Easy Russian (@easyrussianforall) Kanalının Son Gönderileri

Easy Russian Telegram Gönderileri

Easy Russian
Easy Russian is an easy start to learn the language. The channel will gradually teach you Cyrillic alphabet, common Russian words, collocations and expressions. You are welcome to ask questions or start a conversation in the comments.
1,020 Abone
112 Fotoğraf
69 Video
Son Güncelleme 09.03.2025 02:54

Easy Russian tarafından Telegram'da paylaşılan en son içerikler

Easy Russian

08 Dec, 12:29

543

Ёжик в тумане


🇬🇧 It’s time! 🙂

Soviet cult film: The Hedgehog in the Fog (with Russian subtitles)

The Hedgehog in the Fog is considered one of the most outstanding gems in the history of animated film. In 2003, this remarkable film was awarded the title of the best animated film of all time by 140 international film critics at the prestigious Laputa Festival in Tokyo.

This Soviet animated film, distinguished by its unique narrative style and visual poetry, remains a timeless masterpiece that has inspired generations of filmmakers.

The famous Japanese director Hayao Miyazaki, known for masterpieces such as Spirited Away and My Neighbor Totoro, has called The Hedgehog in the Fog his favorite film. He emphasized that this film had a significant influence on his own creative work.

A philosophical animated film that is difficult to understand with the mind and must be perceived with the senses.

(And here you can watch it with English and German subtitles).



🇩🇪 Es ist Zeit! 🙂

Sowjetischer Kultfilm: Der Igel im Nebel (mit russischen Untertiteln)

Der Igel im Nebel gilt als eine der herausragendsten Perlen der Animationsfilmgeschichte. Im Jahr 2003 wurde dieser bemerkenswerte Film von 140 internationalen Filmkritikern auf dem renommierten Laputa Festival in Tokio zum besten Animationsfilm aller Zeiten gekürt.

Dieser sowjetische Animationsfilm, der durch seine einzigartige Erzählweise und visuelle Poesie besticht, bleibt ein zeitloses Meisterwerk, das Generationen von Filmemachern inspiriert hat.

Der berühmte japanische Regisseur Hayao Miyazaki, bekannt für Meisterwerke wie Chihiros Reise ins Zauberland und Mein Nachbar Totoro, hat Der Igel im Nebel als seinen Lieblingsfilm bezeichnet. Er betonte, dass dieser Film einen erheblichen Einfluss auf seine eigene kreative Arbeit hatte.

Ein philosophischer Animationsfilm, der mit dem Kopf schwer zu verstehen ist und mit den Sinnen wahrgenommen werden muss.

(Und hier können Sie ihn mit englischen und deutschen Untertiteln ansehen).
Easy Russian

05 Dec, 13:29

451

Insert the following numbers one by one into the sentences: 5, 15, 72, 345, 888.
Setzen Sie die folgenden Zahlen nacheinander in die Sätze ein: 5, 15, 72, 345, 888.

1. У меня ___ карандашей.
2. У меня не было ___ карандашей.
3. Я очень обрадовался ___ карандашам.
4. Я купил ___ карандашей.
5. Я рисую всеми ___ карандашами.
6. Теперь вы знаете о моих ___ карандашах.

For example:
Zum Beispiel:

1. У меня ПЯТЬ карандашей.
— I have FIVE pencils.
— Ich habe FÜNF Bleistifte.

2. У меня не было ПЯТИ карандашей.
— I didn't have FIVE pencils.
— Ich hatte keine FÜNF Bleistifte.

3. Я очень обрадовался ПЯТИ карандашам.
— I was very happy about FIVE pencils.
— Ich habe mich über die FÜNF Bleistifte sehr gefreut.

4. Я купил ПЯТЬ карандашей.
— I bought FIVE pencils.
— Ich habe FÜNF Bleistifte gekauft.

5. Я рисую всеми ПЯТЬЮ карандашами.
— I draw with all FIVE pencils.
— Ich zeichne mit allen FÜNF Bleistiften.

6. Теперь вы знаете о моих ПЯТИ карандашах.
— Now you know about my FIVE pencils.
— Jetzt wissen Sie über meine FÜNF Bleistifte.


#A2
Easy Russian

02 Dec, 19:21

386

The numeral is a part of speech that denotes the quantity or order of objects, people, or phenomena.

In the Russian language, they are divided into four categories:

Cardinal numbers answer the question "how many?" and can express:
— the quantity of objects (три карандаша - three pencils, два друга - two friends, десять кустов - ten bushes);
— an abstract number (два - two, пятнадцать - fifteen, полтора - one and a half, двести - two hundred).

