ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား @winstarsmdl Channel on Telegram

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

@winstarsmdl


한국어 한국말 Learning Korean

한국어 한국말 Learning Korean (Korean)

한국어 한국말 Learning Korean 채널은 한국어를 배우고 싶은 사람들을 위한 완벽한 장소입니다. 이 채널은 언어를 배우는 데 도움이 되는 다양한 자료와 강의를 제공합니다. 또한, 한국 문화와 관련된 흥미로운 정보도 공유되어 한국에 대한 이해를 높일 수 있습니다. 한국어에 대한 흥미가 있는 사람이라면 누구나 참여할 수 있으며, 초보자부터 숙련자까지 모두에게 도움이 될 것입니다. 한국어 한국말 Learning Korean 채널은 전문적인 팀에 의해 운영되며 정확하고 신뢰할 수 있는 정보를 제공합니다. 한국어를 배우고 싶다면 이 채널을 놓치지 마세요!

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

17 Mar, 08:41


하늘
•••••

파란 색을 아주 좋아해서
파란 하늘을 만들었어요.

가벼운 것이 꿈처럼 마음에 들어서
구름을 만들었어요.

너무 어두워서
해를 만들어 붙였어요.

자고 싶어서
해를 시계처럼 돌렸어요.

해가 떠났을 때 슬퍼서
별을 만들어 걸었어요.

조금 심심할 때
하늘의 색깔을 바꿨어요.

피곤해서
풀 위에 누웠어요.

하늘을 쳐다 보니
너무 아름다워요.

*토마 드 프랑스*

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

13 Mar, 01:20


너무나 걱정하지 마세요. 스트레스를 받으면 아프겠어요.
အလွန် မစိုးရိမ်ပါနဲ့။ သောကတွေ ရရင်(များရင်) နေမကောင်းဖြစ်လိမ့်မယ်။
Don’t be overly worried. If you’re stressed out, you will get sick.

🔯
1e. ~겠다 ပြောဆိုသူက သူ၏ အကြောင်းအရာထက် အခြားအကြောင်းအရာများအပေါ် မှန်းဆချက်အား ရည်ညွှန်းပြောဆိုရာတွင် သုံးသည်။

~겠다 ကို မသေချာ မရေရာတဲ့ အနေအထားတစ်ခုမှာ ယဉ်ကျေးစွာ ပြောဆိုလိုတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။

အထူးသဖြင့် ပြောဆိုသူက သူ၏ လုပ်ရပ်တစ်ခုကို မရည်ညွှန်းပဲနှင့် အခြား အရာ၊ အခြားကိစ္စအား ရည်ညွှန်းလိုတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။

Examples:
နမူနာ

메뉴판을 봐서 김치찌개가 맛있겠어! 주문해 봐.
မီနူးကတ်ကို ကြည့်ရတာတော့ ချဉ်ဖတ်ဟင်းက ကောင်းလိမ့်မယ်နော်။ မှာကြည့်လိုက်ပါ။
I saw the menu and I guess the Kimchi stew will be delicious! Let’s order that.

나중에 그 회사에서 일을 하면 많이 고생하겠어.
အဲဒီ ကုမ္ပဏီမှာ အလုပ်လုပ်ရင် (နောင်အခါမှ) အများကြီး ဒုက္ခခံရလိမ့်မယ်။
When I work at that company in the future, I guess I will suffer a lot.

*
သဒ္ဒါမှတ်ချက်

알다 နှင့် 모르다 ကို ယဉ်ကျေးစွာ ပြောဆိုလိုတဲ့အခါ ~겠다 ကို သုံးပြီးလည်း ပြောတတ်ကြပါသေးတယ်။


알겠습니다/알겠어요.
모르겠습니다/모르겠어요.
တစိမ်းများနှင့်၊ လေးစားရမည့် ပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ပြောဆိုဆက်ဆံတဲ့အခါ အင်မတန် ယေဘုယျကျသော ယဉ်ကျေးဘွယ် စကားများ ဖြစ်ပါသည်။

알겠습니다/알겠어요.
သိပါပြီခင်ဗျာ/ရှင်။ နားလည်ပါပြီခင်ဗျာ/ရှင်။
ကောင်းပါပြီခင်ဗျာ/ရှင်။
***(လိုအပ်တာကို ဆောင်ရွက်ပါမယ်) လို့ ဖြည့်ပြီး နားလည်ပေးပါ။


알아요 ကတော့ အနည်းငယ် ပေါ့ပေါ့ပါးပါး casual ပြောဟန်ဖြစ်ပြီး
알아 ကတော့ သူငယ်ချင်းချင်း လွတ်လပ်စွာ informal ပြောဆိုတဲ့ပုံစံပါ။


