English With Majed @majedenglish Channel on Telegram

English With Majed

@majedenglish


جهت ثبت نام کلاس ها 🇺🇸
@Majed_modanlu

English With Majed (Farsi)

English With Majed یک کانال تلگرامی است که توسط کاربر majedenglish اداره می شود. این کانال برای افرادی که علاقه‌مند به یادگیری زبان انگلیسی هستند طراحی شده است. آیا شما می‌خواهید زبان انگلیسی را به صورت روزانه و با روش‌های موثر یاد بگیرید؟ آیا به دنبال یک جامعه آموزشی و پشتیبانی در یادگیری زبان انگلیسی هستید؟ اگر پاسخ شما بله است، کانال English With Majed مناسب شماست. این کانال به شما کمک می‌کند تا به صورت مداوم به آموزش زبان انگلیسی بپردازید و مهارت‌های زبانی خود را بهبود دهید. همچنین می‌توانید در کلاس‌های انگلیسی آنلاین @majed_english_class نیز شرکت کنید تا زبان انگلیسی را بهتر یاد بگیرید. پس فرصت را از دست ندهید و به کانال English With Majed بپیوندید تا به یادگیری زبان انگلیسی خود ادامه دهید.

English With Majed

31 Jan, 09:08


۱۳ جلسه اصطلاحات کاربردی مکالمه از سطح صفر هدیه من به شما

اگه دنبال کلاس آنلاین با هزینه پایین و کیفیت بالا هستین بهم پیام بدین :
@Majed_modanlu

English With Majed

30 Jan, 18:35


فقط خودمونی ها بخونن :



بچه ها بخدا سریع ترین راهی که میتونین باهاش زبان یاد بگیرین یه «کلاس آنلاین یا حضوریه» که بتونین تعامل داشته باشین..به حرف اینایی ک میگم دوره ب من تو ۱ ماه معجزه میکنه گوش ندین! همش تبلیغاته!!! چرنده…لطفا هیچوقت هیچ پکیج اموزش زبانی نخرین چون اصلا به دردتون نمیخوره و هیچوقت نمیرین سراغش…من دارم اینارو بهتون میگم چون میبینم چقدر سخت یه عده دارن کار میکنن تا بتونن پول پکیج بدن ، نمیخوام شما هم سختی بکشین…همین الان با من شروع کنین من قول مردونه میدم کمکتون کنم تا بتونین قفل زبانتون باز شه و انگلیسی حرف بزنین..بدون پکیج..با یه کلاس آنلاین استاندارد..اگه حاضرین شروع کنیم همین الان ثبت نام کنین

English With Majed

27 Jan, 17:15


سریال دوزیرنویسه مخصوص یادگیری زبان انگلیسی 🇺🇸

اگه سطحت مبتدیه و هنوز تو کلاس آنلاین ترم بهمن ثبت نام نکردی بهم پیام بده یه خبر خوب واست دارم
@Majed_modanlu 🤯

English With Majed

26 Jan, 17:26


چطور با کتاب داستان زبان بخونیم؟؟


۱. یکی از این کتاب هارو که برات فرستادم انتخاب کن

۲. روزانه کم بخون: روزی ۵ تا ۱۰ دقیقه بخون. هدفت خوندن با لذت باشه، نه فشار آوردن به خودت.

۳. زیر کلمه‌های جدید خط بکش: وقتی به کلمه‌ای که نمی‌دونی رسیدی، زیرش خط بکش و فعلاً رد شو. لازم نیست همون لحظه معنیشو بفهمی.

۴. آخر داستان مرور کن: بعد از خوندن چند صفحه، برگرد و کلمه‌های جدید رو با دیکشنری پیدا کن و یه دفترچه کوچیک درست کن.

۵. با صدای بلند بخون: داستان رو بلند بخون. اینجوری هم تلفظت بهتر میشه، هم اعتماد به نفس می‌گیری.

۶. بازگو کن: آخر هر داستان، خلاصه‌شو به زبان خودت بگو، حتی اگه یه جمله ساده باشه. مثلاً: “This story is about a cat and a dog.”

۷. لذت ببر: اگه خسته شدی یا کتاب رو دوست نداشتی، یه کتاب دیگه انتخاب کن. هدفت لذت بردن از یادگیریه.

ثبات مهم‌تر از همه‌چیزه. هر روز کم بخونی، ولی بخونی، عالیه!

