsque les voyageurs voyaient un feu au loin, ils s’y dirigeaient pour trouver l’hospitalité).

Et Abû Omar al Jarami a dit qu’il s’agissait du feu dont on ne tire aucun profit, comme celui qui est produit par les sabots des chevaux.

📚المزهر للسيوطي ١/ ٣٩٥
___________________________
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

03 Jan, 08:35


Réponse à la question :

1 - الْمَاءُ النَّقِيُّ (l'eau pure)
2 - الْوَحْلُ (la boue)
3 - الْوَادي (la vallée)
4 - الْعُشْبُ (l'herbe)
5 - الْحَشَرَةُ (الْجَمْعُ) الْحَشَرَاتُ (les insectes)
6 - الدَّغِلُ (الْجَمْعُ) الْأَدْغَالُ (les buissons)
7 - صَبَّارٌ (un cactus)
8 - الرَّمْلُ (le sable)
9 - قَطِيعٌ (un troupeau)
10 - سَرَابٌ (un mirage)

نَصِيحَةٌ :
لِإِثْرَاءِ مُفْرَدَاتِكَ العَرَبِيَّةِ وَالحِفَاظِ عَلَيْهَا، اقْرَأْ بِانْتِظَامٍ وَسَجِّلْ كُلَّ كَلِمَةٍ جَدِيدَةٍ. رَاجِعْهَا بِاسْتِمْرَارٍ وَاسْتَخْدِمْهَا فِي جُمَلٍ لِتَثْبِيتِهَا فِي ذَاكِرَتِكَ. اكْتُبْ أَيْضًا الكَلِمَاتِ الَّتِي تَنْسَاهَا كَثِيرًا فِي دَفْتَرٍ صَغِيرٍ يُمْكِنُكَ مُرَاجَعَتُهُ سَرِيعًا أَثْنَاءَ فَتَرَاتِ الاسْتِرَاحَةِ أَوِ التَّنَقُّل.

Conseil :
Pour enrichir et préserver votre vocabulaire en arabe, lisez régulièrement et notez chaque nouveau mot. Révisez-les souvent et utilisez-les dans des phrases pour les ancrer durablement dans votre mémoire. Écrivez aussi les mots que vous oubliez souvent dans un petit calepin que vous pourrez consulter rapidement pendant les pauses ou les trajets.

وَفَّقَكُمُ اللهُ.
____________________________
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

01 Jan, 11:08


مُرَاجَعَةٌ :
Révision :

Quel est le sens de ces mots en arabe?

1 - l'eau pure
2 - la boue
3 - la vallée
4 - l'herbe
5 - les insectes
6 - les buissons
7 - un cactus
8 - le sable
9 - un troupeau
10 - un mirage

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

27 Dec, 08:31


📖 J’élargis mon vocabulaire 📖

مَرَاحِلُ التَّعْلِيمِ مِنَ الْحَضَانَةِ إِلَى الدُّكْتُورَاه :
Les niveaux scolaires, de la crèche au doctorat :

حَضَانَةٌ - Crèche
رَوْضَةُ الأَطْفَالِ - Maternelle
مَدْرَسَةٌ اِبْتِدَائِيَّةٌ - École primaire
مَدْرَسَةٌ إِعْدَادِيَّةٌ - Collège
مَدْرَسَةٌ ثَانَوِيَّةٌ - Lycée
جَامِعَةٌ - Université
مَعْهَدٌ - Institut
دَرْسٌ خَاصٌّ - Cours particulier
تَعْلِيمٌ مِهْنِيٌّ - Formation professionnelle
تَدْرِيبٌ - Stage
Faculté - كُلِّيَّةٌ
إِجَازَةٌ / بَكْلُورِيُوس - Licence
مَاجِسْتِيرٌ - Master
دُكْتُورَاهٌ - Doctorat

Éléments liés à l’apprentissage :
كِتَابٌ دِرَاسِيٌّ - Manuel scolaire
قَاعَةُ دَرْسٍ - Salle de classe
اِمْتِحَانٌ - Examen
شَهَادَةٌ - Diplôme
بَحْثٌ عِلْمِيٌّ - Recherche scientifique

https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

24 Dec, 08:02


سلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Rejoignez-nous sur Instagram pour d’autres contenus :

https://www.instagram.com/Merkezalfahm

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

23 Dec, 08:01


الْجَوَابُ :
La réponse :

1. رَأَيْتُ سِتَّةَ قِطَطٍ فِي الْحَديقَةِ.
(٦) : J’ai vu six chats dans le jardin.

2. اِشْتَرَيْتُ خَمْسَةَ عَشَرَ عُصْفُورًا لِمَنْزِلِي.
(١٥) : J’ai acheté quinze oiseaux pour ma maison.

3. وَجَدْتُ ثَلاثَةَ أَرَانِبَ فِي الْحَقِلِ.
(٣) : J’ai trouvé trois lapins dans le champ.

4. زُرْتُ عَشَرَ حَدَائِقِ حَيَوَانَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ.
(١٠) : J’ai visité dix zoos différents.

5. لَدَيَّ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ دَجَّاجَةً فِي الْفَنَاءِ الْخَلْفِيِّ.
(٢٥) : J’ai vingt-cinq poules dans ma cour arrière.

6. فِي الْمَزْرَعَةِ مِائَةُ بَقَرَةٍ.
(١٠٠) : Il y a cent vaches dans la ferme.
_______________________
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

19 Dec, 11:55


تَمْرِينٌ :
Exercice :

اُكْتُبِ الْأَعْدَادَ الْآتِيَةَ بِالْحُرُوفِ، وَضَعِ الْحَرَكَاتِ الْصَحِيحَةَ عَلَى الْكَلِمَاتِ الَّتِي تَلِيهَا :

Écris les nombres suivants en toutes lettres et mets les bonnes harakates sur les mots qui leur succèdent :


(Si vous manquez de temps vous pouvez le faire à l’oral).

مِثَالٌ :

1. رَأَيْتُ ___ قِطَط فِي الْحَديقَةِ.
• J’ai vu six chats dans le jardin.

2. اِشْتَرَيْتُ ___ عَصَافِير لِمَنْزِلِي.
• J’ai acheté quinze oiseaux pour ma maison.

3. وَجَدْتُ ___ أَرَانِب فِي الْحَقْلِ.
• J’ai trouvé trois lapins dans le champ.

4. زُرْتُ ___ حَدَائِق حَيَوَانَاتٍ مُخْتَلِفَةً.
• J’ai visité dix zoos différents.

5. لَدَيَّ ___ دَجَاجَات فِي الْفَنَاءِ الْخَلْفِيِّ.
• J’ai vingt-cinq poules dans ma cour arrière.

6. فِي الْمَزْرَعَةِ ___ بَقَرَات.
• Il y a cent vaches dans la ferme.
_______________________
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

17 Dec, 12:15


Channel photo updated

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

17 Dec, 09:51


سلام عليكم ورحمة الله وبركاته

📢 L’Institut Al Fahm Fait Peau Neuve !