알았어요. သည် တခါတရံမှာ မကျေမနပ်ပြောတဲ့ သဘောမျိုး သက်ရောက်နိုင်တာလည်း ရှိပါတယ်။ (သိပါပြီဗျာ၊ ဘာလို့ ဒါတွေ ခနခန လာပြောနေတာလဲ)


모르겠습니다/모르겠어요.
သေချာတော့ မသိပါဘူးဗျာ။
သိပ်နားမလည်ပါဘူး။ (ဒါပေမယ့် သိအောင် ကြိုးစားပါ့မယ်။)


(모릅니다/몰라요) မသိဘူးဗျာ။
ဒီလို တုံးတိကြီးပြောတာထက် 모르겠습니다/모르겠어요.က ပို၍
နှစ်လိုဘွယ် အနေအထားရှိပေလိမ့်မည်။


몰라 ဟု ပြောဆိုခြင်းကတော့ သေချာပေါက် ရိုင်းပျပြီး ရင်းနှီးခင်မင်သူ၊ သူငယ်ချင်း မဟုတ်ပါက မပြောသင့်ပေ။

😁
အနည်းနှင့်အများ နားလည်သဘောပေါက်လိမ့်မည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်။ ဒါမှမဟုတ် ရှုပ်ထွေးနေရင် ကျွန်တော်တို့ ဆွေးနွေးနိုင်ရန် အောက်တွင် ထင်မြင်သုံးသပ်ချက် (comments)ကို ရေးခဲ့စေလိုပါသည်။

REF: internet
🔘🔘🔘🔘🔘
#ဝင်းစတားမန္တလေး
#WinStarsMandalay
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ
#Win_Stars_Mandalay

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

13 Mar, 01:20


~(으)ㄹ 거다 vs ~(으)ㄹ게 vs ~겠다

July 20, 2019

🇰🇷
~(으)ㄹ 것이다,
~(으)ㄹ게 နှင့်
~겠다
(၃)ခုလုံးသည် အနာဂတ်ကာလပြ အသုံးအနှုန်းများဖြစ်ပြီး သိသာသော ကွာခြားချက်များ ရှိပါသည်။

အနာဂတ်ကာလကို ဖော်ပြရန် ၎င်းပစ္စည်းများကို ကြိယာနှင့် နာမဝိသေသနမှာ ကပ်ပြီး သုံးရသည်။ ၎င်းပစ္စည်း (particles)များအား နာမ်၏ နောက်၌ အသုံးမပြုနိုင်ပါ။

🇲🇲ကျ‌နော်တို့မှာ ဤ သုံးမျိုးနှင့် ရှုပ်ထွေးနေလေ့ ရှိခဲ့ပြီး အပြန်အလှန် ဖလှယ်ကာ သုံးနိုင်သည်ဟု တွေးထင်နေလေ့ရှိတတ်ကြသည်။ 😊

ယခုအခါ သဒ္ဒါပစ္စည်း တစ်ခုချင်းစီအား နှိုင်းယှဉ်ပြီး မသိမသာ ကွဲပြားမှုများနှင့် အသုံးပြုပုံ အသီးသီး၏ အရေးကြီးသော မတူညီမှုများကို လေ့လာကြပါမည်။

လေ့လာသူများအနေဖြင့်

(으)ㄹ 것이다. ~မှာဖြစ်သည်
(으)ㄹ 거예요. ~မှာပါဗျာ
(으)ㄹ 거야. ~မှာပါကွာ

먹을 것이다. စားမှာဖြစ်သည်။
할 거예요. လုပ်မှာပါဗျာ။
있을 거야. ရှိမှာပါကွာ။

🇲🇲🇰🇷
ဒီနေရာမှာ မြန်မာနှင့် ကိုရီးယား ဘာသာတွင် တူညီသော အောက်ပါအချက်ကို နားလည်ထားသင့်သည်။

[[ (으)ㄹ သည် မြန်မာစကား (မည်)ဟူသော အနာဂတ်ပြပုဒ်နှင့် တူသည်။
것 သည် (အရာ)နှင့် တူပြီး
(으)ㄹ မည် 것 အရာ
(으)ㄹ 것 =~မည့်အရာ= မယ့်ဟာ = မှာ) ဟု ယူနိုင်သည်]]