English With Majed

26 Jan, 17:25


سه تا کتاب داستان انگلیسی مناسب سطح های مختلف

English With Majed

25 Jan, 17:47


یه خبر خوب برای همه کسایی که تو کلاس ترم بهمن ثبت نام کنن دارم

خبرای خوبی تو راهه❤️

برای ثبت نام با کیفیت ترین کلاس آنلاین کل کشور همین الان بهم پیام بدین :
@Majed_modanlu

English With Majed

22 Jan, 19:02


خیلی خیلی مهم‼️

English With Majed

21 Jan, 19:33


English With Majed pinned «ترم بهمن داره شروع میشه و برای کسایی که ثبت نام کنن یه سورپرایز ویژه دارم قول میدم تو کوتاه ترین مدت یادمیگیرین انگلیسی حرف بزنین برای ثبت نام کلاس انلاین پیام بدین @Majed_modanlu»

English With Majed

21 Jan, 19:33


ترم بهمن داره شروع میشه و برای کسایی که ثبت نام کنن یه سورپرایز ویژه دارم

قول میدم تو کوتاه ترین مدت یادمیگیرین انگلیسی حرف بزنین


برای ثبت نام کلاس انلاین پیام بدین
@Majed_modanlu

English With Majed

17 Jan, 10:30


اگه میخواین با یه کلاس آنلاین استاندارد زبان یادبگیرین بهم پیام بدین و بنویس : دوره مکالمه
@Majed_modanlu 🇺🇸

English With Majed

17 Jan, 10:27


لینک پادکست‌های آموزش زبان انگلیسی خارجی به زبان انگلیسی برای سه سطح مختلف (مبتدی، متوسط و پیشرفته) آورده شده است که می‌توانید در Castbox گوش دهید:

سطح مبتدی:
1. ESL Pod
لینک پادکست
2. The English We Speak (BBC)
لینک پادکست
3. EnglishClass101
لینک پادکست

سطح متوسط:
1. Luke’s English Podcast
لینک پادکست
2. All Ears English
لینک پادکست
3. Real English Conversations
لینک پادکست

سطح پیشرفته:
1. TED Talks Daily
لینک پادکست
2. The Daily (by The New York Times)
لینک پادکست
3. Stuff You Should Know
لینک پادکست

English With Majed

14 Jan, 19:42


هدیه ویژه اکادمی من به شما به مناسبت روز پدر❤️

پیام بدین بهم و بگین : هدیه
@Majed_modanlu

English With Majed

13 Jan, 10:18


لینک دانلود ۵۰ انیمیشن زبان اصلی برای یادگیری زبان

https://shorturl.at/U2TcS


برای تعیین سطح رایگان و ثبت نام برای کلاس زبان آنلاین استاندارد هم به خودم پیام بدین
@Majed_modanlu

English With Majed

10 Jan, 18:06


لینک دانلود فیلم زبان اصلی برای یادگیری زبان انگلیسی

https://shorturl.at/yVl7g


اگه میخوای زبان یاد بگیری بهم پیام بده بهت به رایگان مشاوره میدم
@Majed_modanlu

English With Majed

07 Jan, 10:20


اگر هم میخوای اصولی زبان یاد بگیری و مشاوره تخصصی میخوای ، به آی دی شخصیم پیام بده :
@Majed_modanlu

English With Majed

07 Jan, 10:05


این اهنگ ها رو با این سه تمرین ساده و کاربردی رو می‌تونی استفاده کنی:

1. پیدا کردن کلمات جدید
آهنگ رو پلی کن و هر بار که یه کلمه یا عبارتی شنیدی که معنیش رو نمی‌دونی، بنویس. بعد برو معنیش رو پیدا کن و چند بار با خودت تکرار کن. مثلاً جمله‌ای که تو آهنگ شنیدی رو با اون کلمه بساز.
2. تکرار و تقلید (Shadowing)
یه خط از آهنگ رو پاز کن، گوش بده و بعد همون جمله رو با همون لحن و سرعت تکرار کن. هدف اینه که مثل خواننده بشی! این تمرین تلفظ و ریتم حرف زدنت رو بهتر می‌کنه.
3. داستان‌سازی با متن آهنگ
قسمتی از متن آهنگ رو انتخاب کن و یه داستان کوتاه یا یه خاطره خیالی با اون جملات بساز. این کار باعث می‌شه کلمات بهتر تو ذهنت بمونن و خلاقیتت هم تقویت بشه.

هر روز ۱۰ دقیقه با این روش‌ها تمرین کن و کم‌کم تاثیرشو ببین!

English With Majed

07 Jan, 10:04


بهترین آهنگ ها برای یادگیری زبان با متن و ترجمه🇺🇸

English With Majed

07 Jan, 10:02


[Verse 1]
No, I think I'll stay in tonight
فک کنم امشبو خونه بمونم

Skip the conversations and the "Oh, I'm fines"
گفتگوها و "حالم خوبه"ها رو بیخیال میشم

No, I'm no stranger to surprise
من با اتفاقات غیرمنتظره غریبه نیستم

This paper town has let me down too many times
این شهر کاغذی چندین بار منو نا امید کرده


Why do I even try? Give me a reason why
اصلا چرا باید (دوباره) سعی کنم؟یه دلیلشو بگو

I thought that I could trust you, never mind
فک کردم می تونم بهت اعتماد کنم،مهم نیس(که دلمو شکوندی)ا