Nous sommes heureux de vous annoncer une nouvelle étape pour notre institut ! Désormais, nos autres réseaux sociaux partageront un contenu 📚 diversifié et captivant autour de la langue arabe 🕌 pour mieux répondre à vos attentes.

Découvrez également notre nouveau site web :
https://www.merkezalfahm.fr
(Nouvelle grille tarifaire 1 janvier 2025)

💡 Et ce n’est pas tout ! Une nouvelle plateforme pédagogique révolutionnaire sera lancée dans quelques mois, in sha Allah, pour enrichir et moderniser l’apprentissage de nos élèves.

📌 Suivez-nous pour ne rien manquer des nouveautés :
📸 Instagram : https://www.instagram.com/Merkezalfahm
📗 Twitter : https://twitter.com/Merkezalfahm
📘 Facebook : https://www.facebook.com/merkezalfahm

وَفَّقَ اللَّهُ الْجَمِيعَ.

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

07 Dec, 08:01


💡فَائِدَةٌ💡

مُفْرَدَاتٌ خَاصَّةٌ بِبَابِ ٱلْمِيَاهِ فِي ٱلْفِقْهِ
:

Du vocabulaire spécifique au chapitre des eaux dans le fiqh (la jurisprudence) :

أَنْوَاعُ ٱلْمِيَاهِ (Types d’eau)

ٱلْمَاءُ ٱلطَّهُورُ :
L’eau pure et purifiante (utilisée pour les ablutions et la purification).

ٱلْمَاءُ ٱلطَّاهِرُ :
L’eau pure mais non purifiante (mélangée avec une substance pure).

ٱلْمَاءُ ٱلنَّجِسُ :
L’eau souillée (modifiée par une impureté).

ٱلْمَاءُ ٱلْمُسْتَعْمَلُ :
L’eau déjà utilisée pour une purification.

ٱلْقُلَّتَانِ مُفْرَدُهُمَا قُلَّةٌ :
Les deux grandes jarres (qui a comme singulier قُلَّةٌ) une mesure spécifique utilisée en jurisprudence pour déterminer si une eau est souillée ou non, souvent estimée à environ 270 litres.

مَصَادِرُ ٱلْمِيَاهِ (Sources d’eau)

ٱلْمَطَرُ : La pluie.
ٱلثَّلْجُ : La neige.
ٱلْبَرَدُ : La grêle.
ٱلْبَحْرُ : La mer.
ٱلنَّهْرُ : Le fleuve ou la rivière.
ٱلْبِئْرُ : Le puits.
ٱلْعَيْنُ : La source.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

03 Dec, 11:30


💡فَائِدَةٌ💡

الشِّعَارُ وَالدِّثَارُ:
الشِّعَارُ مِنَ الثِّيَابِ هُوَ مَا يَلِي الْجَسَدَ،
وَالدِّثَارُ هُوَ مَا يَلِي الشِّعَارَ.

قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَدْحِ الْأَنْصَارِ:
“الْأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ”
(مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ).

يَعْنِي: أَنْتُمْ الْخَاصَّةُ وَالنَّاسُ الْعَامَّةُ.

📚 لِسَانُ الْعَرَبِ، ج٤، ص٢٧

Traduction :

Le « chî’âr » et le « dithâr »

Le chî’âr (الشعِار), parmi les vêtements, désigne ce qui est en contact direct avec le corps (comme le teeshirt par exemple ou le débardeur).
Le dithâr (الدِثار), quant à lui, est ce qui est porté au-dessus du chî’âr (comme le pull par exemple).

Le Prophète ﷺ a dit en louant les Ansârs :

“Les Ansârs sont le chî’âr et les autres gens sont le dithâr.”
(Hadith rapporté par Al-Bukhari et Muslim)

Cela signifie :
“les Ansars sont les proches (l’élite), tandis que les autres sont les gens ordinaires (le commun).”

📚 Référence : Lisân Al-Arab, vol. 4, p. 27.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

29 Nov, 08:01


💡فَائِدَةٌ 💡

مِنْ أَنْو
َاعِ الْمَشي :

Parmi les différents types de marche :

قال ابْنُ السِّكِّيتِ:
هُوَ يَقُورُ على رِجْلَيْهِ - أَي يَمْشِي على أَطْرافِها لِئَلَّا يُسْمَعَ، وَأَنْشَدَ:
على صُرْمِها وانْسَبْتَ بِاللَّيْلِ قائِرًا

Traduction : Il marche sur la pointe des pieds pour ne pas être entendu. Ibn Al-Sikkit a récité : “Sur son chemin, il avançait la nuit en marchant sur la pointe des pieds.”

وَقَالَ:
مَشَى الفَنْجِلَةَ وَالفَنْجَلَى - هِيَ مِشْيَةٌ فِيهَا اسْتِرْخاءٌ، يَسْحَبُ فِيهَا رِجْلَيْهِ على الأَرْضِ.

Traduction : Il marchait d’une manière relâchée, traînant ses pieds sur le sol.

وَقَالَ:
مَشَى المُطَيْطاءَ أَي مُسْتَرْخِيَ الأَعْضاءِ.

Traduction : Il marchait avec un corps détendu et des membres relâchés.

وَالدَّخْدَخَةُ وَالذَّحْذَحَةُ: تَقَارُبُ الخَطْوِ فِي عَجَلَةٍ.

Traduction : La dakhdakha et la dahdhaha désignent une marche rapide avec des pas rapprochés.

📙 المُخَصَّصُ لابنِ سِيدَه، ج١، ص٣٠٨
📗 لسانُ العَرَبِ، ج٣، ص١٤
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

27 Nov, 08:01


الْجَوَابُ:
La réponse :


1️⃣ هُوَ ٱلَّذِي وُلِدَ أَعْمَى.
➡️ C’est celui qui est aveugle de naissance.
Réponse : ٱلْأَكْمَهُ

2️⃣ هُوَ ٱلَّذِي يُحْرَمُ مِنَ ٱلْبَصَرِ فَقَطْ.
➡️ C’est celui qui est privé uniquement de la vue.
Réponse : ٱلْمَكْفُوفُ

3️⃣ هُوَ ٱلَّذِي يُصَابُ بِٱلْعَمَى، سَوَاءً كَانَ فِي ٱلْبَصَرِ أَوْ فِي ٱلْقَلْبِ.
➡️ C’est celui qui souffre de cécité, qu’elle soit physique ou spirituelle.
Réponse : ٱلْأَعْمَى

4️⃣ هُوَ ٱلَّذِي أَصَابَهُ ٱلْعَمَى بَعْدَ إِبْصَارٍ.
➡️ C’est celui qui a perdu la vue après avoir vu.
Réponse : ٱلضَّرِيرُ
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

25 Nov, 08:01


Exercice linguistique : Les termes de la cécité :

Associez chaque définition au terme correspondant :

1️⃣ هُوَ ٱلَّذِي وُلِدَ أَعْمَى.
➡️ C’est celui qui est aveugle de naissance.