Collective numbers denote quantities as wholes and are represented in Russian by only eleven words:
двое - two (e.g.: two of us = двое из нас), трое - three, четверо - four, пятеро - five, шестеро - six, семеро - seven, восьмеро - eight, девятеро - nine, десятеро - ten, оба - both (m, n), обе - both (f).

Ordinal numbers answer the question "which?" and denote the order of objects when counting:
первый - first, двадцатый - twentieth, сотый - hundredth.

Fractional numbers denote fractional values and quantities:
две пятые - two fifths, три целых и одна десятая - three point one (literally: three whole and one tenth); одна третья пирога - one third of a pie.

Simple, complex, and compound numerals

Simple numerals are words with a single root: четыре - four, второй - second, сто - hundred.
Complex numerals are words with multiple roots: семьдесят (семь/десят) - seventy, одиннадцать (один/на/дцать) - eleven, трёхсотый (трёх/сотый) - three hundredth.
Compound numerals consist of two or more words, both simple and complex: тридцать три - thirty-three; шестьдесят второй - sixty-second, сто двадцать девять - one hundred twenty-nine.

Declension of compound numerals

In the declension of cardinal numbers, all words and all parts of complex words change:
шестьсот шестнадцать (nominative) - six hundred and sixteen —> шестьюстами шестнадцатью (instrumental).
In the declension of ordinal numbers, only the last word changes: шестьсот шестнадцать (nominative) — шестьсот шестнадцатого (genitive).

Zero (ноль or нуль)
There are two spellings for zero: ноль and нуль.
How to use them:
— When counting or comparing, the form ноль is more commonly used: ноль меньше трёх - zero is less than three, ноль целых и одна десятая - zero point one.
— In technical terms, the form нуль is more commonly used: сумма равняется нулю - the sum equals zero, уличная температура держится на нуле - the outside temperature is at zero.
— In fixed expressions, both forms occur: ноль внимания - zero attention, счет ноль-ноль - score zero-zero, свести к нулю - reduce to zero.

Полтора (1.5) and полтораста (150)
These words are interesting not only because they fall outside the decimal system but also due to their declension features. Each has only two forms, and it is not the ending of the word that changes but the middle:
Полтора (nominative and accusative) — полутора (other cases).
Полтораста (nominative and accusative) — полутораста (other cases).

There are words that pose as numerals but are not actually numerals. For example: тройка (trio), десяток (dozen) - nouns, and трижды (three times), дважды (twice) - adverbs.
Interestingly, дважды два (2x2) is an adverb and a numeral, while пятью пять (5x5) consists of two numerals.
Easy Russian

02 Dec, 19:20

315

Das Zahlwort ist eine Wortart, die die Menge oder Reihenfolge von Gegenständen, Personen oder Phänomenen bezeichnet.

In der russischen Sprache werden sie in vier Kategorien eingeteilt:

Kardinalzahlen beantworten die Frage „wie viele?“ und können ausdrücken:
— die Menge der Gegenstände (три карандаша - drei Bleistifte, два друга - zwei Freunde, десять кустов - zehn Büsche);
— eine abstrakte Zahl (два - zwei, пятнадцать - fünfzehn, полтора - anderthalb, двести - zweihundert).

Sammelzahlen bezeichnen Mengen als Ganzes und sind im Russischen nur durch elf Wörter vertreten:
двое - zwei (z.B.: es waren ihrer zwei = их было двое), трое - drei, четверо - vier, пятеро - fünf, шестеро - sechs, семеро - sieben, восьмеро - acht, девятеро - neun, десятеро - zehn, оба - beide (m, n), обе - beide (f).

Ordnungszahlen beantworten die Frage „welcher?“ und bezeichnen die Reihenfolge der Gegenstände beim Zählen:
первый - erste, двадцатый - zwanzigste, сотый - hundertste.

Bruchzahlen bezeichnen Bruchwerte und Bruchmengen:
две пятые - zwei Fünftel, три целых и одна десятая - drei Komma eins (wörtl: drei ganze und ein Zehntel); одна третья пирога - ein Drittel eines Kuchens.

Einfache, komplexe und zusammengesetzte Zahlwörter

Einfache Zahlwörter sind Wörter mit einem Stamm: четыре - vier, второй - zweite, сто - hundert.
Komplexe Zahlwörter sind Wörter mit mehreren Stämmen: семьдесят (семь/десят) - siebzig, одиннадцать (один/на/дцать) - elf, трёхсотый (трёх/сотый) - dreihundertste.
Zusammengesetzte Zahlwörter bestehen aus zwei oder mehr Wörtern, sowohl einfachen als auch komplexen: тридцать три - dreiunddreißig; шестьдесят второй - zweiundsechzigste, сто двадцать девять - einhundertneunundzwanzig.