Why all the switching sides? Where do I draw the line?
چرا همه آدم های دو رو(با من دوست میشن)؟خط قرمزم رو کجا بکشم؟

I guess I'm too naive to read the signs
من خیلی سادم برای فهمیدن نشونه ها

[Chorus]
I'm just lookin' for some real friends
من فقط دنبال چندتا دوست واقعیم

All they ever do is let me down
تنها کاری که دوستام باهام می کنن ، نا امیدکردنه

Every time I let somebody in
هروقت هم با کسی دوست شدم

Then I find out what they're all about
بعدش فهمیدم که واقعا دنبال چی هستن

I'm just lookin' for some real friends
Wonder where they're all hidin' out
به این فکر می کنم که اونا کجان

I'm just lookin' for some real friends
Gotta get up out of this town
باید از این شهر برم بیرون

[Post-Chorus]
Oh, ohhh
Ohhh, ah

[Verse 2]
I stay up, talkin' to the moon
بیدار میمونم و با ماه صحبت میکنم

Been feelin' so alone in every crowded room
حنی توی جاها شلوغ هم احساس تنهایی می کنم

Can't help but feel like something's wrong, yeah
نمیتونم جلو خودمو بگیریم(=نمیدونم) اما فک کنم یه مشکلی هس

'Cause the place I'm livin' in just doesn't feel like home
چون جایی که زندگی میکنم حس خونه رو بهم نمیده

[Chorus]
I'm just lookin' for some real friends
All they ever do is let me down
Every time I let somebody in
Then I find out what they're all about
I'm just lookin' for some real friends
Wonder where they're all hidin' out
I'm just lookin' for some real friends
Gotta get up out of this town
[Post-Chorus]
Lookin' for some new friends
Oh, ohhh
Ohhh, ah
[Bridge]
I just wanna talk about nothin'
نمیخوام درباره هیچی حرف بزنم

With somebody that means something
با کسی که (ارزششو) داشته باشه

Spell the names of all our dreams and demons
بعد باهم آرزو ها و چیزهایی که ازشون میترسی رو میگیم

For the times that I don't understand
برای مواقعی که نمیفهمم

Tell me what's the point of a moon like this
بهم بگو علت اینکه ماه اینجوریه چیه

When I'm alone again
درست همون وقتی که من دوباره تنهام

Can I run away to somewhere beautiful
می تونم به یه جای زیبا فرار کنم که

Where nobody knows my name?
کسی منو نشناسه؟
[Chorus]
I'm just lookin' for some real friends
All they ever do is let me down
Every time I let somebody in
But I find out what they're all about
I'm just lookin' for some real friends
All they ever do is let me down
I'm just lookin' for some real friends
Gotta get up out of this town
[Post-Chorus]

Oh, ohhh

Ohhh, a


ترجمه آهنگ Real friends ترجمه آهنگ camila cabello

English With Majed

07 Jan, 10:02


📜#ترجمه۳۰۸
They Don't Care About Us
آنها اهمیتی به ما نمیدهند

👉Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, aggravation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
Bang bang, shot dead
Everybody’s gone mad
کله‌های تراشیده، کله‌های بی عقل و فکر
همه بد شدن
وضعیت، روز به روز بدتر
همه ادعا دارن
تو دادگاه، تو روزنامه‌ها
همه حقیر شمرده میشن
بنگ بنگ، میکشن
همه دیوونه شدن

All I wanna say is that
They don’t really care about us(2X)
چیزی که می‌خوام بگم اینکه اونا هیچ اهمیتی به ما نمیدن

Beat me, hate me
You can never break me
Will me, thrill me
You can never kill me
Jew me, sue me
Everybody do me
Kick me, kick me
Don’t you black or white me
منو بزن، ازم متنفر باش
ولی هیچوقت نمیتونی (غرور) منو بشکنی
آوارم کنین، دلهره تو دلم بندازین
هیچوقت نمیتونین منو بکشین
ازم یهودی بسازین، ازم شکایت کنین
همه دارن با من این کار رو می کنن
به من لگد بزنین، به من لگد بزنین
ولی نه به اسم نژاد سیاه یا سفید

تکرار کُرس ۲م

Tell me what has become of my life
I have a wife and two children who love me
I am the victim of police brutality, now
I’m tired of bein’ the victim of hate
You’re rapin’ me of my pride
Oh, for God’s sake
I look to heaven to fulfill its prophecy…
Set me free
بگو سر زندگیم چه بلایی اومده؟
من زن و دو تابچه دارم که عاشق منن
ولی حالا قربانی وحشیگری پلیس شدم
دیگه از اینکه قربانی نفرتتون باشم خسته شدم
شما دارین غرورم رو زیرپا میذارین
آه، بخاطر خدا
به بهشت نگاه می‌کنم که پیام الهی رو توش ببینم
رهام کنین