🚩
ဆက်လက် လေ့လာကြပါမည်။

🔯
1a. ~(으)ㄹ 것이다

အနာဂတ်ကာလကို ဖော်ပြလိုလျှင် ကြိယာနောက်တွင် ~(으)ㄹ 것이다 ကို ပေါင်းထည့်လိုက်ခြင်းသည် အရှင်းဆုံးနှင့် အမှန်ဆုံးဖြစ်သည်။ အခြား ပစ္စည်း ၂ မျိုးနှင့် မတူပဲ ~(으)ㄹ 것이다
ပြောသူ၊ နားထောင်သူ၊ ညွှန်းဆိုခံရသူ သုံးမျိုးလုံးအတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။

Examples:
နမူနာ

이따가 점심(을) 먹을 거예요.
ခနနေရင် နေ့လည်စာ(ကို) စားမှာ ဖြစ်ပါတယ်(ဗျာ/ရှင်)။
I will eat lunch later.

내일 학교(에) 갈 거예요?
မနက်ဖြန် ကျောင်း(သို့) သွားမှာလား။
Will you go to school tomorrow?

*
(second person) နားထောင်သူကို တိုက်ရိုက် မေးမြန်းဖို့ကတော့ ~(으)ㄹ 것이다 ကိုသာ အစဉ်အမြဲ အသုံးပြုပါသည်။

형(은) 저녁(을) 먹고나서 게임(을 ) 할 거예요.
အစ်ကိုကတော့ ညနေစာ စားပြီးသွားရင် ဂိမ်းကို ကစားမှာပါ။
Elder brother will play games after having his dinner.

🔯
1b. ~(으)ㄹ 것이다 ကို ကြိယာနှင့် နာမဝိသေသန နှစ်ခုစလုံးမှာ ကပ်ပြီး မဖြစ်သေးသည့် အခြေအနေတစ်ရပ်ကို ဖော်ပြရန် သုံးပါသည်။

တွေ့ကြရတဲ့အတိုင်း
~(으)ㄹ 것이다 သည် အနာဂတ်ကာလကို ဖော်ပြရန် ယေဘုယျအကျဆုံး ဖြစ်သည်။

Examples:
ဥပမာ

다음 주에 회의가 있어서 바쁠 거예요.
နောက်တစ်ပတ်မှာ အစည်းအဝေးရှိလို့ အလုပ်ရှုပ်ပါလိမ့်မယ်။
There’s a meeting next week so I’ll be busy.

엄마가 만든 김치찌개는 맛있을 거예요.
အမေ(က) ချက်ထားတဲ့ ချဉ်ဖတ်ဟင်းကတော့ အရသာ ရှိပါလိမ့်မယ်။
The Kimchi stew Mum made is really good so it will be delicious.

🔯
1c. ~겠다 သည် ပြင်းပြသော ဆန္ဒ (သို့မဟုတ်) ရည်ရွယ်ထားသော လုပ်ဆောင်မှုကို ဖော်ပြရန်ဖြစ်ပြီး (first person) ပြောသူက သူ့ကိုယ်သူ ရည်ညွှန်းရန်သာ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။

~(으)ㄹ게 ကဲ့သို့ပင်
~겠다သည် first person ပြောသူက အသုံးပြုသည်။ သို့သော်လည်း ကွာခြားပုံမှာ ~(으)ㄹ게သည် ပြောဆိုသူ၏ သေချာပေါက် ဆုံးခန်းတိုင် ဆောင်ရွက်ရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားမှုကို ညွှန်းဆိုမနေပါ။

တစ်စုံတစ်ယောက်၏ ပြင်းပြသော ဆန္ဒ သို့မဟုတ် ရည်ရွယ်ချက်ကို ဆုံးခန်းတိုင် သေချာပေါက် လုပ်မည်ဆိုပါက ~(으)ㄹ게 နေရာတွင် ~겠다 ကို အစားထိုးပြီး ဂရုသံဖြင့် အလေးအနက်ပြုပြောကာ အသုံးပြုပါသည်။

Examples:

앞으로 열심히 일을 하겠습니다. 감사합니다.
ဒီကရှေ့ ကြိုးစားပြီး အလုပ်ကို လုပ်ပါတော့မယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
I will work hard from now on. Thank you.

와! 진짜 맛있어 보이네. 잘 먹겠습니다.
ဝိုး~ တကယ် စားကောင်းမယ့် ပုံပဲ။ ကောင်းစွာ စားပါ့မယ်ဗျာ။
Wow! This looks really delicious. I will eat well.

