Совсем недавно вышла новая книга серии «СОПЗ» –
ИД «Городец» Telegram Gönderileri

Канал Издательского дома «Городец». Провоцируем смелыми книгами на новый читательский опыт!
Сайт издательства: https://gorodets.ru
Сайт издательства: https://gorodets.ru
3,831 Abone
1,852 Fotoğraf
53 Video
Son Güncelleme 10.03.2025 03:22
Benzer Kanallar

2,268 Abone

1,590 Abone

1,297 Abone
ИД «Городец» tarafından Telegram'da paylaşılan en son içerikler
Совсем недавно вышла новая книга серии «СОПЗ» –
Сегодня расскажем о новых книгах юридической серии нашего ИД «Городец», которые уже можно приобрести
Монография посвящена актуальным проблемам гражданского процессуального права, исследуя руководящие начала судопроизводства. Рассматриваются понятие и характер истины, достигаемой в судебных разбирательствах, а также влияние процессуальных институтов на механизмы достижения истинных знаний. Анализируются предложения по совершенствованию законодательства и практики в условиях изменений судебной деятельности. Издание предназначено для юристов, преподавателей, аспирантов и всех интересующихся цивилистическим процессом.
Монография, подготовленная учеными Университета прокуратуры Российской Федерации, посвящена проблемам участия прокурора в судебных стадиях уголовного процесса. В работе использованы материалы правоприменительной практики и результаты научных исследований. Издание адресовано работникам прокуратуры, преподавателям, студентам, судям и всем интересующимся уголовным преследованием и ролью прокуратуры в защите прав участников процесса.
Монография посвящена борьбе с коррупционной преступностью в России. На основе анализа правовой статистики, анкетирования прокуроров и материалов судебной практики рассматриваются правовые основы, проблемы учета коррупционных преступлений, результаты работы правоохранительных органов, причины коррупции и личность коррупционера. Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся этой темой.
Под Настиным чутким руководством в нашем издательстве были выпущены десятки прекрасных, очень разных по жанру и тематике книг, подготовленных с любовью и вниманием на высочайшем профессиональном уровне.
Мршавко Штапич с романом «Устойчивое развитие» (ИД «Городец», серия «Во весь голос») стал финалистом второго сезона литературной премии «Главкнига»✅
📖 «Устойчивое развитие» — роман-продолжение дебютной книги Штапича «Плейлист волонтёра». Эта книга одновременно плутовской роман, роман дороги, производственная драма и нежная песнь о любви, в которой страсть и азарт главного героя помогают ему выйти из любых авантюр и передряг и не потерять любовь всей жизни.
📎 Помимо книги Мршавко Штапича, в финальный список премии вошли:
⭐️ «Собиратели тишины» Дмитрия Филиппова
⭐️ «Я здесь не женщина, я фотоаппарат» Анны Долгаревой
⭐️ «Дневник добровольца» Дмитрия Артиса
⭐️ «Шторм Z. У вас нет других нас» Даниила Туленкова.
📌 Имя победителя будет оглашено 7 февраля на торжественной церемонии в Литературном институте им. А. М. Горького. В жюри этого года вошли врач-психиатр, нарколог, владелица издательского дома «Городец» Наталья Треушникова, писатели Павел Крусанов, Юрий Поляков, Андрей Рубанов, писательница и победитель премии «Главкнига-2023» Ксения Полозова. Председатель жюри — писатель, ректор Литературного института им. А.М.Горького Алексей Варламов.
Национальная литературная премия «Главкнига» была основана в 2023 году Антоном Треушниковым и Вячеславом Коноваловым. Главным призом премии является слиток золота, эквивалентный одному миллиону рублей.🌟
Желаем жюри интересной и плодотворной работы и болеем за нашего финалиста!💬
Национальная литературная премия «Главкнига» была основана в 2023 году Антоном Треушниковым и Вячеславом Коноваловым. Главным призом премии является слиток золота, эквивалентный одному миллиону рублей.
Желаем жюри интересной и плодотворной работы и болеем за нашего финалиста!
И еще о книгах, которые выйдут в 2025 году в серии "НордБук" издательства "Городец"📚
Продолжим издавать романы полюбившегося многим нашим читателям шведского писателя Юнаса Хассена Кемири!
"Монтекор – молчание тигра" /Montecore - en unik tiger (над переводом работает Наталия Братова)
Это второй роман Ю.Х. Кемири, впервые опубликованный в 2006 году и получивший премию Шведского радио как лучший роман года и премию П.-У. Энквиста, а также ставший финалистом премии имени Августа Стриндберга и переведенный на более чем 20 языков.