Skin head, dead head
Everybody gone bad
Trepidation, speculation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
black male, black mail
Throw your brother in jail
کله‌های تراشیده، کله‌های بی عقل و فکر
همه بد شدن!
هراس، تهمت
همه ادعا دارن
تو دادگاه، تو روزنامه‌ها
همه حقیر شمرده میشن
پاپوش برای مرد نژاد سیاه
برادر خودتو بنداز زندان

All I wanna say is that
They don’t really care about us(2X)
چیزی که می‌خوام بگم اینکه اونا هیچ اهمیتی به ما نمیدن

Tell me what has become of my rights
Am I invisible because you ignore me?
Your proclamation promised me free liberty, now
I’m tired of bein’ the victim of shame
They’re throwing me in a class with a bad name
I can’t believe this is the land from which I came
You know I do really hate to say it
The governments don’t wanna see
But if Roosevelt was livin’
He wouldn’t let this be, no, no
بگو سر حق و حقوقم چی اومده
بخاطر نادیده گرفته شدن از طرف شما نامرئی شدم؟
همه جا جار زده بودین که آزادی رو به همراه میارین
از اینکه قربانی شرمندگی باشم خسته شدم
اونا (بخاطر سیاه بودنم) منو به یه طبقه اجتماعی ناجور پرت میکنن
باورم نمیشه این همون سرزمینه که به دنیا اومدم
خودتون میدونین که از گفتن این حرفا متنفرم
اما انگار دولتها نمیخوان این چیزا رو ببینن
ولی اگه “روزوِلت”زنده بود
(روزوِلت: رئیس جمهور سفیدپوست آمریکا در دوران جنگ جهانی دوم)
نمیذاشت اینطور بشه، نه، نه، نه

Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, speculation
Everybody litigation
Beat me, bash me
You can never trash me
Hit me, kick me
You can never get me
کله‌های تراشیده، کله‌های بی عقل و فکر
همه بد شدن!
موقعیت، تفکر
همه اعتراض دارن
کتکم بزنین، دست پاچم کنین
ولی هیچوقت نمیتونین مثل یه آشغال باهم برخورد کنین
بهم سیلی بزنین، لگد بزنین
ولی هیچوقت دستتون به من نمیرسه

(تکرار تا پایان)
All I wanna say is that
They don’t really care about us(2X)
چیزی که می‌خوام بگم اینکه اونا هیچ اهمیتی به ما نمیدن

Some things in life they just don’t wanna see
But if Martin Luther was livin’
He wouldn’t let this be
Skin head, dead head
Everybody gone bad
Situation, segregation
Everybody allegation
In the suite, on the news
Everybody dog food
Kick me, strike me
Don’t you wrong or right me
چیزایی تو زندگی وجود داره که اونا نمی‌خوان ببینن
اما اگه “مارتین لوترکینگ” (رهبر جنبش حقوق مدنی آمریکایی‌های آفریقایی‌تبار) زنده بود،
نمیذاشت اینطور بشه
کله‌های تراشیده، کله‌های بی عقل و فکر
همه بد شدن!
موقعیت، تفرقه
همه ادعا دارن
تو دادگاه، تو روزنامه‌ها
همه حقیر شمرده میشن
بهم لگد بزنین، بهم حمله کنید
ولی نمیتونین درست و غلط رو اجبارم کنین

English With Majed

07 Jan, 10:02


📜
Try
سعی کن

👉Put your make up on, get your nails done, curl your hair
Run the extra mile, keep it slim so they like you
Do they like you?
Get your sexy on, don't be shy, girl, take it off
This is what you want, to belong, so they like you
Do you like you?
آرایشتو بکن، ناخنهاتو مرتب کن، موهاتو حالت بده،
مسافت بیشتری رو بدو، لاغر بمون تا خوششون بیاد،
ازت خوششون میاد؟
لباسای سکسیتو تنت کن، خجالت نکش، همه رو دربیار، تا ازت خوششون بیاد،
این همه ی چیزیه که میخوای، تا بهت تعلق خاطر نشون بدن، ازت خوششون بیاد،
از خودت خوشت میاد؟

You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing
مجبور نیستی انقد سخت تلاش کنی (خرجهای اضافی برای زیبایی)
مجبور نیستی همه ی خودتو واسه پسرا فدا کنی،
فقط کافیه یه تکونی بخودت بدی،
لزومی نداره هر چیز کوچیکی رو بخوای تغییر بدی

You don't have to try, try, try, try(4X)
مجبور نیستی تلاش کنی (تا مطابق میل دیگران باشی، خودت باش)...
Get your shopping on at the mall, max your credit cards
You don't have to choose, buy it all, so they like you
Do they like you?
Wait a second, why should you care what they think of you?
When you're all alone, by yourself, do you like you?
Do you like you?
خریدتو از بازار انجام بده و تا ته کارت بانکیتو خرج کن،
نیازی نیس چیزی انتخاب کنی، همشو بخر، اینجوری خوششون میاد ازت،
ازت خوششون میاد؟
یه لحظه صبر کن، چرا باید به این اهمیت بدی که راجبت چی فکر میکنن؟؟
وقتی باخودت تک و تنها هستی خودتو دوست داری؟
از خودت خوشت میاد؟