2️⃣ هُوَ ٱلَّذِي يُحْرَمُ مِنَ ٱلْبَصَرِ فَقَطْ.
➡️ C’est celui qui est privé uniquement de la vue.

3️⃣ هُوَ ٱلَّذِي يُصَابُ بِٱلْعَمَى، سَوَاءً كَانَ فِي ٱلْبَصَرِ أَوْ فِي ٱلْقَلْبِ.
➡️ C’est celui qui souffre de cécité, qu’elle soit physique ou spirituelle.

4️⃣ هُوَ ٱلَّذِي أَصَابَهُ ٱلْعَمَى بَعْدَ إِبْصَارٍ.
➡️ C’est celui qui a perdu la vue après avoir vu.

Les termes à associer :

• ٱلْأَعْمَى
• ٱلْمَكْفُوفُ
• ٱلْأَكْمَهُ
• ٱلضَّرِيرُ
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

23 Nov, 08:02


💡فَائِدَةٌ 💡

تَفْصِيلُ شَعْرِ الْإِنْسَان :

Détail des types de cheveux chez l’humain :

العَقِيقَةُ : الشَّعْرُ الَّذِي يُولَدُ بِهِ الْإِنْسَانُ
Les cheveux avec lesquels on naît

الفَرْوَةُ : شَعْرُ مُعْظَمِ الرَّأْسِ
Les cheveux couvrant la majorité de la tête

النَّاصِيَةُ : شَعْرُ مُقَدَّمِ الرَّأْسِ
Les cheveux à l’avant de la tête

الذُّؤَابَةُ : شَعْرُ مُؤَخَّرِ الرَّأْسِ
Les cheveux à l’arrière de la tête

الْفَرْعُ : شَعْرُ رَأْسِ الْمَرْأَةِ
Les cheveux de la tête de la femme

الغَدِيرَةُ : شَعْرُ ذُؤَابَتِهَا
Les tresses ou mèches

الوَفْرَةُ : مَا بَيْنَ شَحْمَةِ الْأُذُنِ مِنَ الشَّعْرِ
Les cheveux entre les lobes d’oreille

اللِّمَّةُ : مَا أَلَمَّ بِالْمَنْكِبِ مِنَ الشَّعْرِ
Les cheveux qui atteignent les épaules

الطُّرَّةُ : مَا غَشِيَ الْجَبْهَةَ مِنَ الشَّعْرِ
Les cheveux qui couvrent le front

الجُمَّةُ وَالْغُفْرَةُ : مَا عَطَى الرَّأْسَ مِنَ الشَّعْرِ
Les cheveux qui couvrent le sommet de la tête

الهُدْبُ : شَعْرُ أَجْفَانِ الْعَيْنَيْنِ
Les cils

الشَّارِبُ : شَعْرُ الشَّفَةِ الْعُلْيَا
La moustache

العَنْفَقَةُ : شَعْرُ الشَّفَةِ السُّفْلَى
Le poil sous la lèvre inférieure

المَسْرُبَةُ : شَعْرُ الصَّدْرِ
Les poils de la poitrine

📚 اللطائف في اللغة - ص١٧٨
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

21 Nov, 08:01


💡فَائِدَةٌ💡

لا يُقَالُ كَأْسٌ إِلَّا إِذَا كَانَ فِيهَا شَرَابٌ
وَإِلَّا فَهِيَ زُجَاجَةٌ.
وَلَا يُقَالُ مَائِدَةٌ إِلَّا إِذَا كَانَ عَلَيْهَا طَعَامٌ
وَإِلَّا فَهِيَ خِوَانٌ.
وَلَا يُقَالُ كُوزٌ إِلَّا إِذَا كَانَتْ لَهُ عُرْوَةٌ
وَإِلَّا فَهُوَ كُوبٌ.

📗 فِقْهُ اللُّغَةِ، ص. ٣٤

Traduction :

Il est inapproprié de dire (كَأْسٌ) sauf s’il y a une boisson dedans, sinon on dit (زُجَاجَةٌ).
On ne dit (مَائِدَةٌ) que lorsqu’il y a de la nourriture dessus, sinon on dit (خِوَانٌ).
On ne dit (كُوزٌ) que s’il a une anse (poignet), sinon c’est un koub (كُوبٌ).

📗 فِقْهُ اللُّغَةِ، ص. ٣٤
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

19 Nov, 08:01


💡فَائِدَةٌ💡

🔗في تَقْسِيمِ الإشَارَاتِ


أَشَارَ بِيَدِهِ.
أَوْمَأ بِرَأسِهِ.
غَمَزَ بِحَاجِبِهِ.
رَمَزَ بِشَفَتِهِ.
لَمَعَ بِثَوْبِهِ.
أَلاحَ بِكُمِّهِ.
قَالَ أبو زَيْدٍ:
صَبَعَ بِفُلانٍ وعلى فُلانٍ إِذَا أَشَارَ نَحْوَهُ بِإِصْبَعِهِ مغتابا.

📙فقه اللغة للثعالبي ص١٣٣

🔗 les différentes manières de faire signe :

Il a fait un signe de la main. (أَشَارَ)
Il a fait un signe de la tête. (أَوْمَأَ)
Il a fait un signe avec ses sourcils. (غَمَزَ)
Il a fait un signe avec ses lèvres. (رَمَزَ)
Il a agité son vêtement pour signaler une chose. (لَمَعَ)
Il a fait un signe avec sa manche. (أَلَاحَ)
Abu Zayd a dit :
« Ṣabaʿa (صَبَعَ) envers quelqu’un ou sur quelqu’un signifie pointer du doigt vers lui en le critiquant. » (صَبَعَ)
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

17 Nov, 08:00


💡فَائِدَةٌ💡

قالَ ابْنُ فَارِسٍ في فِقْهِ اللُّغَةِ:

‌‎يَقَعُ في الكَلِمَةِ الواحِدَةِ لُغَتَانِ كَقولِهِمْ:
الصِّرَامُ والصَّرامُ، والحِصَادُ والحَصَادُ.

‌‎ويَقَعُ في الكَلِمَةِ ثَلَاثُ لُغَاتٍ
نَحْوَ الزُّجَاجِ، والزَّجاجِ، والزِّجاجِ.

‌‎ويَقَعُ في الكَلِمَةِ أَرْبَعُ لُغَاتٍ
نَحْوَ الصِّدَاقِ، والصَّداقِ، والصَّدَقةِ، والصُّدُقةِ.

‌‎ويَكُونُ فِيهَا خَمْسُ لُغَاتٍ
نَحْوَ الشَّمالِ، والشَّمْلِ، والشَّمْأَلِ، والشَّيْمَلِ، والشَّمَلِ.

‌‎ويَكُونُ فِيهَا سِتُّ لُغَاتٍ
نَحْوَ قُسْطَاسٍ، وقِسْطَاسٍ، وقِصْطَاسٍ، وقُسْتَاطٍ، وقِسَّاطٍ، وقُسَّاطٍ.

‌‎ولا يَكُونُ أَكْثَر مِنْ هَذَا.

