Китайский Городовой (@chinabewithyou) के नवीनतम पोस्ट टेलीग्राम पर

Китайский Городовой टेलीग्राम पोस्ट

Китайский Городовой
Пишу о книгах, социально-политическом развитии и женской истории Китая

Навигация https://t.me/chinabewithyou/3200
Полотно обо мне https://t.me/chinabewithyou/2831
6,107 सदस्य
2,318 तस्वीरें
373 वीडियो
अंतिम अपडेट 06.03.2025 12:45

समान चैनल

Pishi_China
2,278 सदस्य

Китайский Городовой द्वारा टेलीग्राम पर साझा की गई नवीनतम सामग्री

Китайский Городовой

10 Feb, 08:24

2,709

я не читаю комментарии под невероятно ценными интервью с собой, потому что мне уже достаточно комплексов. у меня после зимы уже 9 кг комплексов, мне бы с ними разобраться. но недавно сорвался и таки посмотрел.
какие можно сделать выводы:

- комментаторы перестали писать, что я пятиклассник / в каком детском саду вы взяли этого эксперта / а родители знают, что вы эксперт
- я больше не бурят / монгол / китаец — я теперь из какого-то элитного казахского рода — потомков чингисхана, составлявших высшее сословие аристократической элиты, правившей в казахском ханстве (генотек показал, что 9% казахов в моем генофонде отметились, но вычислить их пока не удалось)
- глаза у меня узкие, потому что я очень хороший эксперт. это самый странный комментарий, потому что если порыться дальше в срачах, то в половине случаев (!) это и правда положительный комментарий. меня так искренне защищают люди, аргументируя тем, что, мол, вот так этот мужик проникся / долго изучает, что уже пропитался духом узких глаз. остальные 50%, слава богу, старый добрый расизм, потомки древних русов и славян на месте.
- перестали писать, что я шпион (россии, украины, китая, монголии, казахстана и почему-то беларуси)

резюмируя, коллеги. я, кажется, старею.
верните мне мои комментарии про пятиклассника!
(у меня скоро день рождения — приму рекламу средств для похудения, ретинола и спортпита)
Китайский Городовой

09 Feb, 15:52

3,348

чат гпт написал, что книга понравится “всем, кто хочет заглянуть в архетипическое бессознательное китайской культуры”. впервые в жизни абсолютно согласен с чатом — раньше приходилось долго думать над вопросом “а что вы посоветуете прочесть тому, кто только знакомится с китайской литературой?”. вот, читайте словарь мацяо — там есть ВСЕ сюжеты китайской литературы за последние 2000 лет, и все ее герои.

английский перевод меня смутил, а вот китайский оригинал — безумно интересный!

если вам будет мало, то есть маленький бонус-трек) оказалось, что первый подход к подобному словарю хань шаогун сделал еще в 1992 году в эссе «новые толкования слов» / 词语新解, в котором дал ироничные определения различным понятиям. я приведу парочку, а остальные — по ссылке.

📚 科长: 有更多机会和义务对不笑话发笑的人 / Начальник отдела: человек, у которого больше поводов и обязанностей смеяться над не смешными шутками.
📚 手机: 现代象征,通常意味着从属于他人的时间从八小时延长到二十四小时 / Мобильный телефон: современный символ, обычно означающий, что время подчинения другим увеличилось с восьми до двадцати четырёх часов в сутки.
📚 家庭健身器: 懒得出门的人也热爱体育的物证 / Домашний тренажёр: вещественное доказательство того, что человек, слишком ленивый, чтобы выйти за порог, тоже любит спорт.
📚 名片: 头衔越多,越强调持有者的自卑感,初次见面时显而易见,且记忆犹新 / Визитная карточка: чем больше на ней должностей, тем сильнее подчёркивается неуверенность владельца, что становится очевидным при первой встрече и остаётся в памяти.
📚 伪作家: 最像作家的人 / Псевдописатель: человек, который больше всего похож на писателя
📚 最高智慧: 知道三个问题中哪一个最重要,仅此而已 / Высшая мудрость: знать, какой из трёх вопросов является главным. И только.
📚 孩子: 许多夫妻的精神救星,让他们重新找到了交谈的话题 / Дети: духовное спасение для многих супругов, позволяющее им снова найти темы для разговора.
Китайский Городовой