You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing
مجبور نیستی انقد سخت تلاش کنی (خرجهای اضافی برای زیبایی)
مجبور نیستی همه ی خودتو واسه پسرا فدا کنی،
فقط کافیه یه تکونی بخودت بدی،
لزومی نداره هر چیز کوچیکی رو بخوای تغییر بدی

You don't have to try so hard
You don't have to bend until you break
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing
مجبور نیستی سخت تلاش کنی،
مجبور نیستی انقد خم بشی که آخرش بشکنی،
فقط کافیه یه تکونی بخودت بدی،
لزومی نداره هر چیز کوچیکی رو بخوای تغییر بدی

You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try(2X)
You don't have to try
مجبور نیستی تلاش کنی...

You don't have to try so hard
You don't have to give it all away
You just have to get up, get up, get up, get up
You don't have to change a single thing
مجبور نیستی انقد سخت تلاش کنی،
مجبور نیستی همه ی خودتو واسه پسرا فدا کنی،
فقط کافیه یه تکونی بخودت بدی،
لزومی نداره هر چیز کوچیکی رو بخوای تغییر بدی

You don't have to try, try, try, try
You don't have to try, try, try, try
You don't have to try
You don't have to try
مجبور نیستی تلاش کنی...

Take your make up off, let your hair down, take a breath
Look into the mirror at yourself, don't you like you?
Cause I like you
آرایشتو پاک کن، خوش باش، یه نفس بکش،
به خودت تو آینه نگاه کن، خودتو دوست نداری؟؟
چونکه من همینجوری هم ازت خوشم میاد



با ما همراه باشید

English With Majed

07 Jan, 10:02


#WithLyrics

English With Majed

07 Jan, 10:02


Leonard Cohen – You Want It Darker
لئونارد کوهن – تو میخوای تاریکتر باشه

If you are the dealer , I’m out of the game
اگر تو یه دلال هستی , من بیرون بازی ام
If you are the healer , I’m broken and lame
اگر تو هستی بخشی , من شکسته و عاجزم
If thine is the glory , Then mine must be the shame
اگر شکوه از آن توست پس شکوه من شرمساری است.
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر باشه , ما شعله ( امید ) رو خاموش میکنم….

Magnified and sanctified , Be Thy Holy Name
بزرگ و مقدس , نام مقدس از آن توست
Vilified and crucified , In the human frame
بد نام و مصلوب, دریک چارچوب انسانی
A million candles burning , For the help that never came
یک میلیون شمع میسوزند , برای کمکی که هیچ وقت نخواهند آمد
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر ( تلخ تر ) باشه , ما شعله رو خاموش میکنم….

Hineni Hineni , I’m ready, my Lord
من اینجام ( به زبان عبری ) (اشاره به حکایت معروف حضرت ابراهیم و اسحاق) , خداوندا من آماده ام

There’s a lover in the story , But the story is still the same
همیشه آدم عاشقی تو قصه وجود داره , اما داستان هنوزم همونه
There’s an lullaby for suffering and a paradox to blame
لالایی برای درد , تضادی برای سرزنش
But it’s written in the scriptures and it’s not some idle claim
اما این در کتب آسمانی نوشته شده است و این ادعای ایده آلی نیست….
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر ( تلخ تر ) باشه , ما شعله رو خاموش میکنم….

They’re lining up the prisoners now , The guards are taking aim
زندانیها دارن به خط میشن , نگهبانها دارن هدف میگیرن
I struggled with some demons , They were middle-class and tame
من با شیطان ها ستیز کردم , اونها (شیاطین) از طبقه متوسط و رام و اهلی هستن
Didn’t know I had permission , To murder and to maim
نمیدونستن من دستور دارم که بکشم وتا رو مار کنم….
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر ( تلخ تر ) باشه , ما شعله رو خاموش میکنم….

Hineni Hineni , I’m ready, my Lord
من اینجام ( به زبان عبری ) (اشاره به حکایت معروف حضرت ابراهیم و اسحاق) , خداوندا من آماده ام

Magnified and sanctified , Be Thy Holy Name
بزرگ و مقدس , نام مقدس از آن توست
Vilified and crucified , In the human frame
بد نام و مصلوب, دریک چارچوب انسانی
A million candles burning , For the love that never came
یک میلیون شمع میسوزند , برای کمکی که هیچ وقت نخواهند آمد
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر ( تلخ تر ) باشه , ما شعله ( امید) رو خاموش (میکشم ) میکنم….

If you are the dealer , I’m out of the game
اگر تو یه دلال هستی , من بیرون بازی ام
If you are the healer , I’m broken and lame
اگر تو هستی بخشی , من شکسته و عاجزم
If thine is the glory , Then mine must be the shame
اگر شکوه از آن توست پس شکوه من شرمساری است.
You want it darker , We kill the flame
تو میخوای همه چیز تاریک تر باشه , ما شعله ( امید ) رو خاموش میکنم….