📚 المُزْهِرُ للسُّيوطِيِّ، ج١، ص٢٠٦

Traduction :
Ibn al Fâris a dit dans Fiqh al-Lugha :

‌‎Il arrive qu’un mot ait deux formes, comme :
الصِّرَام et الصَّرام، الحِصَاد et الحَصَاد (la récolte).

‌‎Il arrive qu’un mot ait trois formes, comme :
الزُّجاج، الزَّجاج، et الزِّجاج (le verre).

‌‎Il arrive qu’un mot ait quatre formes, comme :
الصِّداق، الصَّداق، الصَّدَقة، et الصُّدُقة (la dot).

‌‎Il arrive qu’un mot ait cinq formes, comme :
الشَّمال، الشَّمْل، الشَّمْأَل، الشَّيْمَل، et الشَّمَل (le nord).

‌‎Il arrive qu’un mot ait six formes, comme :
قُسْطَاس، قِسْطَاس، قِصْطَاس، قُسْتَاط، قِسَّاط، et قُسَّاط (la balance).

‌‎Et il n’y a pas plus de formes que cela.

📚 Al-Muzhir de Al-Suyûṭî, vol. 1, p. 206
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

15 Nov, 08:00


💡 فَائِدَةٌ 💡

بَعْضُ الْعِبَارَاتِ الْجَمِيلَةِ الْمُتَدَاوَلَةِ عَلَى أَلْسِنَةِ الْعَرَبِ :

Quelques belles expressions couramment utilisées par les Arabes :


فِي التَّأَنِّي السَّلَامَةُ وَفِي العَجَلَةِ النَّدَامَةُ.

• تُحَذِّرُ مِنَ التَّسَرُّعِ وَتَنْصَحُ بِالتَّرَوِّي وَالتَّفَكُّرِ قَبْلَ اتِّخَاذِ القَرَارِ.
Dans la patience, il y a la sécurité, et dans la précipitation, il y a le regret - Cela met en garde contre la hâte et conseille de réfléchir avant de prendre une décision.

إِذَا كَانَ الكَلَامُ مِنْ فِضَّةٍ فَالسُّكُوتُ مِنْ ذَهَبٍ.

• تُبَيِّنُ فَضِيلَةَ الصَّمْتِ فِي بَعْضِ الحَالَاتِ.
Si la parole est d’argent, le silence est d’or - Cela souligne la vertu du silence dans certaines situations.

مَا كُلُّ مَا يَتَمَنَّى الْمَرْءُ يُدْرِكُهُ.

• تُذَكِّرُ أَنَّ الحَيَاةَ لَا تَسِيرُ دَائِمًا وَفْقَ الأَمَانِي.
Tout ce que désire une personne n’est pas toujours réalisable - Cela rappelle que la vie ne suit pas toujours les souhaits.

كَمَا تَدِينُ تُدَانُ.

• تُشِيرُ إِلَى أَنَّ مَا يَفْعَلُهُ الإِنسَانُ مِنْ خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ سَيَرْجِعُ إِلَيْهِ.
Comme tu agis, on agira envers toi - Cela signifie que ce que l’on fait, en bien ou en mal, nous revient.

وَفَّقَكُمُ اللهُ.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

13 Nov, 08:00


📖 J’élargis mon vocabulaire 📖

مْفْرَداتٌ مُتَعَلِّقَةٌ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ:

Vocabulaire lié au Hajj et à la Omra :

الإِحْرَامُ :
État de sacralisation dans lequel entre le pèlerin en vue de commencer les rites du Hajj ou de la Omra, pendant lequel certaines actions sont interdites comme couper les ongles, se parfumer, etc.

الطَّوَافُ :
La circumambulation autour de la Kaaba, réalisée sept fois lors du Hajj ou de la Omra.

السَّعْيُ :
La marche entre les monts Safa et Marwa, réalisée sept fois lors du Hajj et de la Omra.

الْحَلْقُ أَوِ التَّقْصِيرُ :
Le fait de raser ou raccourcir ses cheveux, un acte qui conclut certains rites de la Omra et du Hajj.

الرَّمْيُ :
Le jet de pierres sur les stèles effectué durant le Hajj à Mina.

وُقُوفُ عَرَفَةَ :
Le rassemblement des pèlerins sur le mont Arafat, le jour le plus important du Hajj.

الْمَبِيتُ بِمُزْدَلِفَةَ :
Le fait de passer la nuit à Muzdalifa après le séjour à Arafat, dans le cadre des rites du Hajj.

النَّحْرُ :
Le sacrifice d’un animal (mouton, vache, ou chameau) effectué le jour de l’Aïd al-Adha, qui marque la fin des principaux rites du Hajj.

https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

11 Nov, 08:01


طُرْفَةٌ نَحْوِيَّةٌ:

قَالَ رَجُلٌ لِابْنِ جِنِّي، وَهُوَ مِنْ أَشْهَرِ النُّحَاةِ: “كَيْفَ تَقُولُونَ: ضَرَبَ زَيْدٌ عَمْرًا؟ أَلَا تَخَافُونَ أَنْ يَشْتَكِيَكُمْ عَمْرٌو لِكُلِّ هَذِهِ الضَّرَبَاتِ؟”
فَأَجَابَ ابْنُ الجِنِّي ضَاحِكًا: “لَوْ أَنَّ عَمْرًا يَشْتَكِي، لَكَانَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ مُنْذُ زَمَانٍ، فَإِنَّنَا نَضْرِبُهُ فِي كُلِّ دَرْسٍ!”

📚 المصدر: الأَزَاهِرِ فِي النَّحْوِ، لِابْنِ جِنِّي.

Traduction :
Un homme dit à Ibn Jinni, un célèbre grammairien : “Pourquoi dites-vous toujours : "Zayd a frappé Amr" ? N’avez-vous pas peur qu’Amr se plaigne de toutes ces frappes ?”
Ibn Jinni répondit en riant : “Si Amr devait se plaindre, il l’aurait fait depuis longtemps, car nous le frappons dans chaque leçon !”

فَائِدَةٌ:
Cette anecdote montre l’usage fréquent de phrases d’exemple comme “Zayd a frappé Amr” dans la grammaire arabe, devenant presque un cliché.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

09 Nov, 08:00


التَّصْحِيحُ :
Correction :

صَحِّحْ الْأَخْطَاءَ الَّتِي تَجِدُهَا فِي هَذِهِ الْجُمَلِ!
Corrige les fautes que tu trouves dans ces phrases.

١ ـ أَخَذَ الوَلَدُ كُتُبَهُ وَذَهَبَ بِهَا إِلَى المَكْتَبَةِ.
Le garçon a pris ses livres et les a emmenés à la bibliothèque.

٢ ـ هَذِهِ التَّمَارِينُ مُمْتَازَةٌ جِدًّا لِلدِّرَاسَةِ.
Ces exercices sont excellents pour l’étude.

٣ ـ قَرَأَتِ الطَّالِبَاتُ قِصَّةً مُفِيدَةً فِي صَفِّهِنَّ.
Les étudiantes ont lu une histoire utile dans leur classe.

