Russian Embassy to Tehran @russianembassytehran Channel on Telegram

Russian Embassy to Tehran

@russianembassytehran


Official account of the Embassy of the Russian Federation to the Islamic Republic of Iran

Russian Embassy to Tehran (Russian)

Добро пожаловать в официальный канал Посольства Российской Федерации в Исламской Республике Иран - @russianembassytehran. Этот канал является официальным аккаунтом Посольства России и предоставляет информацию о деятельности Посольства, важных мероприятиях, событиях и отношениях между Россией и Ираном. Здесь вы найдете новости, интересные факты, а также возможность задать ваши вопросы и получить ответы от представителей Посольства. Мы приглашаем вас присоединиться к нашему каналу, чтобы быть в курсе последних событий и узнать больше о дружбе и сотрудничестве между Россией и Ираном.

Russian Embassy to Tehran

21 Nov, 19:22


بیانیه ولادیمیر پوتین در پاسخ به حملات اوکراین با موشک های آمریکایی و بریتانیایی به خاک روسیه

در تاریخ 19 نوامبر 6 موشک ATACMS و در تاریخ 21 نوامبر سیستم های Storm Shadow به اهدافی در مناطق کورسک و بریانسک حمله کردند که سیستم‌های پدافند هوایی روسیه این حملات موشکی را دفع کردند.

تنش در اوکراین پس از حملات موشک‌های دوربرد غربی به روسیه، رنگ و بوی جهانی به خود گرفته است.

ولادیمیر پوتین از آزمایش موفقیت‌آمیز موشک میان‌برد جدید "آرشنیک" خبر داد که سیستم‌های پدافند هوایی مدرن قادر به رهگیری آن نیستند. این موشک‌ها اهداف را با سرعت ۱۰ مَک، معادل ۲.۵ تا ۳ کیلومتر در ثانیه، هدف قرار می‌دهند.

اهداف این موشک های جدید برای تخریب در طول آزمایش‌های آینده بر اساس تهدیدات علیه کشور تعیین خواهد شد.

روسیه خود را مجاز به استفاده از سلاح علیه اهداف نظامی کشورهایی می‌داند که اجازه استفاده از سلاح خود علیه آن را می‌دهند.

روسیه به طور پیشگیرانه به شهروندان اوکراینی و شهروندان کشورهای دیگر پیشنهاد می‌دهد که مناطق احتمالی تخریب را در صورت استفاده از سیستم‌های مانند "آرشنیک" ترک کنند، زیرا در حال حاضر هیچ‌گونه وسیله‌ای برای مقابله با این سلاح‌ها وجود ندارد.

در منطقه دنیپروپتروفسک، روسیه یک مجتمع نظامی صنعتی را که به تولید فناوری موشکی نیز مشغول است، هدف قرار داد.

📱 ما را در سایت و تلگرام اسپوتنیک دنبال کنید 👇

🔸 Sputnik Iran | Telegram 🔸

Russian Embassy to Tehran

20 Nov, 10:15


سرگی تسیویلیف وزیر انرژی فدراسیون روسیه، در جریان سفر رسمی خود به جمهوری اسلامی ایران، با عباس علی آبادی وزیر نیرو ایران در خصوص توسعه همکاری‌ها در زمینه انرژی و صنعت گفتگو کرد. همچنین، دیداری با محمدرضا عارف، معاون اول رئیس‌جمهور ایران برگزار شد. هیات همراه وی شامل نمایندگانی از شرکت‌های روسی و نهادهای دولتی بود.

سرگی تسیویلیف تأکید کرد که همکاری‌های تجاری، اقتصادی و سرمایه‌گذاری میان روسیه و ایران به طور فعال در حال گسترش است.

در جریان این دیدار، طرفین به بررسی زمینه‌های دارای چشم انداز همکاری در حوزه انرژی برق، استفاده از منابع انرژی تجدیدپذیر و همکاری‌های علمی و فنی در صنعت سوخت و انرژی پرداختند.

به‌ویژه، مسائل مربوط به ساخت نیروگاه برق سیریک در جنوب ایران مورد بررسی قرار گرفت.

Russian Embassy to Tehran

20 Nov, 10:14


🇷🇺🇮🇷 Министр энергетики Российской Федерации Сергей Цивилев в рамках официального визита в Исламскую Республику Иран провел переговоры с Министром энергетики Ирана Аббасом Алиабади по вопросам развития сотрудничества в энергетике и промышленности. Состоялась встреча с Первым Вице-президентом Ирана Мохаммадом Резой Арефом. В состав делегации вошли представители российских компаний и государственных ведомств.

Сергей Цивилев отметил, что торгово-экономическое и инвестиционное сотрудничество России и Ирана продолжает активно развиваться.