Hineni Hineni , I’m ready, my Lord
من اینجام ( به زبان عبری ) (اشاره به حکایت معروف حضرت ابراهیم و اسحاق) , خداوندا من آماده ام

English With Majed

07 Jan, 10:02


Selena Gomez - Love you like a love song baby
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀

It’s been said and done

این قبلا گفته شده و انجام شده

Every beautiful thought’s been already sung

هر فکر زیبایی قبلا به یه اهنگ تبدیل شده

And I guess right now here’s another one

و فکر کنم الان این یکی دیگه از اون اهنگاس

So your melody will play on and on,


ملودی تو پشت سر هم نواخته میشه

with best we own

بهترین چیزی که داریم

You are beautiful, like a dream come alive, incredible

تو زیبایی مثل یه رویای حقیقی …زیباییت باورنکردنیه

A center full of miracle, lyrical

مثل مرکز تمام معجزه ها پر از شور و هیجان

You’ve saved my life again

تو دوباره زندگی منو نجات دادی

And I want you to know baby

و فقط می خوام بدونی

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

[Verse 2]

Cursing me, boy you played through my mind like a symphony

پسر!!! همیشه تو ذهنم عین یه سمفونی نواخته میشی

There’s no way to describe what you do to me

هیچ جوری نمی تونم توصیف کنم با من چه کار کردی

You just do to me, what you do

تو فقط داری کار خودتو می کنی

And it feels like I’ve been rescued

و این عشق طوریه که من حس می کنم نجات پیدا کردم

I’ve been set free

و من ازاد شدم

I am hyptonized by your destiny

من با سرنوشت تو هیپنوتیزم شدم

You are magical, lyrical, beautiful

تو جادویی هستی پرشور و هیجانی زیبایی

You are…I want you to know baby

تو هستی….و فقط می خوام بدونی

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

[Bridge]

No one can pause

هیچکس نمی تونه مکث کنه

You stand alone, to every record I own

تو تنها کسی هستی که تو تمام خاطرات و پیشینه ی منه

Music to my hear that’s what you are

موزیکی که من درکش میکنم تو هستی

A song that goes on and on

موزیکی که همیشه در حال نواختنه

[Chorus]

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

And I keep it in re-pe-pe-peat

و من همش تکرارش می کنم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I, I love you like a love song, baby

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم عزیزم

I love you…like a love song…

من تو رو مثل یه اهنگ عاشقانه دوست دارم

English With Majed

07 Jan, 10:02


📜
Delicate
ظریف و حساس

This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me…
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
این بدترین حالت ممکنه
تا حالا هیچوقت بدنام نبودم
واسه همین تو باید از من به خاطر خودم خوشت بیاد
الان نمیتونیم به هم قول بدیم ، مگه نه عزیزم؟
 اما می تونی برام یه نوشیدنی درست کنی

Dive bar on the East Side, where you at?
Phone lights up my nightstand in the black
Come here, you can meet me in the back
Dark jeans and your Nikes, look at you
Oh damn, never seen that color blue
Just think of the fun things we could do
'Cause I like you
ضلع شرقی بار، تو کجایی؟
نور تلفن، میز کنار تخت خوابم رو توی تاریکی روشن میکنه
بیا اینجا، اون پشت می تونی منو ببینی
نگاش کن، جین تیره و لباس های مارک نایک
خدای من، هرگز چنین رنگ آبی ندیدم (اشاره ای به رنگ آبی چشمای جو الوین)
به این فکر کن که چقدر می تونیم با هم خوش بگذرونیم
چون ازت خوشم میاد

This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me…
Yeah, I want you
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
این بدترین حالت ممکنه
تا حالا هیچوقت بدنام نبودم
واسه همین تو باید از من به خاطر خودم خوشت بیاد
الان نمیتونیم به هم قول بدیم، مگه نه عزیزم؟
اما می تونی برام یه نوشیدنی درست کنی

Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Is it cool that I said all that?
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it delicate?
باحال نیست که هرچی تو دلم بود رو گفتم؟
باحال نیست که تو فکر و ذهن منی؟
چون میدونم که این رابطه خیلی حساس و شکننده س
باحال نیست که هرچی تو دلم بود رو گفتم؟
آیا هنوز برای شروع زود نیست؟
چون میدونم که این رابطه خیلی حساس و شکننده س
مگه نه؟؟؟
عشقمون ظریف و حساس نیست؟

