Как и в любом другом языке, в сербском тоже есть слова, которые носители используют для "заполнения пауз" в речи. Эти слова помогают выиграть время на обдумывание или просто добавляют эмоциональности. Давайте посмотрим на самые популярные из них:
1️⃣ Значи (znači)
Переводится как "значит". Используется чуть ли не в каждом втором предложении:
🔹 Znači, bio sam tamo i video to. — Значит, я был там и видел это.
2️⃣ Па (pa)
Переводится как "ну", "так что". Добавляет некий переход или смягчение в речи:
🔹 Pa, nisam siguran. — Ну, я не уверен.
3️⃣ Овај (ovaj)
Переводится как "этот". В русском мы обычно используем конструкцию «этот, как его».
Используется для заполнения пауз, пока человек думает, что сказать дальше:
🔹 Dodaj mi nož. Ovaj, ne nož nego viljušku. — Дай мне нож. Этот, как его, не нож, а вилку.
4️⃣ Мислим (mislim)
Переводится как "я думаю". Часто используется не для выражения мнения, а просто как связка:
🔹 Mislim, stvarno je bio dobar film. — Я думаю, фильм был действительно хороший.
5️⃣ Буквално (bukvalno)
Переводится как "буквально". В реальной речи может вообще не означать буквально, а просто усиливать эмоцию:
🔹 Bukvalno sam umro od smeha! — Я буквально умер со смеху!
🙃 Слова-паразиты есть в каждом языке, и сербский — не исключение. Узнаёте в этих словах своих любимых "ну", "как бы" или "короче"? Если да, то ставьте 🧡
#учим_слова #культура@ucimo_srpski_jezik