КИРПИЧИКИ_БУКС @kirpichiki_books Channel on Telegram

КИРПИЧИКИ_БУКС

@kirpichiki_books


Частный книжный магазин
https://taplink.cc/kirpichiki_books

КИРПИЧИКИ_БУКС (Russian)

КИРПИЧИКИ_БУКС - это частный книжный магазин, который предлагает широкий выбор книг для всех возрастов и вкусов. Наш магазин располагается по адресу https://taplink.cc/kirpichiki_books и готов порадовать каждого любителя чтения. Мы гордимся своим разнообразием литературных произведений, от классических произведений до современных бестселлеров. В каталоге КИРПИЧИКИ_БУКС вы найдете книги по самым разнообразным тематикам: от детской литературы и фэнтези до научной фантастики и документальной литературы. Наши цены приятно удивят вас, а высокое качество обслуживания оставит только положительные впечатления. Подписывайтесь на наш канал @kirpichiki_books и будьте в курсе всех новинок и акций. Не упустите возможность пополнить свою домашнюю библиотеку новыми увлекательными книгами! Приходите к нам за удовольствием от чтения и отличными покупками в КИРПИЧИКИ_БУКС!

КИРПИЧИКИ_БУКС

30 Dec, 04:11


Добрый день! А вот уже и конец декабря! И пора нам, значит, поздравить всех, кто здесь, кто с нами, с наступающим Новым годом! Хорошего всем праздника, удачи, успеха в новом году!👋

Магазин наш работает так:
31 – с 11 до 16 ч.
1, 2 – выходные дни!

Далее в обычном графике без выходных:
Пн-пт – с 10 до 19 ч.
Сб, вс – с 11 до 18 ч.

Напомним, что находимся мы по адресу: Светланская, 39
Всегда рады гостям!
🎅🏼🫶🏻

КИРПИЧИКИ_БУКС

28 Dec, 23:23


Интересно, кто была эта девушка, Нина, как прожила она жизнь, на которую выпали, должно быть, все прелести и горести легендарного её века.

Жарким днём на исходе июля проходила этой улицей, мимо этих вот стен, – шла в салон господина Хоситы за искусно снятым своим портретом. Карточку она подарит на память дорогой подруге Кале (Каллерия? Каллистрата?) затем, может быть, что предстоит им долгая разлука. А может просто потому, что было бы большим упущением в век фотографии не запечатлеть яркий миг своей молодости и красоты и не остаться в памяти дорогих людей такой, как теперь, в июле девятнадцатого, тем более что фотокарточки господина Хоситы, говорят, долговечны и для них хоть сто лет не срок.

КИРПИЧИКИ_БУКС

18 Dec, 04:21


Для любителя истории города и владивостокской старины это будет, бесспорно, самый лучший подарок. Альбом с обширной коллекцией исторических фотографий, иллюстрирующих жизнь города на протяжении нескольких его первых десятилетий.

Фотографии и карты из фондов Российского государственного исторического архива Военно-морского флота, Российского государственного исторического архива Дальнего Востока, Научного архива Русского Географического общества, Приморского государственного музея-заповедника истории Дальнего Востока им. В. К. Арсеньева, Музея русской культуры (Сан-Франциско), Общества изучения Амурского края, из архива издательства «Рубеж» и личных коллекций А. А. Шахмана, А. А. Каликина, А. А. Хисамутдинова. Некоторые фотографии, портреты исторических деятелей, панорамы, карты и планы города публикуются впервые.

Большой альбомный формат, плотная офсетная бумага, 250 страниц, короб для хранения книги, вес 2 кг!

Ц. 5700 ₽
Доставка почтой +450

КИРПИЧИКИ_БУКС

05 Dec, 03:13


Добрый день! Немного новостей от нас (с фотоиллюстрациями):

1. Если кто-то желает познакомиться с автором Андреем Калачинским, приобрести его книгу с автографом или подписать свой экземпляр – в следующее воскресенье (15 декабря) в 12 часов он наш гость👌 И по-прежнему у нас в продаже его новый исторический роман «Чосон», а также новейшая книга «Восточный институт, или Сны в красном тереме» с пьесой, написанной автором специально для постановки в Пушкинском театре ДВФУ.

