Ну что, ответы на исправление ошибок - в этот раз пишу комментарии на русском, чтобы никого не обделять ценной информацией. В клубе комментирую на английском
1. I don't know how TO avoid it. (I don't know how avoid it)
- после how нам нужен инфинитив, а он у нас идёт с to
2. So MANY people have been listening to me. (So much people have been listening to me)
- much относится к неисчисляемым существительным, но так как мы людей можем посчитать, то нам нужно many
- ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ! Несмотря на то, что предложение утвердительное, мы не можем использовать so/ such a lot of...
3. ONE THE one hand she agreeS with him, ON the OTHER hand it soundS too SIMPLE. (In one hand she agree with him, in the another hand it sound too simply)
- on the one hand, on the other hand - с одной стороны, с другой стороны. Это выражение нужно прямо запомнить как есть, без изменений. Можно представить, что у вас на одной раскрытой ладони лежит синяя таблетка, а на другой красная, как в Матрице - именно НА, а не В.
- he/ she/ it (третье лицо, единственное число) в Present Simple обязательно требует после себя -(e)s
- когда что-то звучит, пахнет, ощущается тактильно, является каким-то на вкус, мы используем для определения не наречие, а прилагательное: it sounds SIMPLE
4. I didn’t KNOW what IT WAS (I didn’t knew what was it)
- Вспомогательный глагол do в любой форме (do/ does/ did) берёт на себя функцию передачи времени и лица, поэтому смысловой глагол остаётся в голом инфинитиве - это который без to: I don't know, he doesn't know, we didn't know. Если его в предложении нет, то тогда уже за обоих отдувается смысловой глагол
- В обычных, простых вопросах у нас обычно идёт инверсия: то есть, часть сказуемого, после которого ставим подлежащее. В косвенных вопросах порядок слов прямой: What was it? - I don't know what it was
5. THANK God they are living here only temporarILY (Thanks God they are living here only temporary)
- Мы говорим именно thank God, а не thanks, так как это повелительное наклонение: "благодари Бога", а не "Спасибо, Боже." Если бы мы благодарили Бога напрямую, между этими словами была бы запятая для обращения.
- Глаголы модифицируются, определяются наречиями, а не прилагательными, поэтому с live мы используем именно temporarILY (временно), а не temporary (временный)
- Так как live может означать временное проживание, а в этом предложении это очевидно, то мы не меняем его на Present Simple, а оставляем в Present Continuous. На самом деле, использование Continuous в реальной жизни гораздо шире, чем может показаться на первый взгляд
Ну что, всё нашли? Как вам упражнение? Какие моменты удивили?