Jazz et livres @jazzetlivres Channel on Telegram

Jazz et livres

@jazzetlivres


@ponirua 🪶

Jazz et livres (French)

Découvrez un monde de musique et de littérature avec le canal Telegram 'Jazz et livres'! Ce canal est un lieu de rencontre pour les amateurs de jazz, de livres et de culture en général. Suivez-nous pour des recommandations de lecture passionnantes, des critiques de jazz, des interviews exclusives avec des artistes et des écrivains, et bien plus encore. Que vous soyez un passionné de jazz ou un amoureux des livres, ce canal est fait pour vous! Rejoignez notre communauté dynamique et partagez votre passion avec d'autres esprits créatifs. Ne manquez aucune actualité culturelle en vous abonnant à 'Jazz et livres' sur Telegram dès aujourd'hui. Suivez-nous sur @jazzetlivres pour être toujours au courant des dernières publications et événements. Rejoignez-nous maintenant et plongez dans l'univers fascinant de la musique jazz et de la littérature! #JazzEtLivres #Culture #Lecture #Jazz #Musique #Communauté

Jazz et livres

09 Feb, 11:46


Воскресная джазовая рекомендация – альбом «Stan Getz Plays» американского джазового саксофониста Стэна Гетца.

Гетц в первую очередь известен своей композицией «Девушка из Ипанемы», записанной в 1964 году вместе с бразильским гитаристом Жуаном Жилберту и бразильским композитором Антониу Жобином. После этой записи «Девушка из Ипанемы» стала международным хитом, а бразильский жанр босса-новы завоевал мировое признание и славу. После Гетц очень много работал в жанре босса-новы и самбы, но этот альбом был записан раннее, в 1952, и там особенно ярко звучит теплый, лирический и виртуозный саксофон Гетца.

Jazz et livres

06 Feb, 14:07


Мультипликация Михаила Алдашева, из фильма «Рождество», 1996 год.

«Я хотел рассказать историю Рождества так же просто, наивно и бесхитростно, как ее рассказал бы ребенок, которому прочитали Евангелие: показать мир, светлый даже в ночи, где живут добрые звери и строгие ангелы, где пастухи пьют вино и дерутся, а Дева стирает белье. И где появляется жизнь, рожденная спустившейся с небес любовью».

Jazz et livres

05 Feb, 16:02


К замыслу так и не снятого фильма «Джаз», из дневниковых записей Динары Асановой, 1984–1985 годы:

«Почему джаз? Джаз как первопричина разговора о гармонии человеческого бытия, о его нравственной чистоте, единстве мысли о вечной жизни, о болях, о радостях. Но начинать хотелось не столько сразу о джазе, а о людях мира. У всех народов свой язык, своя музыка, но почему-то именно джаз, прийдя из Америки — Африки, стал понятен и любим во всем мире. В джеймсейшене могут принимать участие все люди, всех наций. Восток — латихан, ритм похож, танцы эвенков, африканские, русские, испанские, кубинские и даже — если вспомнить — старые танцы и музыка многих народов. Растущие ритмы музыки, а если связать их с ростом человека на земле, с его радостями, войнами...»

Jazz et livres

05 Feb, 13:50


Молодые священники в фотографиях Марио Джакомелли. В 1961-63 годы итальянский фотограф документировал католические семинарии в послевоенной Италии на черно-белую плёнку: на фотографиях семинаристы запечатлены на досуге, за простыми радостями – игрой в снежки, танцами и хороводами.

Jazz et livres

03 Feb, 11:07


Japan through the photographs of Seiryū Inoue

Jazz et livres

24 Nov, 16:31


Вход в Seven Arts Coffee Gallery в Нью-Йорке, где в шестидесятые годы проводились ночные чтения стихов, фотография Берта Глинна

Jazz et livres

24 Nov, 14:40


Осеннее, рассеянное, собранное по кусочкам, прочитанное и прослушанное, на бегу, на лету, хотя и с и с книгами хорошими, и с джазом так нельзя, но осень, закручивая, только так и позволяет. Этой осенью, сложной и стремительной, любое чтение стало спасительным, и, наперекор кафкинскому совету читать только кусающее и жалящее, тянусь к тому, что успокаивает и исцеляет. Делюсь!