2. Художницы Елена Никитина и Екатерина Сорокина одновременно, не сговариваясь, принесли нам по маяку. Эксклюзив в единственном экземпляре!👍

3. Количество хлама, снесенного с чердаков наших домов, впечатляет🫣 Приходившим к нам в магазин в последние пару дней приходилось как-то пробираться через эти завалы. Но сегодня уже хлам вывезли и проход к нам свободен! Историческое фото на память📸

4. В нашем интерьере появилась новое винтажное панно и оно прекрасно!😊

КИРПИЧИКИ_БУКС

29 Nov, 05:20


Добрый день! В прошлую субботу в магазине я читал пару рассказов из книги Марата Басырова «Печатная машина», они замечательные. Спасибо всем кто пришел👋 А завтра прочту пару рассказов какого-нибудь другого автора, и если у кого-нибудь будет желание прийти послушать, то милости прошу!) Суббота, 17 ч, магазин КИРПИЧИКИ_БУКС.
Алексей👋

📖
Дядя Дамир был похож на закопченного морскими ветрами боцмана — темное морщинистое лицо, борода и коренастая фигура, — и вместе с тем проявляющиеся внезапно во время разговора персидские мотивы в его чертах — особенный прищур, изгиб губ, хитрый блеск черных глаз — делали его похожим и на визиря из восточных сказок. Как и мой отец, он был страстным рыболовом. Его руки и плечи были украшены причудливыми татуировками разных рыб. Глядя на него, можно было представить, что перед тобой сидит живой аквариум и стоит только прикоснуться к его теплому стеклу, как рыбки тотчас врассыпную прыснут от твоего пальца. Полубоцман, полувизирь — он был невероятно притягателен.

Именно он однажды сказал мне такое, что поразило меня и что я запомнил на всю жизнь. На мое замечание, что скоро наступит осень и придется вновь идти в школу, он сказал:

— Это для тебя. А вот я в этой осени живу постоянно.

Потом он объяснил. До двадцати лет он жил исключительно весной, не зная других времен года — на дворе всегда таял снег, звенела капель, текли ручьи и лопались на деревьях почки, выпуская первую листву. Затем настал черед лета, и оно продолжалось также двадцать лет. Целых двадцать лет изумительного лета! Когда дядя Дамир, привыкший к яркому солнцу и теплым лунным ночам, уже думал, что так будет всегда, вдруг пришла осень. Подул холодный ветер, и зарядили дожди. Начала жухнуть трава и опадать листья. Настала осень, брат!

Я сидел напротив него, и мне казалось, что он смеется надо мной.

— А сейчас? — спросил я, глядя на синее небо в окне за его спиной. — Разве сейчас идет дождь?

Дядя Дамир усмехнулся.

— Осенью не обязательно идут дожди. И в ней тоже бывают прекрасные дни, такие же, как сейчас.
...


📖
Марат Басыров. Фрагмент рассказа «Калейдоскоп»

КИРПИЧИКИ_БУКС

27 Nov, 02:15


Замечательная книга Дмитрия Коваленина о Японии пока закончилась, но мы надеемся, что будет новый тираж.

📖
Так чем же японцы отличаются от других наций? Прежде всего тем, что живут они на очень опасных островах. На семи ветрах, посреди огромнейшего океана, да ещё и на одном из крупнейших разломов земной коры.

Когда оказываешься под японским небом, приходится привыкать к тому, что в этом небе может быть несколько погод одновременно. На северном горизонте тучи и дождь, а на западном сияет солнце. Ветер может менять и силу, и направление по десятку раз на день, принося то дождь, то снег, и эта катавасия творится в одном городе, над одним островом, прямо над вашей головой, меняясь, как у кошки глаза.