Deklination zusammengesetzter Zahlwörter
Bei der Deklination von Kardinalzahlen ändern sich alle Wörter und alle Teile komplexer Wörter:
шестьсот шестнадцать (nom.) - sechshundertsechzehn —> шестьюстами шестнадцатью (instr.).
Bei der Deklination von Ordnungszahlen ändert sich nur das letzte Wort: шестьсот шестнадцать (nom.) — шестьсот шестнадцатого (gen.).

Null (ноль oder нуль)

Es gibt zwei Schreibweisen für Null: ноль und нуль.
Wie man sie verwendet:
— Beim Zählen, Vergleichen wird häufiger die Form ноль verwendet: ноль меньше трёх - null ist kleiner als drei, ноль целых и одна десятая - null Komma eins.
— In Fachbegriffen wird häufiger die Form нуль verwendet: сумма равняется нулю - die Summe beträgt null, уличная температура держится на нуле - die Außentemperatur liegt bei null.
— In festen Ausdrücken kommen beide Formen vor: ноль внимания - null Aufmerksamkeit, счет ноль-ноль - Spielstand null-null, свести к нулю - auf null reduzieren.

Полтора (1,5) und полтораста (150)
Diese Wörter sind nicht nur interessant, weil sie aus dem dezimalen System herausfallen, sondern auch wegen ihrer Deklinationsmerkmale. Jedes von ihnen hat nur zwei Formen und es ändert sich nicht das Ende des Wortes, sondern die Mitte:
Полтора (Nominativ und Akkusativ) — полутора (andere Fälle).
Полтораста (Nominativ und Akkusativ) — полутораста (andere Fälle).

Es gibt Wörter, die sich als Zahlwörter ausgeben, aber in Wirklichkeit keine sind. Zum Beispiel: тройка (Dreier), десяток (Dutzend) - Substantive, und трижды (dreimal), дважды (zweimal) - Adverbien.
Interessant ist, dass дважды два (2x2) ein Adverb und ein Zahlwort ist, während пятью пять (5x5) zwei Zahlwörter sind.
Easy Russian

12 Nov, 12:30

554

📝

🇩🇪 Schreiben Sie die Jahre in Ziffern:
🇬🇧 Write the years in numbers:

🔸 Одна тысяча девятисотый;
🔸 Тысяча девятьсот девяностый;
🔸 Тысяча девятьсот восемьдесят пятый;
🔸 Одна тысяча тридцатый;
🔸 Двухтысячный.

🇩🇪 Schreiben Sie die Jahre in Worten auf Russisch:
🇬🇧 Write the years in words in Russian:

🔸 1954,
🔸 1961,
🔸 1999,
🔸 1943,
🔸 2024.

#A2
Easy Russian

30 Oct, 13:41

699

👆 Audio for the lesson.
Easy Russian

30 Oct, 13:39

582

🔤🔤🔤

Today we will talk about one of the difficult sounds of the Russian language. The sound [ʐ], represented by the letter Ж.

When learning the alphabet, children are told that the letter Ж resembles a beetle, so one should buzz when seeing it.

In the Russian language, there is no soft variant for reading the letter Ж, so this letter is pronounced as [ʐ] in all words.

The technique of its realisation is similar to the sound Ш, but with Ж, the vocal cords are involved as the sound is voiced.

To determine which sound is produced, voiceless or voiced, a simple universal method can be applied: Place your hand lightly on the area of the larynx. With a voiceless sound, there are no vibrations felt, while when pronouncing voiced sounds, the vocal cords are activated and a distinct vibration can be felt.

Preparatory exercise:
A good preparatory exercise can be pronouncing "John drinks gin" with gradual elongation of the diphthong [ʤ].

Exercises for consolidation:

*️⃣*️⃣*️⃣
жа
жар, жаба, жало, ежата.
fever, toad, sting, little hedgehogs.

жо
жёлтый, ежонок, жёлудь.
yellow, little hedgehog, acorn.

жу
жук, лежу, хожу.
beetle, (I am) lying, (I am) walking.

жи
жить, ежи, этажи.
live, hedgehogs, floors.

же
уже, уважение, драже.
already, respect, dragees.

*️⃣*️⃣*️⃣
Жа-жа-жа - есть иголки у ежа. (the hedgehog has needles.)
Жа-жа-жа - подо мной два этажа. (there are two floors below me.)

Жу-жу-жу - помоги ежу. (help the hedgehog.)
Жу-жу-жу - я жука в руке держу. (I have a beetle in my hand.)