• Наринэ Абгарян, «С неба упали три яблока». Еще летом мне был вручен увесистый сборник повестей и романов Наринэ Абгарян со словами: «Это то, какой должна быть настоящая литература». Дальнейших объяснений не последовало, и весь сентябрь я, растягивая, читала первую повесть сборника. «С неба упали три яблока» – это летопись радостей, горестей, испытаний и чудес жителей Марана, маленькой горной деревни. На каждом доме и на каждой семье – отпечаток пережитого зла, горя и страдания, и сами пожилые жители будто окаменели, застыли во времени. Но любовь, с которой Абгарян описывает каждого героя не обманывает: свет струится из каждой строчки, каждого слова, и в конце побеждает. Проза Абгарян не бьет по голове и не ошарашивает, напротив, она, очень душевная и уютная, окутывает, в ней находишь покой, ее читаешь размеренно и заканчиваешь с любовью в сердце. «Нет рая, и ада нет, – поняла вдруг Анатолия. – Счастье – это и есть рай, горесть – это и есть ад. И Бог наш везде и повсюду не только потому, что всемогущ, но ещё и потому, что Он и есть те неведомые нити, что связывают нас друг с другом».

• Ballads, John Coltrane Quartet. Очень осенний альбом саксофониста Джона Колтрейна и его квартета, состоящий из восьми джазовых баллад – нежных, лиричных и задумчивых, записанных, как оказалось, с первого раза.

• Интервью Арзамаса с Виктором Голышевым – советским мастером перевода английской и американкой литературы. Переводческое дело меня очень завораживает, а этот выпуск – очень простой рассказ о «механике» перевода, выборе и чтении книг («Не умеешь прочесть книжку – не берись переводить»), превращении в переводимых литературных героев. А еще – о Бродском (он посвятил Голышеву свое стихотворение «1972») и подарке Надежды Мандельштам. А в этом интервью Виктор Петрович много говорит о джазе – о том, как слушал Бенни Гудмана в Москве в шестидесятые годы и о своих любимых пластинках.

Jazz et livres

19 Nov, 15:05


Переход от незнания к знанию был для меня всегда предметом и тайного и явного услаждения, будь то у других или же у самого себя. Живая мысль делает человека бодрее, здоровее, одновременно и сильнее и мягче, менее замкнутым, более простым и откровенным, так что радость живой мысли распространяется как бы по всему телу и даже затрагивает какие-то бессознательные глубины психики. Живая мысль сильнее всего и красивее всего, от нее делается теплее на душе, а жизненное дело становится эффективнее и легче, сильнее и скромнее.

Беритесь за ум, бросайтесь в живую мысль, в живую науку, в интимно-трепетное ощущение перехода от незнания к знанию и от бездействия к делу, в эту бесконечную золотистую даль вечной проблемности, трудной и глубокой, но простой, здоровой и усладительной. Певучими радостями овеяна живая мысль, бесконечной готовностью жить и работать, быть здоровым и крепким. Весельем и силой заряжен живой ум.

— Алексей Федорович Лосев, «Дерзание духа»

Jazz et livres

19 Nov, 10:00


«Любовь – это огромная способность души, как талант – я в этом убеждена».

«Любить», реж. Михаил Калик, 1968

Jazz et livres

11 Nov, 21:23


Вчера вечером на показе фильма Николая Солодникова «Во сне ты горько плакал» в Лиссабоне и результат – подписанный на память сборник эссе Бродского.

Радость 🤍!

Jazz et livres

30 Oct, 14:24


Audrey Tautou’s self-portraits

Jazz et livres

27 Oct, 11:55


Старая Москва на моих любимых фотографиях

Jazz et livres

24 Oct, 15:40


Культура без любви есть мертвое, обреченное и безнадежное дело.
И все великое и гениальное, что было создано человеком - было создано из созерцающего и поющего сердца.

— Иван Ильин, «Поющее сердце. Книга тихих созерцаний», глава первая «Без любви (из письма к сыну)».

Jazz et livres

24 Oct, 11:31


В португальском языке есть особенное, непереводимое слово saudade, не имеющее аналогов в других языках, кроме близкого испанского. В широком смысле, saudade – это тоска по безвозвратно ушедшему, одно из основополагающих
понятий национального самосознания и культуры португальцев. В более узком смысле – это настроение, сочетающее в себе светлую печаль, ностальгию и меланхоличную нежность. «Ter saudades» означает скучать по кому-то, а выражение «matar as saudades» (дословно – «убивать тоску») используется, когда ты наконец встречаешься с кем-то, по кому давно скучал, и скучать перестаешь.

Моя преподавательница, португалка, долго пыталась объяснить мне, что это слово для нее значит (в английском со всей его строгостью синонима не нашлось), и по ее сбивчивой радости я поняла, что значит оно очень многое. Появилась даже идея – собрать и издать большой словарь непереводимых слов-душевных состояний из разных языков!

Jazz et livres

22 Oct, 11:01


Делюсь своей большой рекомендацией – каналом Полины Chapter One о любви к книгам, истории, искусству и московским усадьбам.

Полина организовывает и проводит замечательные лекции и литературные обсуждения, которые проходят в дореволюционных залах при свечах; из последних – о Маяковском и Лиле Брик, Булгакове и его женщинах и писательнице Айн Рэнд. А вот – ее августовская литературная встреча, посвященная письмам Ван Гога к брату Тео; встреча проходила в художественной студии как мастер-класс по рисованию подсолнухов!