И при этом в любую минуту вас может настичь землетрясение или накрыть цунами.

Важно помнить и то, что человеческая популяция, приблизительно равная населению России, затиснута здесь на десяток основных островов, и лишь 30% этих клочков земли пригодны для нормальной жизни, а остальное – горы да скалы. Плотность населения в крупных мегаполисах Японии — до 6-7 человек на квадратный метр!

А поскольку этих людей постоянно трясёт и заливает гигантскими волнами, они всегда готовы к тому, что: а) всё вокруг может немедленно измениться; б) сейчас придётся либо помереть самому, либо немедленно бежать всех спасать, и в) когда всё рухнуло прямо у тебя на глазах, вставать и восстанавливать всё заново. С белого листа. С пустоты.

Для японца пустота – это прежде всего, поле для деятельности. Её можно заполнить своими действиями, своими идеями – что и как ещё можно сделать. Когда у тебя рухнул дом, погибло большинство твоих друзей, близких, соратников, тебе всё равно нужно встать, ударить пяткой в землю и пойти отстроить всё заново. Ведь ты-то сам ещё жив.

От нашего брата часто слышишь: «Ах, японская пустота? Ну, конечно, они же буддисты!»

Но давайте подчеркнём: японцы, в отличие от китайцев или индийцев, вовсе не буддисты в чистом виде. Их истинная религия считается синкретической, то есть смешанной из разных мировоззрений.

Одна из уникальнейших черт японской культуры как раз и заключается в том, что они буддисты лишь где-то наполовину, и «половинка» эта очень интересно переплетается с тем, чем они были изначально. А изначально они были и остаются язычниками-синтоистами.

Да, Япония – чуть ли не единственная из больших цивилизаций в истории нашей планеты, которая сначала долго жила в язычестве, но не стала вырезать язычников калёным железом, как только для укрепления государства потребовался монотеизм.

Вспомним, что творилось на Руси в Х-ХІ вв. Как бросали с обрывов Днепра идолопоклонников, как их пытали, сжигали и вырезали целыми семьями дружины князя Владимира. Вот и в средневековой Европе то же самое творила Святая инквизиция столетия напролёт. И в Аравии VII-VIII вв., с приходом мусульманства, все эти газаваты с джихадами несли горе и погибель нескольким поколениям ни в чём не повинных людей. И даже в Тибете с приходом «мирнейшего», как сегодня считают, буддизма шаолиньские монастыри создавали целые армии монахов-воинов, защищавших учение Будды отнюдь не только мирным путём.

И только в Японии, как ни странно, ничего подобного не происходило. Наоборот: именно единобожники – как буддисты, так и христиане на разных этапах японского Средневековья – нередко обвинялись в изменах и карались с пресловутой языческой жестокостью.

И тем не менее, если сегодня в Японии вы посетите обычный буддийский храм, то почти всегда увидите прямо там же, где-нибудь в уголочке двора, ещё и небольшую синтоистскую молельню. Для японца это совершенно естественно!

О да, для обретения душевного покоя, для разборок с собственной совестью или усмирения мятущегося духа – японец идёт пообщаться к Будде. Но что если ему до зарезу требуется прогнать с огорода енотов, которые вытаптывают урожай? Стоит ли по таким мелочам беспокоить самого Гаутаму? Нет, конечно! Для этого можно свернуть по тропинке – и совершить подношение тем, кого называют японским словом ка́ми. То есть своим, «домашним» божествам, духам Природы.
Как говорится, и ка́ми сыты, и будды целы.