٤ ـ أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ عَالِمًا تَقِيًّا.
Je veux être un savant pieux.

٥ ـ جَاءَ المُعَلِّمَانِ إِلَى الصَّفِّ مُبَكِّرَيْنِ.
Les deux enseignants sont arrivés en avance en classe.

—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

07 Nov, 08:01


تَدْرِيبٌ :
Exercice :

صَحِّحْ الْأَخْطَاءَ الَّتِي تَجِدُهَا فِي هَذِهِ الْجُمَلِ!

Corrige les fautes que tu trouves dans ces phrases.

١ ـ أَخَذَ الوَلَدُ كُتُبُهُ وَذَهَبَ بِهِ إِلَى المَكْتَبَةِ.
٢ ـ هَذِهِ التَّمَارِينُ مُمْتَازٌ جِدًّا لِلدِّرَاسَةِ.
٣ ـ قَرَأَتِ الطَّالِبَاتُ قِصَّةً مُفِيدًا فِي صَفِّهِنَّ.
٤ ـ أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ عَالِمٌ تَقِيٌّ.
٥ ـ جَاءَ المُعَلِّمَانِ إِلَى الصَّفِّ مُبَكِّرِينَ.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

05 Nov, 07:00


💡فَائِدَةٌ💡

مِنَ الفَقْرِ اللُّغَوِيِّ أَنْ تَصِفَ اللَّوْنَ بِأَنَّهُ “غَامِقٌ” أَوْ “ثَقِيلٌ”.
قُلْ كَمَا ذَكَرَهَا الثَّعَالِبِيُّ فِي إِشْبَاعِ الألْوَانِ:

(أَسْوَدُ حَالِكٌ. أَبْيَضُ يَقِقٌ. أَصْفَرُ فَاقعٌ. أَخْضَرُ نَاضِرٌ. أَحْمَرُ قَانِئٌ).

📚 فِقْهُ اللُّغَةِ وَسِرُّ العَرَبِيَّةِ، ص ٧٤

Traduction :

Il est pauvre linguistiquement en arabe de décrire une couleur comme “sombre” (غَامِضٌ) ou “lourde” (ثَقِيلٌ).

Dites plutôt, comme l’a exprimé Al-Thaʿâlibî dans la richesse des couleurs :

« Noir intense « حَالِكٌ », Blanc éclatant « يَقِقٌ », Jaune vif « فَاقِعٌ », Vert luxuriant « نَاضِرٌ », Rouge éclatant « قَانِئٌ ». »

📚 Fiqh al-Lugha wa Sirr al-ʿArabiyya, p. 74
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

03 Nov, 08:02


💡 J’élargis mon vocabulaire 💡

كَلِمَاتٌ عَنِ العُلُومِ الشَّرْعِيَّة:

Vocabulaire des sciences religieuses :

العَقِيدَة - La croyance
Science qui traite des fondements de la foi, notamment de l’unicité d’Allah (tawhid).

التَّفْسِير - L’exégèse du Quran
Explications des versets du Coran en accord avec la compréhension des pieux prédécesseurs.

الفِقْهُ - La jurisprudence
Étude des règles islamiques pour les actes d’adoration et transactions, fondée sur le Coran et la Sunna.

مُصْطَلَحُ الْحَدِيث - Science du hadith
Science qui étudie l’authenticité, de la chaîne de transmission et le contenu des paroles du Prophète (paix et bénédictions sur lui) afin de déterminer leur fiabilité.

أُصُول الفِقْه - Les fondements de la jurisprudence
Science qui examine les principes et méthodologies pour déduire les lois islamiques à partir des sources scripturaires comme le Coran et la Sunna.

السِّيرَةُ النَّبَوِيَّة - La biographie prophétique
Étude de la vie du Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui), incluant ses actions, ses paroles et les événements marquants de sa mission.

التَّجْوِيدُ - Les règles de récitation
Règles de récitation du Coran
pour préserver sa prononciation comme révélée.

النَحْوُ - La grammaire
Science qui étudie les règles structurelles de la langue arabe pour comprendre et former correctement les phrases, et bien le comprendre.

الصَّرْفُ - La morphologie des mots
Science qui examine la formation et la transformation des mots en arabe, en analysant leurs racines et leurs structures pour en saisir les significations et fonctions.

البَلاغَةُ - La rhétorique
Étude de la manière de s’exprimer avec éloquence, clarté et beauté en arabe, en respectant les contextes et les objectifs du discours pour en saisir pleinement tous les sens.

التَّارِيخُ الْإِسْلامِي - L’histoire islamique
Étude des événements qui ont marqué l’histoire des musulmans depuis la révélation.

اللُّغَةُ الْمُعْجَمِيَّةُ - Lexicologie
Étude des significations et
usages des mots arabes dans les textes religieux, et récits des anciens arabes.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm 
Partage conseillé  
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

02 Nov, 08:01


💡 J’élargis mon vocabulaire 💡

كَلِمَاتٌ عَنِ الشِّتَاءِ :


Vocabulaire de l’hiver :

شِتَاء - Hiver
مَطَر - Pluie
ثَلْج - Neige
بَرْد - Froid
رِيَاح - Vents
سَمَاءٌ غَائِمَة - Ciel nuageux
مِعْطَف - Manteau
قُبَّعَة - Bonnet
قُفَّازَات - Gants
مِظَلَّة - Parapluie
• مَدْفَأَة - Radiateur
مَشْرُوبٌ سَاخِن - Boisson chaude
فَرَاء - Fourrure
طَقْسٌ بَارِد - Temps froid

—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

27 Oct, 08:00


💡فَائِدَةٌ💡

ثَمَّ
- ثُمَّ

ثَمَّ : هُنَا اِسْمُ إِشَارَةٍ لِلْمَكَانِ الْبَعِيدِ أَوِ الْقَرِيبِ (ظَرْفُ مَكَانٍ) مثال : قال تعالى : "وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا".

ثُمَّ : هُنَا حَرْفُ عَطْفٍ لِعَطْفِ الْجُمَلِ.
مثال: قال تعالى : "إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ…﴿ ٣ ﴾"

📚 : النحو الوافي ج 4 ص ٥٧٧ (بتصرف)

ثَمَّ : La bas
ثُمَّ : Ensuite

‎• ثَمَّ ici est un pronom démonstratif indiquant un lieu éloigné ou proche (adverbe de lieu), Allah dit selon le sens des versets « Et lorsque tu regarderas la bas, tu verras des délices et un vaste royaume. »

‎• ثُمَّ ici est une conjonction qui relie les phrases, exemple : Allah dit selon le sens des versets : « Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la Terre en six jours, puis S’est établi (Istawâ) au dessus du Trône… »
__________________________________
https://t.me/Merkezalfahm
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

18 Oct, 14:14


سلام عليكم ورحمة الله وبركاته

⚠️Plus que 4 mois avant Ramadan et tu ne sais toujours pas lire ?⚠️

📌Apprends à lire l’arabe en seulement 10 leçons, de moins de 10 minutes chacune. Ne laisse pas passer cette occasion d’acquérir cette précieuse compétence avant le mois de Ramadan !