Кадир, старинный друг отца героя романа, предлагает ему - молодому, недавно прославившемуся своим дебютным романом писателю, - совместными усилиями написать биографию его отца и увековечить этого «героического человека». С первых страниц мы понимаем, что между отцом и сыном стоит давняя не прощенная с обеих сторон обида. Но в чем она заключается, есть ли правый и виноватый в этом конфликте, можно понять, только дочитав историю до конца. И вновь это рассказ о хитроумном Одиссее с точки зрения его сына, оставленного, обиженного, и все-таки восхищенного своим отцом.
Как и в романах «Все, чего я не помню» и «Отцовский договор», повествование полифонично, в нем переплетаются нескольких голосов, то вторящих, то перечащих друг другу, а иногда и самим себе. В книге перемежаются письма Кадира с детскими и подростковыми воспоминаниями самого Юнаса Кемири. Письма Кадира лукавы и претенциозны, он часто обрывает самого себя, давая молодому писателю советы и оставляя ремарки о той или иной ситуации. Воспоминания Юнаса невероятно объемны, завораживают своей искренностью и детской открытостью и неминуемо наталкивают на собственные воспоминания о детстве. Как и в других романах автора, здесь присутствует самоирония, касающаяся первого писательского опыта, восторга от встреч с читателями и настоящими писателями, разочарования от критиков и газетных рецензий.
"Я звоню своим братьям" / Jag ringer mina bröder
В 2010 году, через неделю после взрыва самоубийцы-одиночки в центре Стокгольма, потрясшего всю Швецию, на страницах газеты «Дагенс Нюхетер» появилось небольшое эссе Юнаса Хассена Кемири. В 2012 году был опубликовал роман «Я звоню своим братьям», получивший высокую оценку критиков. Роман-монолог, роман-пьеса, роман-молния, читая который не успеваешь остановиться, чтобы отдышаться.
В центре Стокгольме взорвался автомобиль. Что произошло? Теракт? Самоубийство? Молодой парень по имени Амор один из многих, кто оказался в центре в момент взрыва. У него есть цель – ему нужно обменять сломанную дрель и его эта шумиха не касается. Но точно ли? Его, как и всех, захватила паранойя в городе, где на каждом углу тебя поджидает полиция и в каждом взгляде читается подозрительность. Его трясет озноб, он растерян. Как сохранить спокойствие, когда тебя с головой выдает цвет кожи и волос, и ты уже сам себе кажешься самым подозрительным типом на улице.
Роман поднимает много серьезных тем, таких как иммиграция, несчастная любовь на грани сталкинга, потеря близкого человека. Спектакль, основанный на тексте книги, имел огромный успех в Швеции и почти сразу же перешел на нью-йоркские подмостки, также ставился в Норвегии, Дании, Германии, Австралии, Франции, Испании, Бельгии, Швейцарии, Финляндии и Великобритании.
Юнас Хассен Кемири (р. 1978) — один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Роман «Всё, чего я не помню» (2015, русский перевод 2021) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018, русский перевод 2022) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы, а в 2021 году получил престижную французскую Премию Медичи за лучшее переводное произведение.
В 2022 году романы «Всё, чего я не помню» (пер. Ю. Григорьевой) и «Отцовский договор» (пер. Н. Братовой) вошли в длинный список премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература.
Продолжим издавать романы полюбившегося многим нашим читателям шведского писателя Юнаса Хассена Кемири!
"Монтекор – молчание тигра" /Montecore - en unik tiger (над переводом работает Наталия Братова)
Это второй роман Ю.Х. Кемири, впервые опубликованный в 2006 году и получивший премию Шведского радио как лучший роман года и премию П.-У. Энквиста, а также ставший финалистом премии имени Августа Стриндберга и переведенный на более чем 20 языков.
Кадир, старинный друг отца героя романа, предлагает ему - молодому, недавно прославившемуся своим дебютным романом писателю, - совместными усилиями написать биографию его отца и увековечить этого «героического человека». С первых страниц мы понимаем, что между отцом и сыном стоит давняя не прощенная с обеих сторон обида. Но в чем она заключается, есть ли правый и виноватый в этом конфликте, можно понять, только дочитав историю до конца. И вновь это рассказ о хитроумном Одиссее с точки зрения его сына, оставленного, обиженного, и все-таки восхищенного своим отцом.