09 Feb, 15:52

1,666

хань шаогун “словарь мацяо” / 韩少功 "马桥词典"

долго сидел и думал, а как написать такой пост о книге, чтобы ни разу не сказать “магический реализм”, не скопировать аннотацию и не скатиться к блогерам из тиктока, которым “отзывается” любая книга, где они встретили знакомые буквы.

на парах по этнографии нам рассказывали, что включенное наблюдение — один из наиболее адекватных инструментов описания изучаемого племени / группы. такие отчеты интересно читать сами по себе, а если это делает человек с литературным даром, то из этого потом может получиться хорошая книга. “словарь мацяо” и есть результат такого включенного наблюдения автора за жизнью глухой деревни — сюжета как такового нет, но сквозные герои помогают уложить истории в общую смысловую канву по модели = слово / выражение на китайском + история

читаешь медленно, получаешь удовольствие. улыбаешься, сопереживаешь — и мысленно собираешь свой словарь. понятно, что диалекты в россии убивали долго и планомерно, но когда вы живете в 11 часовых поясах и нескольких климатических зонах, то понятно, что различия были, есть и будут. я физически СЛЫШУ человека из сибири. да, есть отдельные слова, которые сложно будет понять условному москвичу, но есть и целые пласты культуры, которые я не смогу объяснить быстро не-сибиряку.

интересно, что в инста-ленте локальные и не очень большие блогеры все больше делают упор на своей региональной идентичности, используя слова, которые даже пожилые уже забыли — тем интереснее понаблюдать, куда это приведет.

тест на забайкальца: уругульки, саранка, марьины коренья, паря, девка, харэ, хама угэ, катанки, шибко, вехотка, велок, бравенько, лебезный, зундугло (озундуглеть), выдерга, мизгирь, паут, ичиги, отхончик, обутки, стегать (выстегиваться), копарулька, нежить, пимка (пимочка), хиусить, шара, простокиша, верхонки, доли реву, охолонуться, шиньгаться, забелить, савраска, шихтурный, швыркать, уросить, пиздюрить, щеля, сопатка, мангыр, подбыгало, халда, горлопанить, хайлать, охломон, тарбаган
Китайский Городовой

03 Feb, 16:05

3,830

тот факт, что старого и больного деда к концу жизни вытаскивают из кровати на переговоры сразу со всеми европейскими державами и заставляют разгребать последствия восстания ихэтуаней, свидетельствует не о величии китайской дипломатии или гения ли. это как раз ситуация, при которой тришкин кафтан уже настолько развалился, что мега-коррупционер и старый интриган ли становится последней надеждой режима.

оригинальный труд лян цичао прилагается (он написан на классическом китайском, так что успехов энтузиастам — меня хватило на полюбоваться красотой формулировок), как и его перевод. все, как мы любим — с твердыми знаками, рекламой и дореволюционным стилем.

в 1917 году британский журналист John Bland тоже опубликовал книгу о ли хунчжане, и это скорее положительное описание господина ли. в целом, нарратив такой же как у лян цичао только более поэтично-английский — если в вашем корабле дыры тут и там, если вас бросает из шторма в шторм, а вся ваша команда состоит из пожилых конфуцианских староверов, которые умеют только цитировать классику, то скажите спасибо ли хунчжану, что этот корабль хоть кто-то удерживал 40 лет на плаву, ибо это должно было утонуть данным-давно.
Китайский Городовой

03 Feb, 16:05

5,045

李鴻章 ли хунчжан (15.02.1823 — 7.11.1901) — мой политический краш 19го века.