📖

КИРПИЧИКИ_БУКС

22 Nov, 03:26


Привет всем! Неформально, от первого лица!) Будучи большим любителем жанра художественного рассказа, я задумал эксперимент: в субботу, то есть уже завтра, осмелюсь почитать вслух несколько каких-нибудь первоклассных рассказов. Ищу публику!) Кому вдруг нечем будет заняться, или просто в поисках хорошего настроения – приходите в магазин к 17 ч., где-то на часок. Можно без предупреждения, но можно заранее написать и забронировать свободный стул) В общем, качественный такой культурный досуг👌
До встречи! Алексей

КИРПИЧИКИ_БУКС

21 Nov, 03:19


Вот такие наборы открыток теперь у нас в продаже. Авторская продукция художника Лидии Козьминой (с автографом!)

Ц. 800 р
Почта +130 ₽ (заказать)

#Миллионка🫶

КИРПИЧИКИ_БУКС

20 Nov, 02:31


Добрый день! Если сделать интересный снимок города в этом году, то можно принять участие в фотоконкурсе «Порт приписки Владивосток 2024». Лучшие фотографии войдут в альбом📸

Номинации:
✔️Зима
✔️Мореходы
✔️Родители
✔️Дела молодых
✔️Городская жизнь
✔️Знаки времени

КИРПИЧИКИ_БУКС

14 Nov, 02:59


Легендарной торговой фирме «Кунст и Альберс» посвятит свои лекции Содержательная Лидия 26 и 27 ноября. А мы воспользуемся этим поводом чтобы напомнить о книге Лотара Деега, тем более что недавно вышло новое качественное издание.

Почему такое обстоятельное историческое повествование о том, что происходило здесь, на Российском Дальнем Востоке, приходит к нам из... Германии?

Действительно, книга о легендарной дальневосточной фирме «Кунст и Альберс», написанная немецким журналистом Лотаром Деегом, вышла сначала в Германии, и только время спустя была переведена на русский язык.

Автор сам даёт ответ:

«Моя книга очень заинтересовала дальневосточных историков и краеведов. Оказалось, что она закрывает довольно большой исторический пробел. Дело в том, что советская историография чуть ли не полностью запретила все упоминания о европейском и международном прошлом городов российского Дальнего Востока. А до периода советской изоляции Владивосток был в равной степени русским, европейским и азиатским городом с соответствующими международными связями. Городом, где российские военные жили в полном согласии с иностранными предпринимателями.

Конечно, имена Кунста, Альберса и Даттона, главных действующих лиц повествования, были известны историкам по официальным архивным документам, а кроме того уцелели почти все большие здания, возведённые фирмой. Однако кем были эти люди, откуда и почему они приехали во Владивосток, как они жили, страдали, с кем сотрудничали и как вели своё дело, — об этом прежде можно было лишь догадываться.

Частные источники и документы фирмы, дававшие ответ на эти вопросы, были недоступны для дальневосточных любителей истории: они хранились в Германии, и не в библиотеках, а в семейных архивах наследников. Именно на этих материалах в первую очередь и основывается книга, а также на немецких и английских свидетельствах о российском Дальнем Востоке.

При создании книги русские источники использовались только как вспомогательные. Однако я (как и многие мои читатели) полагаю, что это обстоятельство не нанесло книге ущерба, даже наоборот. Ведь в перевую очередь это рассказ о людях, о нескольких жаждущих приключений прилежных немцах и их грандиозном деловом успехе в удивительном месте на краю света».


Ц. 1300 ₽
Почта +200 ₽ (заказать)

КИРПИЧИКИ_БУКС

06 Nov, 01:56


Из редакторского предисловия

О существовании этих мемуаров мы узнали летом 2010 г., когда во Владивосток приехали Эрика Георгиевна Унтербергер (Erika Unterberger) и Христиан Диц (Christian Dietz), правнуки военного губернатора Приморской области в 1888-1897 г. генерала П.Ф. Унтербергера. Об их визите нам сообщила известный владивостокский краевед Нелли Григорьевна Мизь, сказав только, что это правнуки генерала и что в Обществе изучения Амурского края со стоится их встреча с владивостокскими краеведами. Каково было наше удивление, когда мы узнали, что сидящая в зале Эрика Унтербергер оказалась внучкой Петра Павловича Унтербергера, того самого строителя самого мощного форта Владивостокской крепости, и отлично помнила своего деда. На этой встрече мы задали только два вопроса: действительно ли Петр Павлович Унтербергер написал мемуары и есть ли у Эрики Георгиевцы электронная почта. После утвердительного ответа мы получили электронный адрес, что позволило начать интенсивную переписку.