Third floor on the West Side, me and you
Handsome, you're a mansion with a view
Do the girls back home touch you like I do?
Long night, with your hands up in my hair
Echoes of your footsteps on the stairs
Stay here, honey, I don't wanna share
'Cause I like you
طبقه سوم ضلع غربی، من و تو
خوش تیپه، تو مثل یه عمارت مجللی
دوست دخترهای قبلیتم مثل من نوازشت میکردن؟
شب طولانی و دست های تو که تو موهای منه
صدای قدم هات روی پله ها
عزیزم همینجا بمون، نمیخوام با کسی تقسیمت کنم
(یعنی میخوام فقط مال من باشی)
چون ازت خوشم میاد

This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me…
Yeah, I want you
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
این بدترین حالت ممکنه
تا حالا هیچوقت بدنام نبودم
واسه همین تو باید از من به خاطر خودم خوشت بیاد
الان نمیتونیم به هم قول بدیم، مگه نه عزیزم؟
اما می تونی برام یه نوشیدنی درست کنی

(تکرار تا پایان)
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Is it cool that I said all that?
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it delicate?
باحال نیست که هرچی تو دلم بود رو گفتم؟
باحال نیست که تو فکر و ذهن منی؟
چون میدونم که این رابطه خیلی حساس و شکننده س
باحال نیست که هرچی تو دلم بود رو گفتم؟
آیا هنوز برای شروع زود نیست؟
چون میدونم که این رابطه خیلی حساس و شکننده س
مگه نه؟؟؟
عشقمون ظریف و حساس نیست؟

Sometimes I wonder when you sleep
Are you ever dreaming of me?
Sometimes when I look into your eyes
I pretend you're mine, all the damn time
'Cause I like you
گاهی وقتی خوابی به این فکر میکنم
که اصلا به من فکر میکنی یا نه؟
بعضی وقتا زمانیکه به چشمهای تو نگاه میکنم
پیش خودم تصور میکنم که برای همیشه مال منی
آخه ازت خوشم میاد

English With Majed

07 Jan, 10:02


📜#ترجمه۳۰۳
Little Girl
دخترک کوچولو

👉Little girl kisses her mom
Tells her I love you
Holds on to her hand
Little girl doesn't have much
She walks with a smile
She's so full of life
دخترک کوچولو مامانشو میبوسه،
بهش میگه دوستت دارم،
دستشو میگیره،
دخترک کوچولو چیز زیادی نداره،
با یه لبخند راهشو میگیره میره.
اون پر از زندگی و حیاته،

But she cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She's all alone
اما شبا گریه میکنه،
همش سعی میکنه دووم بیاره،
هیچکس صداشو نمیشنوه،
خیلی تنهاست...

This little girl closes her eyes
All that she wants
Is someone to love
Someone to love
این دخترک کوچولو، چشاشو میبنده،
همه ی چیزی که میخواد، یکی برای دوست داشتنه...

Little girl
She's all grown up
Oh she's getting famous
She's a big star
Oh little girl
Fights with her mom
Can't believe money
Changed who she loved
دخترک کوچولو،
حالا دیگه بزرگ شده،
و داره به شهرت میرسه،
اون یه ستاره ی بزرگه،
آه، دخترک کوچولو،
با مادرش جر و بحث میکنه،
نمیشه باور کرد که پول باعث تغییر رفتارش نسبت به کسی که دوستش داشت، شده

But she cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She's all alone
اما شبا گریه میکنه،
همش سعی میکنه دووم بیاره،
هیچکس صداشو نمیشنوه،
خیلی تنهاست...

This little girl closes her eyes
All that she wants
Is someone to love, oh yeah
Someone to love, oh yeah
این دخترک کوچولو، چشاشو میبنده،
همه ی چیزی که میخواد، یکی برای دوست داشتنه...آه آره

She cries in the night
Just to try to hold on
No one can hear her
She's all alone
شبا گریه میکنه،
همش سعی میکنه دووم بیاره،
هیچکس صداشو نمیشنوه،
خیلی تنهاست...

This little girl closes her eyes
All that she wants
Is someone to love (Someone)
Someone to love (Someone)
To love (Someone)
To love (Someone)
Someone, someone, someone...
این دخترک کوچولو، چشاشو میبنده،
همه ی چیزی که میخواد، یکی برای دوست داشتنه...