первые 40 лет его жизни не происходило ничего интересного — чиновник средней руки, классическое китайское образование и… активное участие в подавлении тайпинского восстания + наведении подобия порядка в бурлящей беспорядками стране. цзэн гофань / 曾国藩 дает ему прекрасные рекомендации, и к сорока годам ли становится руководителем провинции чжили. дальше в истории китая начинается период, о котором написаны миллионы книг — неравноправные договоры, мрущие один за другим императоры, нервная императрица цыси, войны с японией — и в любом моменте этой самой истории, в любой книге вы встретите ли хунчжана.

до сих ни одной нормальной книги / биографии его нет, потому что ну очень уж контровершиал. первую биографию в 1901 год написал лян цичао, и та-дам, в 1905 вышел ее перевод на русский (представляете, насколько это было важно, если даже сейчас перевод книги с китайского — это праздник и чудо?). и да, это пока единственная за 120 лет книга лян цичао, которую перевели на русский. а он, буквально, перевернул всю культуру китая и запустил реформы всего - от театра до языка.

во введении автор объясняет, что ли хунчжан — это единственный китайский бюрократ, о котором говорят и в россии, и во франции, и в сша, и в англии. чем дальше читаешь лян цичао (который не замечен в симпатиях к династии цинь) и других исторических книг, тем больше становится ясно, что это не столько заслуга самого ли хунчжана, сколько кризис китайской бюрократии. эта грустная телега была настолько слаба и аморфна, что единственный эффективный менеджер, который хоть что-то делал и стал лицом ее внешней политики.

любопытно, что еще более темная и консервативная аристократия попыталась отправить дедушку на пенсию, но европейцы не поняли юмора — для них ли хунчжан был единой точкой входа/выхода, а с кем еще договариваться в этом цирке с конями они не понимали.

ровно в этот момент, кстати, ли отправляется в петербург на коронацию николая второго (1896). тогда же был заключен союзный договор между россией и империей цин о фактическом переходе северо-востока китая под контроль российской империи (за счет постройки жд). размер денежного вознаграждения со стороны витте уважаемому китайскому послу обсуждается активно, но никто не решается назвать сумму.

п.с.: если вы ходите по мясницкой в москве и задаете себе каждый раз вопрос “откуда ты тут, уважаемый чайный дом?! и что ты такое?” — это тоже все связано с господином ли и активным пиаром российских купцов.
Китайский Городовой

03 Feb, 09:30

1,680

(прогрев)

лян цичао взял и в одном предложении описал всю литературу китая до 1900 года.
Китайский Городовой

02 Feb, 15:42

1,631

чил-пост выходного дня

скидки в супермаркете вынудили меня купить килограммовый мешок свежего шпината и свиные ножки. утром я жарил лепешки со шпинатом и сыром, а потом весь день варил и запекал свиные ноги. напоминаю — там нет мяса. в целом, я не понимаю, как можно убедить человека есть свиные ноги, если он с детства к этому не привык. с другой стороны, я понимаю, что, возможно, это моя хроническая крестьянская бедность говорит — мы ничего не выбрасываем, мы из этого сделаем блюдо на 4 персоны. это, кстати, моя супер-сила — даже из синей курицы я смогу запилить обед и ужин на средних размеров семью.

не хочу хвастаться, но из трех полумертвых апельсинов я на новый год сделал такой кекс, что все ели и забыли про шоколад и более сладкие сладости.

к чему я хотел подвести.

я уже написал, что “словарь мацяо” у меня в активной “работе”. я исправлюсь — он у меня в “пассивной” работе, мне там хорошо. мне читается медленно, я не хочу никуда торопиться, у меня красивая обложка и закладка, приятное все такое, под одеялом лежу с мелаксеном, а на улице холодно и ветер.

хочу скатиться в банальность и написать “городским не понять”. а мне так хорошо — у меня по всему дому стоит запах свинины с чесноком, кошка мурлычет, концерт из “холодного сердца” играет, петрушку режу, из фарша котлеты делаю, тофу поставил пообсохнуть.

на исходе зимы сил не остается уже совершенно. витамин д я уже подключил к вене системой, но просто нет сил. ци нету. опять же, напомним, что ци 氣 — это вот тот самый пар 气, который поднимает над рисом 米. варить, печь, жарить, заваривать — это моя зона комфорта, где я все контролирую.