▪️
По целому ряду причин работа над переводом полученных нами мемуаров несколько затянулась. Однако после перевода части о детских и юношеских годах Петра Павловича Унтербергера стало понятно, что этот материал надо публиковать, не дожидаясь окончания всей работы. Представлялось логичным объединить их в одну книгу, доведя повествование до начала службы Петра Павловича во Владивостоке в качестве военного инженера. Поскольку эта часть не была выделена самим автором как отдельная, мы решили назвать ее как знаменитую трилогию воспоминаний Льва Николаевича Толстого «Детство, отрочество, юность».

▪️
Интересно, что язык мемуаров Петра Павловича Унтербергера был, мягко говоря, не совсем обычным. Дело в том, что родным языком Петра Павловича был русский; языком его матери, которым он владел как родным, был архаичный язык балтийских немцев, часть своей жизни он провел на службе во французской армии и французский знал в совершенстве, а в бытность гражданским инженером в Шанхае его рабочим языком был английский. И все это нашло отражение в том «немецком» языке, на котором были написаны мемуары.

▪️
Воспоминания предназначались прежде всего для детей и внуков. Им Петр Павлович хотел рассказать, какой замечательной страной была навсегда ушедшая старая Россия, чтобы предостеречь их от некритического восприятия европейских предрассудков, касающихся земли, на которой выросли несколько поколений их предков. Автор рассказывает о детских годах, прошедших в Иркутске, Хабаровске и Владивостоке, о поездках к немецким родственникам в Прибалтику через всю Россию. Особую ценность для дальневосточных читателей представляют детские впечатления Петра Павловича, касающиеся жизни во Владивостоке в 1890-1895 гг., включая описание визита Наследника Цесаревича Николая Александровича, будущего Императора Николая ІІ, во Владивосток. Описываются годы обучения в гимназиях Владивостока, Дерпта, Нижнего Новгорода и Царского Села, в Николаевском инженерном училище, служба в Лейб-гвардии Саперном батальоне и учеба в Николаевской инженерной академии в Санкт-Петербурге, сформировавшие высококлассного специалиста-инженера, всесторонне подготовленного к главному делу своей жизни – проектированию и строительству Форта №2 Владивостокской крепости. Петр Павлович Унтербергер дал удивительно точное и очень русское название мемуарам – «Между двух стульев», показав, как ему пришлось буквально разрываться между двумя странами и двумя культурами и к каким личным драмам это приводило. Петр Павлович верил в возрождение России после большевистской власти, но пророчески замечал, что той, старой, России, которая была его Родиной и которую он так сильно любил, больше не будет никогда, и именно поэтому он стремился запечатлеть ее в мельчайших деталях. А насколько это удалось автору, рассудит читатель.

▪️
Редакторский коллектив:
Калинин В. И., д.б.н, член Русского географического общества
Авилов Р. С., д.и.н., старший научный сотрудник Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН

КИРПИЧИКИ_БУКС

05 Nov, 06:48


Добрый день! Эту публикацию три года назад мы делали в другой соцсети, где долгое время успешно вели наш книжный блог. Но так как мы теперь не столько там, сколько здесь, то не будет лишним скопировать этот наш обзор оттуда сюда.

Итак, одна из самых значительных наших книг 2021 года – воспоминания Петра Павловича Унтербергера, военного инженера (создателя Форта №2 — самого мощного и крупного форта Владивостокской крепости), полковника русской армии, сына военного губернатора Приморской области П.Ф. Унтербергера.

