Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

@wordlace


Плету кружево из слов, сохраняя смыслы. Блог практикующего переводчика о работе, книгах и языках.

🌿 varvara-translator.ru — портфолио

🌿 shop.wordlace.ru — стикеры и упражнения

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

22 Oct, 07:52


27 октября в Переделкине пройдет ставший уже традиционным фестиваль перевода «Игры с огнем». Он будет посвящен локализации — кино, сериалов, настольных и видеоигр.

Делимся с вами программой фестиваля:

12:00–18:00 Ведьмаку заплатите
Ярмарка переводной литературы
Белый зал

12:00 Choose your fighter
Локализаторы о своей работе
Участвуют: Михаил Остудин и Булат Карцев (Univoice), Ольга Сапронова (INLINGO), Михаил Гилин (НИТУ МИСИС), Александра Горохова
Актовый зал

14:00 Фейк-перевод
Участвуют: Ольга Дробот, Анна Слащёва, Екатерина Колоскова
Читальный зал

15:00 Make translation great again
Паблик-ток блогеров-переводчиков
Участвуют: Варвара Васильева, Анна Слащёва, Елена Худенко. Модератор Маргарита Ключак
Актовый зал

16:30 Хюррем и другие фантастические твари
Паблик-ток с переводчиками сериалов и кино
Участвуют: Тома Шерстнева, Рада Бокова, Евгения Сивохина
Актовый зал

18:00 Караоке-клуб «Токсик»
Караоке машинного перевода
Актовый зал

Участие в фестивале бесплатное, но по регистрации

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

14 Oct, 10:51


В начале апреля ездила в Переделкино как турист, а в конце октября поеду уже как спикер. Представляете? 🌼 Очень рада!

Save the date: 27 октября (воскресенье) в 12:00 начнётся фестиваль перевода «Игры с огнём». Я буду участвовать в паблик-токе о переводческих блогах — с 15:00.

Призываю вас изучать пост и регистрироваться на фестиваль (это бесплатно):

https://t.me/pperedelkino/1785

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

11 Oct, 09:31


Поняла про себя вот что: меня хлебом не корми, а только дай поговорить о переводе — желательно с трибуны. Сегодня рассказывала студентам о CAT-инструментах по приглашению Эльвиры. Надеюсь, что было понятно и полезно 🤓

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

07 Oct, 18:00


Небольшая рекомендация для тех, кто учит... арабский! Неожиданно, да?)

Мой хороший знакомый, синхронист-арабист, и его друзья создали свой канал. Пишут, что он будет полезен «начинающим арабистам, переводчикам, востоковедам и всем, кто интересуется богатым арабским языком и культурой». Присоединяйтесь:

https://t.me/arabicparrot

И раз уж зашла речь об этом языке, напомню вам о прекрасной книге «Свет с Востока» Т. А. Шумовского.

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

30 Sep, 08:54


Если бы нужно было описать свой переводческий год одним словом, я бы выбрала «сообщество». Сообщество единомышленников в блоге, который вырос почти вдвое. Сообщество энтузиастов, с которыми можно реализовать творческие идеи, решиться на что-нибудь новое и обсудить буквально что угодно. Сообщество коллег, которые постоянно стремятся к развитию, работают над собой на курсах и расширяют картину мира на отраслевых мероприятиях. Я очень рада тому, что выбрала эту Профессию. С праздником, друзья! ❤️

Расскажите, каким словом вы описали бы свой переводческий год?

P. S. Эта фотография сделана в перерыве между потоками на сентябрьской конференции АПП. Позади меня Казанский собор, а за кадром — пять талантливых переводчиц.

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

29 Sep, 09:32


В этом году решила шагнуть дальше и попробовать силы в создании телеграм-бота (да, я всё ещё утверждаю, что я гуманитарий). Собрала основу на конструкторе, Лена докрутила механику подсчёта голосов и voilà — тест «Какой ты переводчик?» к вашим услугам. Тексты и картинки — результат общих звёздных усилий.

@translators_types_bot

Проходите, делитесь результатами, показывайте друзьями 😏

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

28 Sep, 14:11


Кружок гуманитарного сайтостроения

Мы с Дымком* благодарим всех, кто присоединился к вебинару вчера и кто посмотрит его в записи. Видео уже доступно на канале PROtranslation:

https://youtu.be/heO5HngVkT8?si=4ouvhiDdE1F4KwbW

Презентацию и чек-лист в формате pdf добавила в комментарии. По ходу выступления упоминала всякое-разное. Соберу ссылки отдельно в этом посте.

Создание собственного сайта

🕚Сайт своими руками — статья в блоге от 2020 года.
🕤рег.ру — мой регистратор доменов.
🕙Макхост — мой хостинг-провайдер (а вот моя реферальная ссылка).
🕓Astra и Zakra — полубесплатные темы для Wordpress.
🕖Цифровой Алекс — канал о создании сайтов на Wordpress с доступными объяснениями.

Уголок имени меня

🕚Переводческий стендап на форуме АПП в мае.
🕤Блог на отдельном сайте.
🕙Сайт-визитка.
🕓Магазин стикеров (и в скором времени упражнений). Скидка 10% по промокоду sensum2024 до конца месяца.
🕖Подкаст «Зависит от контекста» о переводе как стиле жизни.

Мне было важно не только рассказать, как сделать сайт, но и поделиться своим взглядом на то, зачем он нужен, чтобы вы принимали взвешенное решение и понимали, для чего вы вкладываете время и силы в его создание.

Расскажите, как вам вебинар? Всё ли было понятно? Если нет, давайте попробуем разобраться в комментариях.