с книгой находишься в постоянном диалоге: “а у нас вот так было / а мы вот так делаем”. я встал ночью и записал пару мыслей о том, какую книгу я бы хотел написать о своем городе (там не супер позитивно, но мне кажется очень важным). я вспомнил, что это мы делали так, а вот это — вот так.
морали никакой нет. "словарь" советую, свиные ноги не ешьте, кекс — пропитайте соком (и не выпекайте больше 45 минут), шпинат можно и сырой кидать в лепешки, хоть и сока может быть больше нужного. второе “холодное сердце” — отстой, песни из двух частей “холодного сердца” — отвал всего.
Китайский Городовой

28 Jan, 15:19

2,116

я подписан на какое-то безумное кол-во чайна вотчеров и think tanks, и сегодня первая ласточка прилетела. это не самый важный вау-центр, и китаеведение ничего не потеряет, поверьте.

я давно не говорил крамолы, и новые подписчики могут подумать, что я хороший человек. пришло время сделать камин-аут - мои экономические идеалы обитают в глубоко капиталистическом мире.

нишевые и качественные аналитические центры останутся и продолжат работать - ничего с ними не случится. отдельная дискуссия - почему таких центров нет в россии, но это прям новый пост надо пилить.

если вашу экспертизу / знания не готовы купить, то либо ваши знания кривые какие-то, либо вы плохо продаете, либо надо признаться, что вы занимаетесь ерундой. почему за это должен платить грустный американский налогоплательщик - сие мне неведомо.

и если центр изучал демократические институты племени мур-мур в тибете, а потом писал отчеты об изменениях в их диете - ну, удачи вам, чего.
Китайский Городовой

26 Jan, 12:01

3,043

в списке фикшена мне нравится решительно все. опять же, если вы нас читаете, уважаемые издатели - переводите все, пожалуйста.

только пара мыслей:
📍 «райский сад первой любви» писательницы линь ихань уже переведен на русский. но вы сначала прочтите пост, а потом уже принимайте решение, а надо ли это читать на исходе зимы, или поберечь свою психику до лета.
📍если вы фанат май цзя и его “расшифровки”, то знайте, что на английском уже можно прочесть The Colonel and the Eunuch)
📍не прошло и 100 лет, а лян цичао уже опубликовали на английском (до этого тоже публиковали, но просто вот такой большой хороший кирпич теперь). на русском мне не удалось найти текстов — если они существуют, то пишите в комментарии. если они не существуют, то… ну я даже не знаю… если нас читают молодые ученые, то это может стать вашим хлебом и проектом научным — переведите лян цичао и сидите на лаврах всю жизнь.
📍отдельно еще нашел новую чжан юэжань. если вам понравился ее “кокон”, то вот вам подарок в 2024 году.
Китайский Городовой

22 Jan, 17:17

355

у меня скопилось неистовое кол-во подборок на будущее (которых я не читал, но все умные люди советуют). я их все равно опубликую, потому что уже наделал скринов, но не вижу причин не ныть.

меня такие подборки одновременно восхищают и угнетают.
— обожемой, какие крутые книги! ну ничего себе! я так долго ждал / будет что почитать / ну что за радость / эту на лето, эту на зиму, эту возьму на самолет до москвы, а потом передарю.
— откуда у вас столько времени читать и писать эти книги, найдете работу уже / сколько-сколько? / сколько же шлачины, пожалейте деревья / а перевод будет? / господи, дай мне столько денег, чтобы читать и не работать.


но есть и хорошие новости.
немецкая почта сегодня взяла и доставила мне книгу, о которой уже писала переводчица алина перлова. ну то есть, почтальонша не утащила книгу в другое отделение, доставку не отменили, книга не утонула и не сгорела - они впервые в жизни нормально сделали свою работу.

особо порадовала закладочка) я считаю, что котик справа внизу — это пелевин, но тут никаких гарантий. а с другой стороны, кто еще? обзор будет когда-нибудь, но никаких гарантий вообще.