В комментариях был вопрос, почему в новостях используются иероглифы и для чего?
Иероглифы могут встречаться не только в газетах, но и научных статьях
И в первую очередь их указывают в тех случаях, когда есть вероятность спутать омонимичные слова. Поскольку в корейском языке в отличие от китайского нет тонов и много слов-омонимов иероглифического происхождения. Именно поэтому порой требуется пояснить, что конкретно имеется в виду.
Например 👇🏻
신: "神" (божество, бог) или "新" (новый)
행: "行" (действие) или "幸" (счастье)
지: "地" (земля) или "知" (знать что-то).
사: "死" (смерть), "四" (4) или "社" (компания, организация)
Есть такие омонимы, среди которых один вариант употребляется достаточно часто, а второй более редкий. И вот чтобы его не спутать с распространённым значением, указывают иероглифы.
Очень часто иероглифы встречаются в газетных заголовках, потому что заголовок должен быть коротким и передать как можно больше смысла ✍️ В заголовках иероглифы пишутся без скобок, а просто иероглифом. Один иероглиф может заменить целое слово, что ёмко и привлекает внимание.
Например, есть еще несколько иероглифов, которые даже в одиночку без слога 국 будут означать страну. Это страны, наиболее часто упоминаемые в корейских СМИ. 👇🏻
Завершая тему с использованием иероглифов в газетных заголовках, нельзя не упомянуть еще один, очень часто используемый иероглиф. Это иероглиф 尹, он означает фамилию нынешнего президента 윤, поэтому в заголовках можем встретить 尹대통령 либо просто 尹, и это будет означать “Президент Юн”.
Так же поступают с каждым из президентов 👇🏻
文 - Мун Чжэина
朴 - Пак Кынхэ
盧 - Но Мухён
Кстати, что интересно,президентов Ли Мёнбака и Ким Дэчжуна в связи с распространённым фамилиями обозначают как — MB и DJ.
#иероглифика