🔖Offre spéciale : 15€ au lieu de 24,99€, valable seulement pendant 48h in sha Allah.

✔️Et si, par la grâce d’Allah, tu sais déjà lire, partage cette formation avec ceux qui en ont besoin. Tu auras, in sha Allah, une part dans la récompense de leur apprentissage et de leurs futures lectures, car comme l’a dit le Messager d’Allah ﷺ :

« Celui qui montre un bien est comme celui qui l’accomplit »
(rapporté par Tirmidhi et Ahmed).

✍️ https://www.merkezalfahm.fr/produit/10-lecons-de-moins-de-10-minutes-pour-apprendre-a-lire/

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

18 Oct, 07:00


💡فَائِدَةٌ💡

قال السُّيُوطِيُّ - رَحِمَهُ اللهُ -:
(وفي الصِّحاحِ: العَرُوسُ نَعْتٌ يَسْتَوِي فِيهِ المُذَكَّرُ وَالمُؤَنَّثُ مَا دَامَا فِي إِعْرَاسِهِمَا، يُقَالُ:
رَجُلٌ عَرُوسٌ فِي رِجَالٍ عُرُسٍ،
وَامْرَأَةٌ عَرُوسٌ فِي نِسَاءٍ عَرَائِسَ)

📚 المُزْهَرُ فِي عُلُومِ اللُّغَةِ وَأَنْوَاعِهَا (ص 218).

L’Imam As-Suyuti - qu’Allah lui fasse miséricorde - a dit :

« Dans le الصِّحاح (dictionnaire de langue) : العَرُوسُ (le nouveau marié) est un adjectif qui s’applique aussi bien au masculin qu’au féminin tant qu’ils sont dans leur période de noces. On dit :

• Un homme عَرُوسٌ et le pluriel عُرُسٌ,
• et une femme عَرُوسٌ et le pluriel عَرَائِسُ.

📚 Al-Muzhir fi ‘Ulūm al-Lugha wa Anwā‘ihā (p. 218)
__________________________________
https://t.me/Merkezalfahm
______________________
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

16 Oct, 06:01


💡فَائِدَةُ💡

إذَا ضَيَّفْتَ شَخْصًا ، وَحَضَر مَعَهُ شَخْصٌ آخَرُ لَمْ يَكُنْ مُضَيَّفًا ، يُسَمَّى هَذَا الشَّخْصُ الضَّيْفَن.

Lorsque tu invites quelqu'un à la maison et que se présente, avec lui, quelqu'un qui n'était pas invité, celui-ci se nomme en arabe ٌضَّيْفَن.

ذَكَرَ ابْنُ مَنْظُورٍ فِي اللِّسَانِ :
والضَّيْفَن : الَّذِي يَتْبَعُ الضَّيْفَ
قَالَ الشَّاعِرُ :
إذَا جَاءَ ضَيْفٌ، جَاء للضَّيْفِ ضَيْفَنٌ *** فأَوْدَى بِمَا تُقْرَى الضُّيُوفُ الضَّيافِنُ

Ibn Manzour -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit dans le dictionnaire Lisan al 3arab, en expliquant ce mot :
« Il est celui qui suit l'invité ».
Un poète a dit :
« Lorsqu'un invité vient, vient avec lui (un non invité).
Et (les non invités) s'en vont avec ce qui était destiné aux invités
. »

Vocabulaires :

أَوْدَى بِـ : partir avec
الضُّيُوفُ : pluriel du mot ضَيْفٌ
الضَّيَافِنُ : pluriel du mot ضَيْفَنٌ
تُقْرَى du verbe قَرَى
qui signifie « honorer l'invité par de la nourriture et autre ».
__________________________________
https://t.me/Merkezalfahm
__________________________
Partage conseillé
Modification interdite

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

04 Oct, 12:45


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Il reste des places pour la session de langue arabe niveau débutant qui commence le mercredi 9 octobre 2024. Deux cours d’une heure et demie auront lieu les mercredis et vendredis à 21h.

https://www.merkezalfahm.fr/inscription/

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

01 Oct, 03:56


الجَوَابُ:
La réponse :

1. نَحْوِيّ (grammairien)
عَالِم (savant)
شَاعِر (poète)
سَكِّير (ivrogne)
L’intrus - سَكِّير (ivrogne) : Terme négatif.

2. رَمْل (sable)
صَحْرَاء (désert)
بَحْر (mer)
وَادٍ (vallée)
L’intrus - بَحْر (mer) : Lié à l'eau, les autres sont liés à la terre.

3. زُجَاج (verre)
قُمَاش (tissu)
حَدِيد (fer)
هَوَاء (air)
L’intrus- هَوَاء (air) : C'est un gaz, les autres sont des matériaux solides.

4. كَرَامَة (dignité)
نَزَاهَة (intégrité)
صِدْق (vérité)
جُبْن (lâcheté)
L’intrus- جُبْن (lâcheté) : C'est une qualité négative, les autres sont positives.

5. طَيَّار (pilote)
بَحَّار (marin)
رِيَاضِيّ (sportif)
رِيَاح (vents)
L’intrus- رِيَاح (vents) : Ces le mouvement d'une partie du gaz, les autres sont des métiers.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

30 Sep, 08:01


🕑 Plus que quelques heures avant la fin de la promotion.

Profitez-en.

وفقكم الله

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

30 Sep, 05:33


‎ابْحَثْ عَنِ الكَلِمَةِ الدَّخِيلَة

Cherche l’intrus :

‎1. نَحْوِيٌّ – عالِمٌ – شاعِرٌ – سِكِّيرٌ
‎2. رَمْلٌ – صَحْراءُ – بَحْرٌ – وَادٍ
‎3. زُجَاجٌ – قُماشٌ – حَدِيدٌ – هَوَاءٌ
‎4. كَرامَةٌ – نَزاهَةٌ – صِدْقٌ – جُبْنٌ
‎5. طَيَّارٌ – بَحَّارٌ – رِياضِيٌّ – رِيَاحٌ

Réponse et traduction du vocabulaire à venir in sha Allah.

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

28 Sep, 06:11


À cette occasion, vous avez l'opportunité d'acquérir l'intégralité du programme de l'institut en format PDF pour seulement 50€, valable pendant 48 heures au lieu de 146€.

Cette offre est aussi valable pour les personnes n'étudiant pas au sein de l'institut.

https://www.merkezalfahm.fr/produit/10-niveaux-livre-dexpression/

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

28 Sep, 06:11


سلام عليكم ورحمة الله وبركاته

💡 Nouvelles sessions en groupe (hommes) 💡

2 classes.

🗓️ Classe 1 : Début : Mardi 8 octobre 2024 les cours auront lieu le Mardi soir 21h et jeudi soir 21h.

🗓️ Classe 2 : Début : Mercredi 9 octobre 2024 les cours auront lieu le mercredi soir 21h et vendredi soir 21h.