Же-же-же - машина в гараже. (the car in the garage.)
Же-же-же - на каком я этаже? (on which floor am I?)

Жи-жи-жи - в море плавают моржи. (walruses swim in the sea.)
Жи-жи-жи - мне ежаток покажи. (show me little hedgehogs.)

*️⃣*️⃣*️⃣
Жук жужжит: ж-ж-ж-ж. (The beetle buzzes: ж-ж-ж-ж.)
У ежа ежата - у ужа ужата. The hedgehog has hedgehog's children - the grass snake has grass snake's children).
Медвежонок бежит и от холода дрожит. (The baby bear runs and shivers from the cold.)
Ножницы лежат на нижней полке. (Scissors are on the lower shelf.)
Одежда намокла от дождя. (The clothes got wet from the rain.)
Зима вьюжная и снежная. (Winter is windy and snowy.)

*️⃣*️⃣*️⃣
Лежит ёжик у ёлки, у ежа иголки. (The hedgehog lies at the fir tree, the hedgehog has needles.)
Не живут ужи, где живут ежи. (Grass snakes don't live where hedgehogs live.)
Оса жужжала, обнажала жало, а встретила шмеля - и хвост поджала. (The wasp buzzed, bared its sting, but when it met the bumblebee, it tucked its tail.)
Жужжит жужелица, жужжит, кружится. (The ground beetle buzzes, buzzes and spins around.)
Испугались медвежонка ёж с ежихой и с ежонком. (Father hedgehog, mother hedgehog and the baby hedgehog were scared of the baby bear.)

*️⃣*️⃣*️⃣
Ель на ёжика похожа,
Ёж в иголках, ёлка тоже.
The fir looks like a hedgehog,
The hedgehog has needles, the fir tree too.

Подарил утятам ёжик
Восемь кожаных сапожек.
The hedgehog gave ducklings
Eight leather boots.

Рыжебокий рыжий кот
Отлежал себе живот.
The red-sided red cat
has laid his belly stiff.

Жук упал и встать не может,
Ждёт он, кто ему поможет.
The beetle fell and can't get up.
He's waiting for someone to help him.

*️⃣*️⃣*️⃣
Буква «Ж»
Эта буква широка
И похожа на жука.
Да при этом, точно жук,
Издаёт жужжащий звук.
- Ж-ж-ж-ж-ж!

Letter "Ж"
This letter is broad
And resembles a beetle.
And just like a beetle,
It makes a buzzing sound.
Ж-ж-ж-ж-ж!
Easy Russian

30 Oct, 13:31

331

👆Audio zur Lektion.
Easy Russian

30 Oct, 13:29

434

🔤🔤🔤

Heute werden wir über einen der schwierigen Laute der russischen Sprache sprechen. Der Laut [ʐ], der durch den Buchstaben Ж dargestellt wird.

Beim Erlernen des Alphabets wird Kindern gesagt, dass der Buchstabe Ж einem Käfer ähnelt, daher sollte man summen, wenn man ihn sieht.

In der russischen Sprache gibt es keine weiche Variante für das Lesen des Buchstabens Ж, daher wird dieser Buchstabe in allen Wörtern als [ʐ] ausgesprochen.

Die Technik seiner Ausführung ist genau wie bei dem Laut Ш, aber bei Ж sind die Stimmbänder beteiligt, da der Laut stimmhaft ist.

Um festzustellen, welcher Laut entsteht, ein stimmloser oder stimmhafter, kann man eine einfache universelle Methode anwenden: Legen Sie Ihre Hand ohne Druck in den Bereich des Kehlkopfes. Bei einem stimmlosen Laut spürt man keine Vibrationen, während bei der Aussprache stimmhafter Laute die Stimmbänder aktiviert werden und eine deutliche Vibration zu spüren ist.

Vorbereitende Übung:
Eine gute vorbereitende Übung kann das Aussprechen von "John trinkt Gin" mit allmählicher Dehnung des Diphthongs [ʤ] sein.

Übungen zur Festigung:


*️⃣*️⃣*️⃣
жа
жар, жаба, жало, ежата.
Fieber, Kröte, Stachel, (die) Igelchen.

жо
жёлтый, ежонок, жёлудь.
gelb, (das) igelchen, eichel.

жу
жук, лежу, хожу.
Käfer, (ich) liege, (ich) gehe.

жи
жить, ежи, этажи.
Leben, Igeln, Stockwerke.

же
уже, уважение, драже.
schon, Respekt, Dragees.