*잘 먹겠습니다 စားပွဲမှာ ယေဘုယျအားဖြင့် တည်ခင်းဧည့်ခံသော သူကို ကျေးဇူးတင်ကြောင်းဖော်ပြတဲ့ စကားဖြစ်ပြီး မစားသုံးခင် ပြောလေ့ရှိကြပါသည်။

ယင်းသည် နည်းလမ်းတကျ ပြောဟန်ဖြစ်နိုင်သလို ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ပြောတာလည်း ဖြစ်နိုင်ပြီး ယဉ်ကျေးပုံ ပေါ်ပါသည်။

오늘 즐거웠습니다. 다음에는 다시 뵙겠습니다.
ဒီနေ့ ပျော်မွေ့ခဲ့ပါတယ်။ နောက်တစ်ခါ ထပ်ပြီး တွေ့ဆုံပါဦးမယ်။
I enjoyed myself today. See you again next time.

*다시 뵙겠습니다. သည်
တလေးတစား သုံးနှုန်းထားသည့် ပုံစံဖြစ်ပြီး အခြေခံပုံစံဖြစ်သော 다시 만나요. နောက်မှတွေ့မယ်နော်
“see you again/meet you again”. နှင့် အတူတူသာဖြစ်သည်။

🔯
1d. ~겠다 ကို ကြိယာနှင့် နာမဝိသေသန နှစ်ခုစလုံးမှာ ကပ်ပြီး သုံးနိုင်သည်။ ဤ အင်္ဂါရပ်တွင်
~겠다 သည် ~(으)ㄹ 것이다 နှင့် တူညီစွာ မဖြစ်ပေါ်သေးသော ကိစ္စရပ်များအား ဖော်ပြရန်အတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။

Examples:

회의가 2시에 끝나겠어요. 잠시 기다려 주세요.
အစည်းအဝေးက ၂ နာရီမှာ ပြီးပါလိမ့်မယ်။ ခနလောက် စောင့်ပေးပါဗျာ။
The meeting will end at 2 pm. Please wait for a while.

어제 아주 바빠서 찾지 못했지만 오늘 다시 찾겠어요.
မနေ့က အရမ်း အလုပ်ရှုပ်လို့ မရှာနိုင်ခဲ့ပေမယ့် ဒီနေ့ ပြန်ရှာပါဦးမယ်။
I was very busy yesterday so I couldn’t find it but I will find it again today.

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

12 Mar, 06:15


၁၂ ၃ ၂၀၁၆ #WinStars

첫데이트(First Date)
ပထမဆုံးအကြိမ် ချိန်းတွေ့ခြင်း

내가 대학에 입학 했을때, 한 남자를 만났다. 그 남자는 키가 크고 아름다운 사람이었다.
ကျမ တက္ကသိုလ်ကို စတင်တက်ရာက်ခဲ့စဉ်က အမျိုးသားတစ်ယောက်ကို တွေ့ခဲ့ဖူးတယ်။ သူဟာ အရပ်မြင့်ပြီး ချောမောသူတစ်ဦးဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။

처음에 그를 봤을때 나는 첫눈에 사랑에 빠졌다. 하지만 그는 매우 인기가 많았기 때문에 그에게 말을 하기 어려웠다.

ပထမဆုံးအကြိမ် သူ့ကိုစတွေ့ခဲ့ချိန်မှာ ကျမ မြင်မြင်ချင်းပဲ ချစ်မိသွားခဲ့ပါတော့တယ်။ ဒါပေမယ့်လည်း သူက အရမ်း နာမည်ကြီးတဲ့သူမို့ သူ့ကို စကား(သွား)ပြောဖို့က ခက်ခဲခဲ့ပါတယ်။

그렇게 시간이 흘러 여름 방학이 다가왔다. 나는 방학이 시작하기전에 그와 꼭 한번 말을 해봐야겠다고 결심을했다.

ဒီလိုနဲ့ အချိန်တွေစီးမျောရင်း နွေကျောင်းပိတ်ရက်က နီးကပ်လာခဲ့ပါတယ်။ ကျမကတော့ နွေကျောင်းပိတ်ရက် မစတင်မီမှာ သူနဲ့ မဖြစ်မနေ တစ်ခါ(လောက်တော့) စကားပြောကြည့်မယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ချခဲ့မိပါတယ်။

나는 용기를 내고 그의 수업이 있는교실에서 기다렸다. 하나, 둘, 셋! 멀리서 그가 수업이 끝나고 걸어오는것이 보였다.

ကျမ သတ္တိကိုမွေးရင်း သူ့ရဲ့ အတန်း ရှိရာ စာသင်ခန်းမှာ စောင့်နေခဲ့တယ်။ တစ်၊ နှစ်၊ သုံး ခပ်လှမ်းလှမ်းကနေ သူ အတန်းပြီးလို့ လမ်းလျှောက်လာတာကို မြင်ရတယ်။

나의 가슴은 두근두근 뛰기 시작했다. ‘그래, 오늘은 꼭 용기를 내보자. 이번 기회가 아니라면 나는 평생 그에게 말을 못할수도있어.’