📈 Niveau débutant (début du programme de l’institut - niveau 2) avec possible révision rapide du niveau 1 - lecture et écriture.

📚 Programme : programme de l’institut, en commençant par le niveau 2 (المستوى الثاني - التمهيدي)

📝 Examen à chaque fin de session.

Niveau requis : savoir lire et écrire un minimum.

✒️ Enseignants : Bilingues.

Classe de 6 élèves maximum.

⏱️ 2 cours de 1h30 par semaine (3h).

Engagement minimum de 2 mois.

Prix : 39€ / 12h par mois.

Inscription :

https://www.merkezalfahm.fr/inscription/

En précisant en remarque : (Classe 1 ou 2 groupe arabe hommes)

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

21 Sep, 07:02


الْجَوَابُ:

المَسْأَلَةُ الزَّنْبُورِيَّةُ هِيَ مُنَاظَرَةٌ مَشْهُورَةٌ فِي عِلْمِ النَّحْوِ العَرَبِيِّ، جَرَتْ بَيْنَ إِمَامَيْ النَّحْوِ سِيبَوَيْهِ وَالكِسَائِيِّ عِنْدَ الخَلِيفَةِ هَارُونَ الرَّشِيدِ، دَارَتِ المُنَاظَرَةُ حَوْلَ جُمْلَةِ "كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ العَقْرَبَ أَشَدُّ لَسْعَةً مِنَ الزَّنْبُورِ، فَإِذَا هُوَ هِيَ، أَمْ فَإِذَا هُوَ إِيَّاهَا؟"
اِخْتَلَفَ سِيبَوَيْهِ وَالكِسَائِيُّ فِي إِعْرَابِ الضَّمِيرِ بعد "هُوَ" فِي الجُمْلَةِ. فَذَهَبَ سِيبَوَيْهِ إِلَى أَنَّ الضَّمِيرَ "هِيَ" مَرْفُوعٌ. بَيْنَمَا ذَهَبَ الكِسَائِيُّ إِلَى أَنَّ الضَّمِيرَ "إِيَّاهَا" مَنْصُوبٌ".
اِسْتَمَرَّتِ المُنَاظَرَةُ بَيْنَ سِيبَوَيْهِ وَالكِسَائِيِّ، وَتَبَادَلَا الأَدِلَّةَ وَالبَرَاهِينَ عَلَى صِحَّةِ رَأْيِهِمَا.
فَذَهَبَ الحَاضِرُونَ إِلَى أَنَّ الحَقَّ مَعَ الكِسَائِيِّ ظُلْمًا لِأَنَّ الكِسَائِيَّ كَانَ قَرِيبًا مِنْ هَارُونَ الرَّشِيدِ الخَلِيفَةِ، فَانْصَرَفَ سِيبَوَيْهِ وَيُقَالُ إِنَّهُ لَمْ يَرْجِعْ إِلَى البَصْرَةِ بِسَبَبِ ذَلِكَ.
وَذَكَرَ عُلَمَاءُ النَّحْوِ أَنَّ الحَقَّ كَانَ مَعَ سِيبَوَيْهِ وَدَلِيلُ ذَلِكَ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى: "فَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ" بالرَّفْع.

La réponse :

La "question du frelon" est un célèbre débat dans la science de la grammaire arabe, qui a eu lieu entre les deux éminents grammairiens Sibawayh et Al-Kisâ'î devant le calife Hârûn al-Rashîd. Le débat portait sur la phrase suivante :
"Je pensais que le scorpion piquait plus fort que le frelon, mais voilà qu'il est elle (c’est-à-dire que les deux piqûres sont semblables)."

Sibawayh et Al-Kisâ'î ont divergé sur l'analyse grammaticale du pronom qui suit "il" (هو) dans cette phrase.
- Sibawayh a soutenu que le pronom "elle" (هي) est au nominatif.
- Al-Kisâ'î, de son côté, a estimé que le pronom "lui" (إياها) est à l'accusatif.

Le débat s'est poursuivi entre Sibawayh et Al-Kisâ'î, chacun avançant des preuves et des arguments pour défendre son point de vue.
Les personnes présentes ont injustement pris le parti d'Al-Kisâ'î, car celui-ci était proche du calife Hârûn al-Rashîd et se trouvait à Bagdad, qui était plus proche de l’école de Koufa. Sibawayh, déçu, quitta le débat et, dit-on, ne retourna jamais à Bassora à cause de cela.

Les grammairiens ultérieurs ont affirmé que Sibawayh avait raison, citant comme preuve le verset du Coran dans le sens des versets :
"Il retira sa main, et voilà qu'elle était blanche pour ceux qui regardaient." (Sourate Al-A'râf, verset 108).
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

19 Sep, 05:13


الجَوَابُ :

أبو الأسود الدؤلي يُعْتَبَرُ عَادَةً الأَوَّلَ في وَضْعِ قَوَاعِدِ النَّحْوِ العَرَبِيِّ. وَلكِنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ تَحْتَ تَأْثِيرِ وَتَوْجِيهَاتِ الخَلِيفَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ. وَيُرْوَى أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَدْ شَجَّعَ أَبَا الأَسْوَدِ عَلَى وَضْعِ هَذِهِ القَوَاعِدِ لِلْمُحَافَظَةِ عَلَى اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ وَتَجَنُّبِ الأَخْطَاءِ. وَهَكَذَا، فَعَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ هُوَ مَنْ وَضَعَ أَوَّلَ قَوَاعِدِ النَّحْوِ، إِلَّا أَنَّهُ قَامَ بِذَلِكَ بِدَعْمِ عَلِيٍّ، الَّذِي قَالَ لَهُ بَعْدَ أَنْ جَمَعَ هَذِهِ القَوَاعِدَ: "مَا أَحْسَنَ هَذَا النَّحْوَ الَّذِي نَحَوْتَ".
مَعْنَى الْجُمْلَةِ :
« ما أَجْمَلَ هَذِهِ الطَّرِيقَةَ الَّتِي سَلَكْتَهَا! »
وَمِنْ هُنَا جَاءَتْ تَسْمِيَةُ هَذِهِ المَادَّةِ بـ "النَّحْو".

La réponse :

Abû Al-Aswad Al-Du'alî est généralement reconnu comme le premier à avoir établi les règles de la grammaire arabe. Cependant, il l'a fait sous l'influence et les directives du calife Ali ibn Abi Talib, qu’Allah l’agrée. Il est rapporté qu'Ali, qu’Allah l’agrée, a encouragé Abû Al-Aswad à formuler ces règles pour préserver la langue arabe et éviter les erreurs. Ainsi, bien qu'Abû Al-Aswad soit celui qui a mis en place les premières règles de grammaire, il l'a fait avec le soutien d'Ali, qui lui dit, après qu’il eut rassemblé les règles :
"مَا أَحْسَنَ هَذَا النَّحْوَ الَّذِي نَحَوْتَ".
Traduction :
« Comme cette direction que tu as suivie est excellente ! »

C'est de là que cette matière a été nommée "نَحْو".