*Дымок не смог оставаться за кадром и под конец вышел на авандиван-сцену. В записи этого нет, но я вам покажу скриншот с чонклордом за 30 цветкотов 🌼

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

27 Sep, 08:27


Разогналась и еле остановилась. До встречи вечером! ⭐️

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

24 Sep, 07:03


Напомню, что с 25 по 30 сентября пройдёт бесплатная конференция «Живая как жизнь». Моё выступление будет в пятницу вечером, а вот уже завтра состоится круглый стол переводчиков-авторов. Рита написала анонс так, что ни убавить, ни прибавить, поэтому просто поделюсь ссылкой:

https://t.me/pobuchteam/1995

Приходите! 📖

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

22 Sep, 08:54


Запись подкаста — дело трудоёмкое: нужно выбрать тему, согласовать дату (а нас, напоминаем, девять человек), поговорить пару часов и смонтировать всё это дело часов за двадцать. Ведём к тому, что в сентябре нового выпуска не будет.

Зато будут короткие бонусные кусочки — вошедшее в подкаст, на что мы хотели бы отдельно обратить ваше внимание, и невошедшее, что кажется ценным или забавным. В этот раз делимся фрагментом, где Варя рассказывает о Райане Гослинге. Но для понимания важен контекст — не зря же у нас такое название:

💎 Стендап: ютуб и вк (10:31–12:53).
💎 Впечатления от перевода на Неделе кино.

А вот и сам фрагмент:

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

19 Sep, 07:49


Говорят, в Китае у старых деревьев есть свой сайт: в 2023 году появилась платформа с информацией о возрасте, виде, местоположении и культурной значимости древних гинкго, платанов, дубов, сосен и других зелёных долгожителей. Если страничка в интернете имеется у старых деревьев, то почему бы ей не появиться и у современных переводчиков?

В следующую пятницу (27 сентября) в 18:00 буду выступать на онлайн-конференции PROtranslation «Живая как жизнь». Расскажу, как переводчику сделать сайт, и порассуждаю о том, нужно ли это вообще и какие есть варианты. Покажу по шагам, как создавала свой сайт с портфолио, и поделюсь чек-листом. С удовольствием отвечу на ваши вопросы — на любительском уровне. Если не получится сделать это сразу, вернусь с ответом в письменной форме.

Мероприятие бесплатное, но нужна предварительная регистрация.

Буду вас ждать! 🌼

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

18 Sep, 09:52


Открываем буквари, листаем до слов на «У».

🕙уключина = oarlock
🕓уравниловка = enforced egalitarianism
🕖урюк = dried unpitted apricot

Если без английского эквивалента вам тоже пришлось бы искать значения русских слов, поздравляю — мы с вами в одной команде. Эти и многие другие словечки встретились в сегодняшних диктовках (начинались они со всех возможных букв, разумеется).

Ещё из заметок на полях: It's no rocket science можно перевести как «Это вам не бином Ньютона». У. Удобно.

Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

16 Sep, 14:10


Друзья, приготовьтесь: сейчас я буду открыто продавать вам свои стикеры. Почему стоит их купить?

1️⃣Во-первых, они переводческие. Это удобный способ показать, что вы часть сообщества. На мой взгляд, стикеры — удачный подарок для коллег, одногруппников, учителей и наставников, тем более в преддверии Дня переводчика.

2️⃣ Во-вторых, они красивые. Круглые стикеры отрисованы на заказ иллюстратором, который ориентировался на мои референсы и описания, а ещё терпеливо вносил правки (процесс был долгий). Для набора с цитатами (новинка!) я тщательно подбирала шрифты, чтобы они сочетались с высказываниями о переводе (я не художник, но я так вижу).

3️⃣ В-третьих, они качественные. Отпечатаны на немецкой плёнке и дополнительно усилены матовой ламинацией. Благодаря этому рисунок не стирается даже там, где часто соприкасается с другими поверхностями.

4️⃣ В-четвёртых, они универсальные. Подойдут и на телефон, и на ноутбук, и на переводческий блокнот. Всё ограничивается лишь вашей фантазией.

5️⃣ В-пятых... Пятую причину я не придумала, в голове только песня Николаева, поэтому перейду к самому главному: как купить.

Стикеры продаются на сайте shop.wordlace.ru Оплата там же — через ЮКассу. Всё официально: я пришлю вам чек и заплачу налог. Доставка по России (заказным письмом с отслеживанием) и миру (простым письмом без отслеживания). Стикеры уже добирались до Австрии, Беларуси, Германии и Нидерландов, но есть нюансы с оплатой из-за рубежа. Если возникнут вопросы, задайте их мне в телеграме (@varvara_translator).

Близится наш праздник, поэтому, разумеется, должен быть и промокод: SENSUM2024 даст скидку 10%. Действует до конца месяца.

Большая просьба к тем, у кого уже есть стикеры: пожалуйста, поделитесь мнением о них в комментариях. Спасибо 💖

P. S. Если 20 и 21 сентября вы будете на конференции в РГПУ им. Герцена, я готова привезти и вручить вам стикеры лично :) Для вас промокод HERZEN на бесплатную доставку. Заказ нужно сделать до конца дня 18 сентября.

P. P. S. Я намудрила с промокодами и автоматической отправкой чеков, поэтому временно убрала упражнения с сайта — из-за них не получалось оформить заказ. Но найти их можно в комментариях к этому посту. Я запустила автоматическую отправку чеков, а она, похоже, не даёт оформить заказ с бесплатными упражнениями. Напишите мне в личные сообщения, пожалуйста, и я пришлю вам ссылку на документ и аудиофайлы.

1,308

subscribers

165

photos

10

videos