*️⃣*️⃣*️⃣
Жа-жа-жа - есть иголки у ежа. (der Igel hat Nadeln).
Жа-жа-жа - подо мной два этажа. (unter mir gibt es zwei Stockwerke).

Жу-жу-жу - помоги ежу. (hilf dem Igel).
Жу-жу-жу - я жука в руке держу. (ich halte einen Käfer in meiner Hand).

Же-же-же - машина в гараже. (das Auto ist in der Garage.)
Же-же-же - на каком я этаже? (in welchem Stockwerk bin ich?)

Жи-жи-жи - в море плавают моржи. (im Meer schwimmen Walrosse)
Жи-жи-жи - мне ежаток покажи. (zeig mir den Igelchen).

*️⃣*️⃣*️⃣
Жук жужжит: ж-ж-ж-ж. (der Käfer summt: ж-ж-ж-ж).
У ежа ежата - у ужа ужата. (Beim Igel sind Igeljungen - bei der Ringelnatter sind Ringelnatterjungen).
Медвежонок бежит и от холода дрожит. (Der kleine Bär rennt und zittert vor Kälte.)
Ножницы лежат на нижней полке. (Die Schere liegt auf dem unteren Regal.)
Одежда намокла от дождя. (Die Kleidung wurde durch den Regen nass.)
Зима вьюжная и снежная. (Der Winter ist blizzardartig und schneereich.)

*️⃣*️⃣*️⃣
Лежит ёжик у ёлки, у ежа иголки. (Der Igel liegt am Tannenbaum, beim Igel sind Stacheln.)
Не живут ужи, где живут ежи. (Nattern leben nicht dort, wo Igel leben.)
Оса жужжала, обнажала жало, а встретила шмеля - и хвост поджала. (Die Wespe summt, entblößt ihren Stachel, aber als sie eine Hummel traf, zog sie ihren Schwanz ein.)
Жужжит жужелица, жужжит, кружится. (Die Laufkäfer summt, summt und kreist.)
Испугались медвежонка ёж с ежихой и с ежонком. (Vater Igel, Mutter Igel und das Igelbaby hatten Angst vor dem Bärenbaby.)

*️⃣*️⃣*️⃣
Ель на ёжика похожа,
Ёж в иголках, ёлка тоже.
Die Tanne ähnelt dem Igel,
Der Igel hat Nadeln und die Tanne auch.

Подарил утятам ёжик
Восемь кожаных сапожек.
Der Igel schenkte den Entenküken
Acht Lederstiefel.

Рыжебокий рыжий кот
Отлежал себе живот.
Der rotseitige rote Kater
hat sich den Bauch steif gelegen.

Жук упал и встать не может,
Ждёт он, кто ему поможет.
Der Käfer ist gefallen und kann nicht aufstehen.
Er wartet darauf, dass ihm jemand hilft.

*️⃣*️⃣*️⃣
Буква «Ж»
Эта буква широка
И похожа на жука.
Да при этом, точно жук,
Издаёт жужжащий звук.
- Ж-ж-ж-ж-ж!

Buchstabe "Ж"
Dieser Buchstabe ist breit
Und ähnelt einem Käfer.
Und dabei, genau wie ein Käfer,
Gibt er ein summbendes Geräusch von sich.
- Ж-ж-ж-ж-ж!
Easy Russian

18 Oct, 14:29

527

📕

🇷🇺Продолжите предложения.
🇩🇪Setzen Sie die Sätze fort.
🇬🇧Continue the sentences.

1 Анри приехал в Россию, чтобы ___________________________________________________.
2 Я давно знаю журналиста, который _________________________________________________.
3 Я работаю в международной компании, поэтому ____________________________________________.
4 Позвони мне, пожалуйста, если _________________________________________________.
5 Мои друзья изучают русский язык, потому что __________________________________________.
6 Когда я ________________________________________, я смотрела в словаре незнакомые слова.

Übersetzung:

1. Henri kam nach Russland, um ___________________________________________________.
2. Ich kenne den Journalisten schon lange, der _________________________________________________.
3. Ich arbeite in einem internationalen Unternehmen, deshalb ____________________________________________.
4. Ruf mich bitte an, wenn _________________________________________________.
5. Meine Freunde lernen Russisch, weil __________________________________________.
6. Als ich ________________________________________, schaute ich unbekannte Wörter im Wörterbuch nach.

Translation:

Henri came to Russia to ___________________________________________________.
I have known a journalist for a long time who _________________________________________________.
I work in an international company, so ____________________________________________.
Please call me if _________________________________________________.
My friends are studying Russian because __________________________________________.
When I ________________________________________, I looked up unfamiliar words in the dictionary.


#A1+