السُّؤَالُ التَّالِي :
Question suivante :

إِحْدَى أَكْبَرِ المُنَاظَرَاتِ النَّحْوِيَّةِ بَيْنَ المَدْرَسَتَيْنِ وَقَعَتْ بَيْنَ عَالِمَيْنِ كَبِيرَيْنِ، أَحَدُهُمَا مِنَ البَصْرَةِ وَالْآخَرِ مِنَ الكُوفَةِ، حَوْلَ مَوْضُوعٍ يُسَمَّى
«المَسْأَلَةُ الزَّنْبُورِيَّةُ».

مَنْ هَذَانِ العَالِمَانِ؟

💡سَنَذْكُرُ لَاحِقًا مَضْمُونَ هَذِهِ المَسْأَلَةِ وَمَا تَرَتَّبَ عَلَيْهَا، إِنْ شَاءَ اللَّهُ.

Un des plus grands débats grammaticaux entre les deux écoles eut lieu entre deux grands savants, l'un de Bassora et l'autre de Koufa, concernant un sujet nommé
« الْمَسْأَلَةُ الزّنْبُورِيَّةُ ».

Ce terme signifie : "la question du frelon."

Qui sont ces deux savants ?

💡Nous aborderons par la suite de quoi traite cette question et ce qui en a découlé, in sha Allah.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

15 Sep, 11:54


الْجَوَابُ:

الْمَذْهَبُ الْبَصْرِيُّ أَسْبَقُ.
السَّبَبُ فِي أَنَّ مَدْرَسَةَ البَصْرَةِ هِيَ الأَقْدَمُ يَعُودُ إِلَى عِدَّةِ عَوَامِلَ، مِنْهَا قُرْبُ البَصْرَةِ مِنَ البَادِيَةِ، وَهُوَ مَا جَعَلَهَا عَلَى اتِّصَالٍ مُبَاشِرٍ مَعَ القَبَائِلِ العَرَبِيَّةِ الأَصِيلَةِ. بِالإِضَافَةِ إِلَى ذَلِكَ، كَانَ سُوقُ المِرْبَدِ القَرِيبُ مِنْهَا مَرْكَزًا أَدَبِيًّا وَلُغَوِيًّا يَجْتَمِعُ فِيهِ الشُّعَرَاءُ وَالخُطَبَاءُ، مِمَّا سَاهَمَ فِي تَعْزِيزِ اللُّغَةِ الفُصْحَى. كَمَا أَنَّ سُكَّانَ البَصْرَةِ كَانُوا مِنَ القَبَائِلِ العَرِيقَةِ فِي اللُّغَةِ الفُصْحَى، مِمَّا وَفَّرَ بِيئَةً غَنِيَّةً لِلسَّمَاعِ وَتَدْوِينِ قَوَاعِدِ اللُّغَةِ.

La réponse :

L'école de Bassora est la plus ancienne.

La raison pour laquelle l'école de Bassora est la plus ancienne revient à plusieurs facteurs, dont sa proximité avec le désert, ce qui l'a mise en contact direct avec les tribus arabes authentiques. De plus, le marché de Mirbad, proche de Bassora, était un centre littéraire et linguistique où se rassemblaient poètes et orateurs, ce qui a contribué à renforcer la langue arabe littéraire. Les habitants de Bassora appartenaient également à des tribus prestigieuses en matière de langue pure, ce qui a offert un environnement riche pour l'écoute et la codification des règles de la langue arabe.

السُّؤَالُ التَّالِي:
La question suivante :


مَنْ أَوَّلُ مَنْ وَضَعَ قَواعِدَ النَّحْوِ؟
Qui est le premier à avoir élaboré les règles de grammaire arabe?

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

13 Sep, 07:30


الْجَوَابُ:
La réponse :


أَشْهَرُ المَذَاهِبِ النَّحْوِيَّةِ البَصْرِيُّ وَالكُوفِيُّ اللَّذَانِ كَانَا فِي مَدِينَتَيْ البَصْرَةِ وَالكُوفَةِ فِي العِرَاقِ.
المَذْهَبُ البَصْرِيُّ مَعْرُوفٌ بِدِقَّتِهِ وَاعْتِمَادِهِ عَلَى السَّمَاعِ عَنِ الْعَرَبِ الْأَقْحَاحِ فِي إِثْبَاتِ قَوَاعِدِ النَّحْوِ، وَمِنْ أَبْرَزِ أَعْلَامِهِ سِيبَوَيْهِ.
أَمَّا المَذْهَبُ الكُوفِيُّ الَّذِي يُمَثِّلُهُ الكِسَائِيُّ، فَيَتَبَنَّى نَهْجًا أَكْثَرَ مُرُونَةً يَعْتَمِدُ عَلَى الِاسْتِخْدَامِ الشَّائِعِ وَالشِّعْرِيِّ.
أَسْهَمَتْ هَاتَانِ المَدْرَسَتَانِ فِي تَشْكِيلِ النَّحْوِ العَرَبِيِّ مِنْ خِلَالِ مُنَاظَرَاتِهِمَا وَمُسَاهَمَاتِهِمَا.

Les deux écoles de grammaire les plus célèbres sont celles de Bassora et de Koufa, situées dans les villes de Bassora et Koufa en Irak.
L'école de Bassora est connue pour sa rigueur et son recours à l’écoute des Arabes authentiques (dont la langue n’a pas été altérée) dans l'établissement des règles grammaticales, avec comme figure emblématique Sibawayh.
Quant à l'école de Koufa, représentée par Al-Kisâ'î, elle adopte une approche plus flexible, fondée sur l’usage commun et poétique.
Ces deux écoles ont contribué à façonner la grammaire arabe à travers leurs débats et leurs contributions.

السُّؤَالُ التَّالِي:
Question suivante :


أَيُّهُمَا أَسْبَقُ؟ اِبْحَثْ عَنْ سَبَبِ ذَلِكَ.
laquelle des deux est la plus ancienne ? Recherche la cause de cela.
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️

Institut Merkez Al Fahm (la compréhension) مركز الفهم

12 Sep, 06:28


💡 سِلْسِلَةٌ يَسِيرَةٌ مِنْ أَسْئِلَةٍ مُتَعَلِّقَةٍ بِنَشْأَةِ النَّحْوِ العَرَبِيّ:

💡 Petite série de questions relatives à l’apparition des règles de la grammaire arabe :

١ : في الفِقْهِ الإسلاميِّ، لَدَيْنا أَرْبَعُ مَذَاهِب كُبْرى: الحَنْبَلِيّ، المالِكِيّ، الشَّافِعِيّ، والحَنَفِيّ، ما أَشْهَرُ الْمَذَاهِبِ في النَّحْوِ العَرَبِيِّ؟

1 : En jurisprudence islamique, nous avons quatre grandes écoles : les hanbalites, les malikites, les chafiites et les hanafites. Quelles sont les deux grandes écoles en grammaire arabe ?👇🏻
—————————————————
https://t.me/Merkezalfahm :
Partage conseillé  
Modification interdite ⛔️