#دخترک_کوچولو

English With Majed

07 Jan, 10:02


Havana, ooh na-na (ayy)
هاوانا، اوه نا نا
Half of my heart is in Havana, ooh na-na (ayy, ayy)
نصف قلب من هاواناست، اوه نا نا
He took me back to East Atlanta, na-na-na
اون منو به آتلانتای شرقی برگردوند، نا نا نا
Oh, but my heart is in Havana (ayy)
اوه، اما قلب من توی هاواناست
There’s somethin’ ’bout his manners (uh huh)
یه چیزی درباره ی رفتاراش هست
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا
He didn’t walk up with that “how you doin’?”
اون با اون عبارت (در چه حالی) سر و کله ش پیدا نشد
(When he came in the room) (uh)
وقتی که اومد داخل اتاق
He said there’s a lot of girls I can do with (uh)
گفت که دخترایی زیادی هست که من میتونم باهاشون باشم
(But I can’t without you)
اما بدون تو نمیتونم
I knew him forever in a minute (hey)
من اونو در عرض یک دقیقه برای همیشه میشناختم
(That summer night in June)
اون شب تابستانی توی ماه ژوئن
And papa says he got malo in him (uh)
و بابا میگه که اون خورده شیشه داره
He got me feelin’ like…
اون باعث شد که احساس کنم…
Oooh-oooh-ooh, I knew it when I met him
اوه اوه اوه، وقتی که دیدمش میدونستم
I loved him when I left him
وقتی که ترکش کردم عاشقش بودم
Got me feelin’ like…
باعث شد که احساس کنم…
Oooh-oooh-ooh, and then I had to tell him
اوه اوه اوه، و بعد من مجبور بودم که بهش بگم
I had to go, oh na-na-na-na-na
مجبورم که برم، اوه نا نا نا نا نا
Havana, ooh na-na (ayy, ayy)
هاوانا، اوه نا نا
Half of my heart is in Havana, ooh na-na (ayy, ayy)
نصف قلب من هاوانا ست، اوه نا نا
He took me back to East Atlanta, na-na-na
اون منو به آتلانتای شرقی برگردوند، نا نا نا
Oh, but my heart is in Havana (ayy)
اوه، اما قلب من توی هاوانا ست
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا
Jeffery
جفری
Just graduated, fresh on campus, mmm
به تازگی فارغ التحصیل شده، تازه وارده
Fresh out East Atlanta with no manners, damn
آتلانتای شرقی بی هیچ آدابی تموم شده، لعنتی
(fresh out East Atlanta)
آتلانتای شرقی تموم شده
Bump-bump-bump-bump her, like a traffic jam
اونو بچیپون, مث پیچوندن یه ترافیک سنگین
Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam
هی من مثل عمو سم توی پول دادن به اون دختره سریع بودم
(here you go, ayy)
بفرما
Back it on me
دوباره به من برمیگرده
Shawty cravin’ on me, get to eatin’ on me (on me)
شاتی برای من میرقصه، پولایی که واسش میریزمو جمع میکنه
She waited on me (then what?)
اون واسم صبر کرد (بعدش چی؟)
Shawty cakin’ on me, got the bacon on me (wait up)
شاتی با من لاس میزنه، پول میخواد (صبر کن)
This is history in the makin’, on me (on me)
این تاریخچه ی برای من رقصیدنه
Point blank, close range, that B
مقابل هدف، نزدیک ترین فاصله، اون نقطه ی بی
If it cost a million, that’s me (that’s me)
اگر یه میلیون هزینه ش باشه، اون منم
I was gettin’ mula, baby
داشتم پولدار میشدم، عزیزم
Havana, ooh na-na (ayy)
هاوانا، اوه نا نا
Half of my heart is in Havana, ooh na-na (ayy, ayy)
نصف قلب من هاواناست، اوه نا نا
He took me back to East Atlanta, na-na-na
اون منو به آتلانتای شرقی برگردوند، نا نا نا
Oh, but my heart is in Havana (ayy)
اوه، اما قلب من توی هاوانا ست
Oh, but my heart is in Havana (ayy)
اوه، اما قلب من توی هاوانا ست
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا
Ooh na-na, oh-na-na-na (oo-ooh)
Take me back, back, back like…
منو برگردون، برگردون، مثل…
Ooh na-na, oh-na-na-na (oo-ooh)
Take me back, back, back like…
منو برگردون، برگردون، مثل…
Ooh na-na, oh-na-na-na (oo-ooh)
Take me back, back, back like…
منو برگردون، برگردون، مثل…
Oooh-oooh-ooh (hey)
Take me back to my Havana…
منو به هاوانا برگردون
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا
He took me back to East Atlanta, na-na-na
اون منو به آتلانتای شرقی برگردوند، نا نا نا
Oh, but my heart is in Havana (ayy)
اوه, اما قلب من توی هاوانا ست
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا
Uh huh
Oh na-na-na (oh na, yeah)
Oh na-na-na
Oh na-na-na (no, no, no, take me back)
نه نه نه برگردون منو
Oh na-na-na
Havana, ooh na-na (uh)
هاوانا، اوه نا نا

English With Majed

03 Jan, 13:28


تخفیف واقعی و ویژه !!
کلاس زبان آنلاین !

به جای ترمی ۹۸۰ تومن
با ترمی ۳۹۹ هزار تومن

برای ثبت نام بهم پیام بدین :
@Majed_modanlu

English With Majed

01 Jan, 19:45


سریال انگلیسی با دو زیرنویس همزمان «فارسی و انگلیسی😳» که بهترین روش برای یادگیری زبانه

اگر هم میخوای بدون کلاس زبان بهت زبان یاد بدم به آی دی شخصیم بهم پیام بده و بنویس : مشاوره

@Majed_modanlu

29,851

subscribers

16

photos

230

videos