Выход этой книги — настоящее событие, ведь ещё каких-нибудь десять лет назад о существовании мемуаров Унтербергера не было известно даже специалистам, а теперь они стали доступны всем любителям исторической мемуаристики. Причем, заметим, книга вышла во Владивостоке, городе, который сам Пётр Павлович называл любимым из всех городов, где ему пришлось жить. С этим городом связаны были самые отрадные его воспоминания — впечатления счастливой поры детства.

Унтербергер сел за написание воспоминаний в конце 1940-х, незадолго до своего семидесятилетия. И можно только удивиться, что память его сохранила мельчайшие детали той давнишней жизни, которая уже и тогда, в середине ХХ столетия, принадлежала совсем иной исторической эпохе.

Мемуарный период этой книги (28 лет: от рождения, 1881, до 1909 г.) охватывает детство и юность Петра Павловича. Это было время жизненного спокойствия, время учёбы. Поэтому событийная, сюжетная сторона жизни в этой части воспоминаний уступает место пристальным наблюдениям, юношеским рефлексиям и подробным описаниям всего вокруг: мелочей быта, семейных традиций, детских игр, церемоний, праздников, балов, банкетов... Иногда автор разбавляет свои наблюдения нетривиальными отвлечёнными размышлениями, иногда даже ворчит, сетует, что всё нынче не так, как бывало в лучшее старое время... И мы можем его понять, потому что сложно не поддаться очарованию той жизни и того мира, о котором Пётр Павлович умеет рассказать живо и увлекательно.

Эта книга – первая часть воспоминаний. Что же касается второй части, то её публикация это вопрос недалёкого будущего – работа с рукописью ведётся.

Содержание книги в комментариях.

Ц. 1600 ₽
Почта +320 (заказать)

КИРПИЧИКИ_БУКС

19 Oct, 07:34


Добрый день! 🌾Осеннее "Разнотравье" Екатерины Сорокиной мы приметили еще на этапе создания, и выпросили, убедив художницу, что наш магазин для этой работы самое лучшее место. И пока не найдётся хозяин будем ею любоваться🫶

Upd. Картина нашла хозяина

КИРПИЧИКИ_БУКС

16 Oct, 05:22


Добрый день! Нашлось еще несколько экземпляров книги, с которой мы уже было навсегда распрощались (тираж был распродан).

ЧТО Я УВИДЕЛ ВО ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ

В 1900 году некий американец мистер Кларк с семьёй решил отправиться из Бостона в Лондон. Он мог отправиться морем через Атлантику – это был кратчайший путь, для того времени самый обычный, а потому, наверное, скучный. Был и второй возможный путь, пусть и более долгий, но, должно быть, и более интересный  – морская кругосветка через Тихий и Индийский океаны. Однако мистер Кларк выбрал третий, совершенно неожиданный маршрут: часть пути он решил пройти Тихим океаном, а другую часть – материком по знаменитому Великому Сибирскому Пути, благо что русские только что пустили там поезд.

Действительно, хотя Транссибирская магистраль была построена ещё не полностью, железнодорожное сообщение в основном было уже налажено (участок от Хабаровска до забайкальского Сретенска, где дороги пока не было, преодолевали на речных пароходах).

Сказано – сделано! Весь путь от Владивостока до Лондона путешественники преодолели в какие-то сорок четыре дня.

Книгу, которую Кларк написал о своём путешествии, сегодня назвали бы травелогом. Повествование полно живых картин, колоритных деталей и любопытных рассуждений о геополитике, общественном устройстве России и её нравах. На протяжении всего пути Кларк не перестаёт удивляться увиденному, но в то же время выражает подлинный интерес и уважение к своеобычному устройству «сибирской жизни».

Книга вышла в 1904 году в Лондоне, а русское издание – в 2018 году во Владивостоке – к 125-летию закладки Транссиба. В книге много фотоиллюстраций.

Upd. Все экземпляры проданы, в наличии больше нет(