ကျမရဲ့ ရင်တွေ တဒိတ်ဒိတ်နဲ့ စပြီး ခုန်လာခဲ့တယ်။ "ဟုတ်ပြီ၊ ဒီနေ့တော့ သတ္တိကို ထုတ်ပြ ရအောင်။ ဒီတစ်ခါ အခွင့်အရေးကို မ(ယူ)ခဲ့ရင် ငါတော့ တစ်သက်လုံး သူ့ကို စကားပြောခွင့်(ရချင်မှ)ရနိုင်တော့မှာ"။

나: “저기혹시나를알아? 나는너랑같은전공을공부하는이은수야.”
ကျမ : ဒီမှာ၊၊ ငါ့ကို သိများသိလေမလား။ ငါက နင်နဲ့ မေဂျာတူ သင်ယူနေတဲ့ အီအွန်းစူးပါ။

(ဆက်လက်ဖော်ပြပါမည်...)

:):):):):):):)

입학 ကျောင်းစ၀င်သည်
아름답다 သာယာသည်။ လှပသည်။
처음에 ပထမဆုံးအကြိမ်
첫눈에 사랑에 빠졌다
မြင်မြင်ချင်းပဲ ချစ်မိသွားသည်
하지만 သို့သော်လည်း
인기가 많다 လူကြိုက်များရေပန်းစားသည်
때문에 အတွက်ကြောင့်
어렵다 ခက်ခဲသည်
그렇게 အဲဒီလို
여름 방학 နွေကျောင်းပိတ်ရက်
다가왔다. နီးကပ်လာခဲ့သည်
꼭 မဖြစ်မနေ။ ဆက်ဆက်။
한번 တစ်ကြိမ်တစ်ခါ
결심을했다. ဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့သည်
용기를 내고 သတ္တိကိုမွေးရင်း
수업 အတန်း
교실 စာသင်ခန်း
기다렸다. စောင့်နေခဲ့သည်하나, 둘, 셋 တစ်၊ နှစ်၊ သုံး
가슴 ရင်၊နှလုံး
두근두근 တဒိတ်ဒိတ်(မြည်သံဆွဲ)
평생 တစ်ဘ၀လုံး
기회 အခွင့်အရေး
저기 အဲဒီမှာ(အသံပြုပြီးခေါ်)
혹시 ဖြစ်ကောင်းဖြစ်မည်
전공 အထူးပြုသင်ယူသော ဘာသာရပ်

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

12 Mar, 06:12


무시하다
လစ်လျူ ရှုသည်။ မသိကျိူးကျွန်ပြုသည်။ အထင်အမြင်သေးသည်။ ပေါ့တန်စွာသဘောထားသည်။ အရေးမထားပြုမူသည်။

ignore

알고 있는 사실이나 알고 지내는 사람 등에 대해 일부러 모르는 체하는 것

သိထားသော ဖြစ်ရပ်မှန်၊ သိကျွမ်းရင်းနှီးသူများ စသည်များနှင့် ပါတ်သက်ပြီး တမင်တကာ မသိချင်ယောင်ဆောင်နေသော ကိစ္စ။

>>>

He got good advice from his teacher but just ignored it.
그는 선생님께 좋은 조언을 들었지만 무시해 버렸다.
သူကတော့ ဆရာဆီက အကြံဉာဏ်ကောင်းကို ကြားခဲ့ရပေမယ့် လျစ်လျူ ရှုပစ်ခဲ့တယ်။

•••

look down on

사람이나 사물의 가치를 자기보다 열등하다고 생각하여 경시하는 것.
လူ၊ အရာဝတ္ထု များ၏ တန်ဖိုးကို မိမိထက် နိမ့်ကျသည်ဟု တွေးထင်လျှက် အထင်အမြင်သေးသော ကိစ္စ။

>>>>

He always looks down on people who are younger.
그는 늘 자기보다 어린 사람들을 무시한다.
သူကတော့ အမြဲတမ်းပဲ မိမိထက်ပိုပြီး ငယ်ရွယ်တဲ့လူတွေကို အရေးမထားပြုမူတယ်။

--------------------------------
Source: ET-house Efficiency Korean-English Dictionary

ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား

22 Feb, 16:06


Channel name was changed to «ကိုရီးယားစာ ကိုးရီးယားစကား»

5,291

subscribers

17

photos

1

videos