در این مطلب می خواهیم با اصطلاحی آشنا شویم که کلمه money در آن استفاده می شود و طبیعتا این اصطلاح در مورد پول است.
در زبان فارسی ما می گوییم ‘پول علف خرس نیست’، در زبان انگلیسی هم این معادل خاص خودش را دارد. در زبان انگلیسی این معادل به این صورت گفته می شود:
Money doesn’t grow on trees.
یعنی پول علف خرس نیست.
همانطور که می دانید این اصطلاح زمانی بکار می رود که ما می خواهیم به شخصی بگوییم پول را نباید هدر داد (مثلا نباید بیش از حد پول خرج کرد).
مثال:
My parents made me buy everything with my allowance. So, I learned quickly that money doesn't grow on trees.
پدر و مادرم مجبورم می کردند که همه چیز رو با پول تو جیبیم بخرم. بنابراین خیلی زود یاد گرفتم که پول علف خرس نیست.
Child: Can I have twenty dollars to go to the movies?
Father: Ten dollars?! Money doesn't grow on trees.
فرزند: میشه 20 دلار بهم بدی که به سینما برم؟
پدر: 20 دلار؟! پول علف خرس نیست.
@languagecentre