Verb + von + Dativ ( D)
Teil 2
🌸🌱🌸🌹🌱💐💐🌱🌱
anfordern
به معنی در خواست کردن چیزی ( عینی و ملموس ) بصورت رسمی است.
Ich habe die Unterlagen bei der Behörde angefordert.
من در اداره درخواست مدارک کرده ام.
freisprchen von + D
تبرئه کردن کسی از چیزی
Das Gericht hat den Angeklagten von allen Vorwürfen freigesprochen.
دادگاه متهم را از تمامی اتهامات بی گناه اعلام کرد.
halten von + D
نظر دادن در مورد چیزی ( بیشتر در سوال)
Was hältst du davon, dass wir nächste Woche verreisen.
در این باره نظرت چیه، که هفته آینده مسافرت کنیم؟
handeln von + D
موضوع چیزی را گفتن
Das Buch handelt von der Geschichte von Deutschland.
موضوع این کتاب تاریخ آلمان است.
نکته:
به تفاوت این فعل، به فعلهای زیر دقت گردد.
handeln mit + D
sich handelt um + A
فعل
handeln mit + D
تجارت ( خرید و فروش ) کردن چیزی
Der Händler handelt mit Antiquitäten.
بازرگان تو کار خرید و فروش عتیقه جات است.
sich handeln um + A
مترادف فعل بودن است که در جمله فاعل آن es است.
Es handelt sich um ein Missverständnis.
این ( موضوع/ مشکل) یک سوی تفاهم است.
hören von + D
در جریان احوال کسی بودن
Ich habe lange von ihm nichts gehört.
خیلی وقته از او احوال ندارم.
leben von + D
امرار معاش کردن از چیزی
Er lebt von seiner Rente.
در آمد او از حقوق باز نشستگی او است.
schwärmen von + D
با هیجان تعریف کردن از چیزی
Meine Kollege schwärmt immer von seinem neuen Auto.
همکارم همیشه از ماشین جدیدش تعریف می کند.
sprechen von + D
در مورد چیزی حرف زدن
Der Lehrer hat heute von der Wichtigkeit der Bildung gesprochen.
معلم امروز در باره اهمیت آموزش حرف زد.
träumen von + D
رویای چیزی را در سر داشتن/ خواب چیزی را دیدن
Sie träumen von einem großen Haus.
آنها رویای یک خانه بزرگ را در سر دارد. ( رویا/ دست نیافتنی)
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.
من دیشب، خواب تو را دیدم.
überzeugen von + D
کسی را در چیزی قناعت دادن ( مثلن با دلیل)
Als Verkäufer müssen Sie immer die Kunden von der Qualität des Produktes überzeugen.
بعنوان یک فروشنده شما باید همیشه مشتری ها رو از کیفیت محصول قناعت بدهی.
sich unterscheiden von + D ( durch + A)
فرق داشتن از چیزی در چیزی ( در مقایسه ای تفاوت ها)
Die neue Software unterscheidet sich von der alten ( Software) durch ihre benutzerfreundliche Oberfläche.
نرم افزار جدید از نرم افزار قدیمی تر در صفحه نمایش خوش کاربرد اش فرق دارد.
wissen von
با خبر بودم از چیزی
Weißt du von der Feier morgen?
آیا از جشن فردا اطلاع داری؟
دو ترکیب اسم و فعلی زیر هم با حرف اضافه von می آیند، اما در معنی اندک تفاوت دارند:
Ahnung haben von + D
سر در آوردن از چیزی ( دانش کلی، اجمالی)
Hast du eine Ahnung von Mathematik?
آیا از ریاضی سر در میاری؟ ( دانش ابتدای)
Kenntnis haben von + D
اطلاع داشتن چیزی ( دقیق تر، عینی تر، رسمی تر)
Haben Sie Kenntnis von den neuen Regelungen?
آیا در جریان مقررات جدید هستی؟ ( چیزی مشخص)