Как и в романах «Все, чего я не помню» и «Отцовский договор», повествование полифонично, в нем переплетаются нескольких голосов, то вторящих, то перечащих друг другу, а иногда и самим себе. В книге перемежаются письма Кадира с детскими и подростковыми воспоминаниями самого Юнаса Кемири. Письма Кадира лукавы и претенциозны, он часто обрывает самого себя, давая молодому писателю советы и оставляя ремарки о той или иной ситуации. Воспоминания Юнаса невероятно объемны, завораживают своей искренностью и детской открытостью и неминуемо наталкивают на собственные воспоминания о детстве. Как и в других романах автора, здесь присутствует самоирония, касающаяся первого писательского опыта, восторга от встреч с читателями и настоящими писателями, разочарования от критиков и газетных рецензий.
"Я звоню своим братьям" / Jag ringer mina bröder
В 2010 году, через неделю после взрыва самоубийцы-одиночки в центре Стокгольма, потрясшего всю Швецию, на страницах газеты «Дагенс Нюхетер» появилось небольшое эссе Юнаса Хассена Кемири. В 2012 году был опубликовал роман «Я звоню своим братьям», получивший высокую оценку критиков. Роман-монолог, роман-пьеса, роман-молния, читая который не успеваешь остановиться, чтобы отдышаться.
В центре Стокгольме взорвался автомобиль. Что произошло? Теракт? Самоубийство? Молодой парень по имени Амор один из многих, кто оказался в центре в момент взрыва. У него есть цель – ему нужно обменять сломанную дрель и его эта шумиха не касается. Но точно ли? Его, как и всех, захватила паранойя в городе, где на каждом углу тебя поджидает полиция и в каждом взгляде читается подозрительность. Его трясет озноб, он растерян. Как сохранить спокойствие, когда тебя с головой выдает цвет кожи и волос, и ты уже сам себе кажешься самым подозрительным типом на улице.
Роман поднимает много серьезных тем, таких как иммиграция, несчастная любовь на грани сталкинга, потеря близкого человека. Спектакль, основанный на тексте книги, имел огромный успех в Швеции и почти сразу же перешел на нью-йоркские подмостки, также ставился в Норвегии, Дании, Германии, Австралии, Франции, Испании, Бельгии, Швейцарии, Финляндии и Великобритании.
Юнас Хассен Кемири (р. 1978) — один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Роман «Всё, чего я не помню» (2015, русский перевод 2021) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018, русский перевод 2022) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы, а в 2021 году получил престижную французскую Премию Медичи за лучшее переводное произведение.
В 2022 году романы «Всё, чего я не помню» (пер. Ю. Григорьевой) и «Отцовский договор» (пер. Н. Братовой) вошли в длинный список премии «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература.
Сегодня поговорим о самых ожидаемых книгах этого года серии ДрамаТур
Владимир Маяковский. Клоп.
Мы не стремились создать очередной памятник поэту. Для нас было важно показать, что Маяковский актуален сегодня
- «Клоп» — феерическая комедия
- «Баня» — драма в шести действиях с цирком и фейерверком
- «Мистерия-Буфф» — героическое и эпическое изображение эпохи
- «Владимир Маяковский. Трагедия»
- «Радио-Октябрь» — революционный гротеск, созданный вместе с О. М. Бриком
- и другие.
Этот сборник — взгляд на Маяковского через театр: его пьесы, его эпоху и его вызов, который он продолжает бросать времени.
Ремарка 18+ : [Пьесы]
В сборник вошли избранные пьесы лучших современных драматургов, вошедшие в шорт-листы конкурса «Ремарка» разных лет. Это самое свежее, актуальное и интересное в драматургии сегодня. Это откровенно и душераздирающе, абсурдно и пугающе реалистично, здесь есть место фантазии, но сокрыто самое главное — правда о нас с вами, о мире и людях в нем.
«Я рад, что конкурс продолжает жить и развиваться. И эта книга — отличное тому доказательство. Пьесы в ней не похожи друг на друга, как и драматурги, их написавшие. Но все они объединены тем, без чего не может существовать современная драматургия: интересом к человеку, вниманием к болезням общества и чутким слухом к языку. В них живут история и событие».
Продолжаем рассказывать о самых ожидаемых книгах 2025 года нашего ИД «Городец», сегодня поговорим о новинках серии НордБук
Бергсвейнн Биргиссон. Чёрный викинг / Den svarte vikingen.
