و بالاخره فصل جدید با کلی هیجان و نکات جذاب داره از راه میرسه
برای باخبر شدن از آزمونِ فصل ۱۶، فرم زیر رو پر کن تا بهت خبر بدیم👇
💎 https://mohtava.club/mohtava-club-academy/
تلگرام یا واتساپ ما همیشه در دسترسه:
به کانال brandupp خوش آمدید! اینجا جایی است که اخبار و آموزش تخصصی در زمینه دیجیتال مارکتینگ و تولید محتوا منتشر میشود. این کانال تلاش میکند با ارائه محتواهای ارزشمند، شما را با دنیای هوش مصنوعی و ابزارهای کاربردی آن آشنا سازد. اگر به دنبال آموزشهای مفید و جذاب در حوزه تولید محتوا و دیجیتال مارکتینگ هستید، اینجا بهترین مکان برای شماست. برای دسترسی به ویدیوهای آموزشی بیشتر، میتوانید به کانال یوتیوب آیدین داریان مراجعه کنید و از انتقادات و پیشنهادات خود نیز مطلع سازید. برای ارتباط مستقیم با مدیر کانال و ارسال پیام، میتوانید به آیدین داریان پیام دهید. پس از عضویت در این کانال، شما به دنیایی از اطلاعات و آموزشهای مفید دیجیتال خواهید پیوست. پس فرصت را از دست ندهید و به جمع ما بپیوندید!
26 Jan, 10:20
25 Jan, 07:33
nimkat60
24 Jan, 15:33
24 Jan, 07:33
22 Jan, 17:15
22 Jan, 09:14
21 Jan, 15:34
21 Jan, 08:16
20 Jan, 06:31
19 Jan, 13:34
19 Jan, 07:31
18 Jan, 13:32
17 Jan, 09:35
16 Jan, 13:22
16 Jan, 07:41
15 Jan, 15:36
14 Jan, 15:34
14 Jan, 13:46
13 Jan, 17:47
pedar
، با ۸۰۰ هزار تومان تخفیف تهیه کنی. هزینه نهایی فقط ۱ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان.13 Jan, 10:47
11 Jan, 10:56
10 Jan, 15:33
09 Jan, 16:09
08 Jan, 08:50
06 Jan, 14:35
05 Jan, 16:35
05 Jan, 08:27
04 Jan, 15:02
04 Jan, 14:38
A modern depiction of Cyrus the Great, the ancient King of Persia, standing confidently on stage at a concert in Vahdat Hall, Tehran. He is wearing sunglasses, a modern suit, and holding a lit cigarette. Beside him is Ebi, the iconic Iranian singer, dressed in an elegant concert outfit, mid-performance with a microphone in hand. The stage lighting casts a dramatic glow, with an audience visible in the background cheering enthusiastically. The atmosphere is vibrant, blending historical grandeur with contemporary concert vibes.
04 Jan, 12:00
01 Jan, 10:58
31 Dec, 15:53
aydin2
ثبتنام کنین.31 Dec, 13:48
29 Dec, 15:55
27 Dec, 18:30
27 Dec, 13:10
27 Dec, 10:21
26 Dec, 14:45
25 Dec, 12:38
25 Dec, 10:08
24 Dec, 13:07
24 Dec, 11:36
23 Dec, 10:23
20 Dec, 17:45
20 Dec, 11:31
19 Dec, 10:01
aydin
تا پایان روز جمعه فعال است. 18 Dec, 16:14
mohtava
17 Dec, 13:30
16 Dec, 15:30
aydin
15 Dec, 14:01
12 Dec, 19:53
you
🎁 10 Dec, 07:27
you
رو موقع ثبتنام وارد کن و از تخفیف بهرهمند شو09 Dec, 18:06
you
09 Dec, 13:30
08 Dec, 09:42
08 Dec, 09:35
07 Dec, 14:20
29 Nov, 18:29
28 Nov, 14:27
27 Nov, 16:37
26 Nov, 13:29
26 Nov, 07:29
25 Nov, 06:35
based on what you know about me, Draw a picture of what you think my current life looks like
.22 Nov, 18:31
19 Nov, 18:45
18 Nov, 12:15
BW3
17 Nov, 13:59
BW3
17 Nov, 10:31
16 Nov, 11:53
15 Nov, 18:28
15 Nov, 10:30
15 Nov, 09:04
11 Nov, 11:34
Translate the following document from [source language] to [target language]:
[Document text]
Ensure the translation maintains the original meaning and tone. Pay special attention to [list of elements] such as technical terms, idiomatic expressions, and cultural references. Use [specific translation tools or techniques] to ensure accuracy and context.
Localize the following section of a website from [source language] to [target language]:
[Website section text]
Ensure the localization is culturally appropriate, maintains the original message, and is SEO-friendly. Consider incorporating [list of specific techniques] to enhance the localization, such as [example techniques like using native phrases, adapting content for cultural context, or optimizing for SEO].
Translate the following video script from [source language] to [target language]:
[Video script text]
Ensure the subtitles accurately reflect the spoken dialogue, maintaining the original tone and nuances. Pay special attention to [list of elements] such as idiomatic expressions, technical terms, and character names. Use [specific translation tools or techniques] to ensure accuracy and context.
Translate the following email from [source language] to [target language]:
[Email text]
Ensure the translation maintains the original meaning and tone, especially regarding the message's urgency or sensitivity. Pay special attention to [list of elements] such as formalities, idiomatic expressions, and specific references. Use [specific translation tools or techniques] to ensure accuracy and context.
11 Nov, 06:50
10 Nov, 18:47
10 Nov, 06:31
06 Nov, 11:58
02 Nov, 16:31
02 Nov, 14:17
31 Oct, 16:37
30 Oct, 10:53
29 Oct, 12:38
26 Oct, 17:16
24 Oct, 12:43
aydin
22 Oct, 16:30
22 Oct, 06:30
21 Oct, 08:00
20 Oct, 08:20
19 Oct, 17:27
19 Oct, 10:55
18 Oct, 11:32
18 Oct, 09:42
18 Oct, 08:00
17 Oct, 17:19
15 Oct, 09:08
13 Oct, 13:51
12 Oct, 10:52
11 Oct, 11:40
10 Oct, 16:19
09 Oct, 12:32
08 Oct, 14:17
08 Oct, 11:20
08 Oct, 08:17
06 Oct, 19:11
04 Oct, 12:30
04 Oct, 11:13