А еще Полина рассказывает о лекциях, выставках и музыкальных вечерах, которые посещает сама и делится маршрутами по Москве. Тут – о джазе в галерее «Другое дело», тут – о маршруте по Покровке через храм, книжный и кофейню, а тут – о выставке Малявина и Архипова в Третьяковке.

Находить такие многогранные пространства – большая редкость и радость, так что уверенно рекомендую и теперь сама мечтаю побывать на одной из лекций! 🤍

Jazz et livres

15 Oct, 11:01


trumpeter and composer Hannibal Lokumbe
photo: © Clemens Kalischer Estate 2021

Jazz et livres

11 Oct, 16:01


Я жду Ваших книг, как грозы, которая – хочу или нет – разразится. Совсем как операция сердца (не метафора! каждое стихотворение (твое) врезается в сердце и режет его по-своему – хочу или нет). Не хотеть! Ничего!

— Марина Цветаева в письме Райнеру Марие Рильке от 9 мая 1926 года.

Jazz et livres

11 Oct, 12:55


Осень закручивает суетой, и пока времени писать и читать для души у меня остается по минутке в день, напоминаю о существовании нашей папки – объединения каналов о литературе, кино, искусстве, вере и фотографии, где за меня пишут и делятся замечательные авторы, некоторые из которых также и мои знакомые. Можно подписаться на всех или выбрать самых близких; я же очень нами горжусь и вдохновляюсь.

С большой любовью, https://t.me/addlist/ljsWxx9Hwt43OGUy 🕊️

Jazz et livres

10 Oct, 13:52


«Фотография для меня — способ общения с людьми. В центре моей фотографии всегда оставался человек, с первых дней я четко осознавал, что для меня важно. Это ни портреты, ни типажи, это скорее ситуации, в которых говорят взгляды моих героев».

Снимки классика литовской фотографии Антанаса Суткуса

Jazz et livres

27 Sep, 13:35


🤍

Jazz et livres

27 Sep, 12:01


Одним сентябрьским вечером прошлого года я в первый раз посмотрела фильм Киры Муратовой «Долгие проводы», и тогда с него начался мой осознанный и трепетный интерес к кино. А не так давно, сентябрьским вечером этого года, мне удалось по удивительной случайности, наткнувшись на одну из расклееных по городу афиш, увидеть «Долгие проводы» в кино, в Лиссабоне (все фильмы тут идут на языке оригинала с местными субтитрами). И вот что удивительно: ни в этот, ни в тот раз, я не могу уловить и хотя бы отчасти описать, что чувствую к этой, казалось бы, очень простой картине – выходит неловко, сбивчиво, не о том. А что еще удивительней, за этот один большой год мои чувства к этому фильму совсем не изменились – запечатанные, они будто все это время лежали внутри, и вроде помнишь все почти наизусть, а все равно волнует, до боли и радости.

Киновед и историк кино Наум Ихильевич Клейман как-то назвал Киру Муратову романтиком, стесняющимся больших слов. Это очень верно: в «Долгих проводах» нет ни Больших слов (разговоры по-чеховски обрывисты, часто нелепы и незначительны), ни Большой истории, ни Больших и правильных героев. Напротив, фильм пронизан тревожным, радостным и щемящим чувством незавершенности каждого мгновения жизни. История Евгении Васильевны и Саши не символизирует собой конфликт поколений и даже не дышит поздней оттепелью, как история героев Шпаликова, – это очень личная драма об отношениях матери и сына. Матери, порой эгоистично любящей, и сына, желающего вырваться, уехать к отцу в далекий северный город, ведь и мама уже наскучила, и до новой жизни рукой подать, осталось только сесть в поезд.

Как у Чехова за каждым словом, у Муратовой за каждым кадром – любовь и щемящая жалость к людям. Жалостью и любовью пронизана смешная и нелепая, но очаровательная героиня Зинаиды Шарко – в конце фильма она вся перед зрителем, отвоевывает занятое место в зрительном зале, борясь на самом деле за свое место рядом с сыном. Любовью и оглушающей нежностью пронизан конец фильма: под лермонтовский романс о парусе Саша объявляет матери, что никуда не уезжает. Финал не дает объяснений, только слезы радости, но герой, я уверена, остается из-за непреходящего чувства родства со всем, что в «краю родном» – с матерью, морем, девочкой с собакой, диафильмами. Уехать – значит решиться на долгие проводы с ними, решиться на «край далекий», пусть и вместе с отцом. «Парус» звучит на бис, героиня Шарко срывает с себя парик и в слезах говорит и говорит что-то Саше – уже неважно –, и жизнь со всеми ее горестями, радостями и нелепостями выливается с киноэкрана в зал, на нас, на меня.