Перевод: Екатерина Лавринайтис
Научный редактор: Александр Хлевов
Литературный редактор: Ольга Маркелова.
Бергсвейнн Биргиссон — доктор филологии и писатель, номинированный на Литературную премию Северного Совета. «Чёрный викинг» — его первая научно-популярная книга, переведенная на 16 языков.
Хатльгрим Хельгасон. Женщина при 1000 °C.
Переиздание популярного романа Хатльгрима Хельгасона в переводе Ольги Маркеловой и в новой редакции Анатолия Чеканского.
Хатльгрим Хельгасон. Шестьдесят килограммов нокаутов.
Пер. с исл. Ольги Маркеловой
И, конечно же, продолжение следует!
Вот и пришло время снова увидеться с вами!
Уже в эту субботу, 11 января в 19:00, встретимся с музыкантом, поэтом и писателем Ильей Золотухиным, чтобы поговорить о его дебютной книге прозы "Повреждения от прекрасного"
Музыка группы "Бонд с кнопкой", лидером и основателем которой является Илья, известна десяткам тысяч поклонников по всей стране, музыканты давно не новички на отечественной инди-сцене. А вот с прозой Ильи Золотухина читателям ещё только предстоит познакомиться. С уверенностью можно сказать: в отечественной литературе появился новый и очень необычный голос. Проза Ильи Золотухина груба и нежна одновременно, она уязвляет своей искренностью и ранит синкопированным ритмом авторской интонации.
Илья чурается говорить о своих текстах "моё творчество", "мои произведения", и, тем не менее, соберёмся поговорить именно о творчестве, разнице и зазоре между прозой и поэзией, сценическим образом и писательским имиджем, скрытых двигателях писательства и многом-многом другом.
За лучший вопрос подарим книгу, а по окончании встречи проведём автограф-сессию.
До скорой встречи на Трубной 21
Сегодня, 9 января, день рождения выдающегося писателя, прозаика и драматурга, переводчик, фантаста, классика чешской литературы XX века - Карела Чапека!
Его творчество охватывает множество жанров, и он мастерски смешивает их, создавая уникальные произведения, которые остаются актуальными и по сей день.💖
☀️ В этот день хотим напомнить о нашем сборнике избранных произведений Чапека, где вы найдете три яркие ипостаси таланта писателя!
6️⃣ Во-первых, фантастический роман «Война с саламандрами» — это не просто захватывающая история, но и глубокое предупреждение о последствиях войн, национализма и безответственного отношения к экологии. Чапек заставляет нас задуматься о том, как важно беречь нашу планету.
2️⃣ Во-вторых, антивоенная пьеса «Мать» поднимает важные вопросы о конфликте между общественными идеалами и личными чувствами. Это произведение затрагивает глубокие человеческие переживания и показывает, как трудно порой совмещать героизм с интимным миром человека.
3️⃣ И, наконец, юмористический рассказ «Судебный случай» — блестящий пример абсурдности нашего мира, который заставляет смеяться и одновременно задумываться о серьезных вопросах.
💡 Произведения Чапека не просто отражают его время, но и поднимают злободневные проблемы, которые остаются актуальными и сегодня. Он не морализирует, а стремится пробудить в людях совесть и понимание.
Его творчество охватывает множество жанров, и он мастерски смешивает их, создавая уникальные произведения, которые остаются актуальными и по сей день.
4 января 1785 года, 240 лет назад родился Якоб Гримм - фольклорист, языковед, исследователь немецкой народной культуры🌸
Вместе со своим братом Вильгельмом Гримм он собрал и литературно обработал более двухсот сказок и легенд, которые составили всемирно известный сборник «Сказки братьев Гримм».🌸
🌸 В честь юбилея знаменитого филолога расскажем об одной из любимых сказок сборника — «Красная Шапочка» в классическом переводе Константина Азадовского с иллюстрациями Гали Зинько.
🌸 Эта книга — своего рода путеводитель по тому, что принято называть «французским стилем», преисполненным парижским шармом и шиком высокой моды. Тем самым мы подчеркиваем романтичную и беспечную натуру героини, столь характерную многим девочкам сегодня. Шлейф аромата духов и яркий образ Красной Шапочки не может не привлечь волка-искусителя, а французская игривость и предчувствие опасности не оставят читателя равнодушным.
Вместе со своим братом Вильгельмом Гримм он собрал и литературно обработал более двухсот сказок и легенд, которые составили всемирно известный сборник «Сказки братьев Гримм».