В ходе встречи стороны рассмотрели перспективные направления развития взаимодействия в области электроэнергетики, использовании возобновляемых источников энергии и научно-технического сотрудничества в ТЭК.

В частности, были рассмотрены вопросы строительства электростанции Сирик на юге Ирана. 

Russian Embassy to Tehran

20 Nov, 09:04


میخائیل بوگدانوف، نماینده ویژه رئیس‌جمهور فدراسیون روسیه در امور خاورمیانه و کشورهای آفریقا و معاون وزیر امور خارجه روسیه، در تاریخ ۱۹ نوامبر در تهران با سیدعباس عراقچی، وزیر امور خارجه ایران، دیدار و با علی اصغر خاجی، دستیار ارشد وزیر امور خارجه ایران در امور ویژه سیاسی، رایزنی‌هایی انجام داد.

در این نشست که در فضایی قابل اعتماد برگزار شد، تمرکز اصلی بر روی اهداف حل و فصل جامع بحران در سوریه معطوفدبود که شامل هماهنگی تلاش‌ها در «روند آستانه» می‌شد. همچنین وضعیت نظامی-سیاسی در لبنان، سرزمین‌های فلسطینی و یمن به تفصیل مورد بررسی قرار گرفت.

طرف روسی موضع خود را در حمایت از حل و فصل بحران‌ها و درگیری‌ها در منطقه بر اساس اصول حقوق بین‌الملل و قطعنامه‌های مربوطه شورای امنیت سازمان ملل تأیید کرده و بر ضرورت برقراری هرچه سریع‌تر آتش‌بس و ارائه کمک‌های بشردوستانه به غیرنظامیان آسیب‌دیده تأکید نمود.

تأکید بر ادامه گفت‌وگوها در زمینه مسائل سیاست خارجی که برای مسکو و تهران حائز اهمیت است، صورت گرفت.

Russian Embassy to Tehran

20 Nov, 09:03


🇷🇺🇮🇷 19 ноября в Тегеране спецпредставитель Президента Российской Федерации по Ближнему Востоку и странам Африки, заместитель Министра иностранных дел России М.Л.Богданов был принят Министром иностранных дел Ирана А.Аракчи и провёл консультации со старшим помощником по особым политическим вопросам Министра иностранных дел Ирана А.А.Хаджи.

В ходе доверительного обмена мнениями основное внимание было уделено задачам урегулирования кризиса в Сирии, включая координацию усилий в «Астанинском формате». Подробно обсуждена военно-политическая ситуация в Ливане, на палестинских территориях и в Йемене.

С российской стороны подтверждена позиция в пользу урегулирования конфликтов в регионе на основе принципов международного права и соответствующих резолюций СБ ООН с акцентом на необходимость скорейшего прекращения огня и оказания гуманитарного содействия пострадавшему гражданскому населению.

Констатирована нацеленность на продолжение диалога по внешнеполитическим вопросам, представляющим интерес для Москвы и Тегерана.

Russian Embassy to Tehran

10 Nov, 08:27


پیام تبریک ویدئویی
به شهردار محترم اصفهان، جناب آقای علی قاسم‌زاده و مردم شریف شهر اصفهان

به مناسبت بیستمین سالگرد برقراری روابط خواهرخواندگی
میان سن پترزبورگ و اصفهان



«جناب آقای شهردار محترم!
مردم شریف اصفهان!

به نمایندگی از مردم سن پترزبورگ، بیستمین سالگرد برقراری روابط خواهرخواندگی میان دو شهرمان را به شما تبریک عرض می نمایم‌.

سن پترزبورگ و اصفهان، دو شهر با تاریخ کهن و مراکز بزرگ فرهنگی جهان به شمار می آیند.
هرچند هزاران کیلومتر از هم فاصله داریم، اما می‌دانیم که در شهر خواهرخوانده‌مان، دوستان بسیار مهربان و وفاداری زندگی می‌کنند.

همکاری سن پترزبورگ و اصفهان، نمادی از روحیه دوستی و همکاری متقابل میان روسیه و ایران است.

ما با هم برای جهانی عادلانه، چندقطبی، و مبتنی بر عدالت، احترام متقابل و اعتماد به یکدیگر تلاش می‌کنیم.

قدرت ما در حفظ ارزش‌های فرهنگی و سنت‌های چندصد ساله مردمانمان نهفته است.

به مناسبت سالگرد روابط خواهرخواندگی، برنامه‌های فرهنگی مشترک متعددی در نظر گرفته ایم.

همواره از دیدن مردم اصفهان در سن پترزبورگ خوشحال می‌شویم!
همانطور که ضرب‌المثل حکیمانه ایرانی می‌گوید: دل به دل راه دارد.

برای همه آرزوی سلامتی و سعادت دارم.
برای شهر خواهرخوانده‌مان اصفهان، آرزوی پیشرفت و شکوفایی دارم.»