═══◈••••✦••••◈═══
كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَزَادَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ حَدِيثَ مَعْمَرٍ وَشَيْبَانَ " حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ "
📜Все они (Хаджжадж ибн Аби 'Усман и Шейбан) от Яхьи ибн Аби Кясира, от 'Абдуллаха ибн Аби Къатады, от его отца (Абу Къатады аль-Хариса ибн Риб'и, да будет доволен им Аллах), от Пророка ﷺ. И добавил Исхакъ в своей версии (передачи) хадиса Ма'мара и Шейбана: «…пока вы не увидите, что я вышел».
Версии дополняют друг друга: «не увидите меня» — может быть, Пророк ﷺ приоткрыл дверь дома и они увидели его. Не это имеется в виду, а имеется в виду вышел к намазу.
Ан-Навави (да помилует его Аллах) говорит: «Здесь слова Пророка ﷺ:
إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي
«Если читается икъама, то не вставайте, пока не увидите меня»,
в версии Абу Хурейры:
أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُمْنَا فَعَدَّلْنَا الصُّفُوفَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ
«Была прочитана икъама, мы встали и выровняли ряды до того, как вышел к нам Посланник Аллаха ﷺ».
в другой версии:
أَنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَصَافَّهُمْ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ النَّبِيُّ ﷺ مَقَامَهُ
«Читалась икъама для Пророка ﷺ, и люди занимали свои [места в] рядах до того, как Пророк ﷺ вставал на своё место»,
в версии Джабира ибн Самры:
كَانَ بِلاَلٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ
«Биляль (да будет доволен им Аллах) читал азан, когда солнце переходило зенит (после зенита), и не читал икъаму, пока не выходил Пророк ﷺ. Когда выходил, тогда он читал икъаму, когда его видел».
✒️Ан-Навави (да помилует его Аллах) приводит слова аль-Къадъи 'Ийядъа: «Эти [все] хадисы можно объединить, что Биляль (да будет доволен им Аллах) стоял ждал выхода Пророка ﷺ [и Биляль мог видеть Пророка ﷺ] с места, с которого другие не могли его видеть или только немногие могли видеть и как только выходил Пророк ﷺ, он начинал читать икъаму, но люди не вставали, пока не видели [уже] самого Пророка ﷺ [сами], и Пророк ﷺ ещё не доходил до своего места, а они [уже] выравнивали ряды».
«И слова в версии Абу Хурейры:
فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَصَافَّهُمْ قَبْلَ خُرُوجِهِ
«…и люди занимали свои [места в] рядах до выхода Пророка ﷺ» —
возможно, это было так один раз или два раза и т.п. либо для того, чтобы разъяснить, что это можно [иногда], либо потому, что была какая-то уважительная причина. Возможно (скорее всего), слова Пророка ﷺ:
فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي
«Не вставайте, пока не увидите меня» —
[есть вероятность, что] это было потом [сначала, может быть, так было, а потом Пророк ﷺ сказал: «Не вставайте, пока не увидите меня»]».
«Учёные говорят: «Причина запрета вставать до того, как увидят имама, — чтобы люди не стояли долго [в ожидании. Кроме того], потому что он может случиться с ним и он задержится по этой причине»».
В общем есть вариант, когда люди могут видеть имама, и есть вариант, когда люди не видят имама.
🔸 Когда люди видят имама, тогда они ориентируются на видение имама — когда имам выходит из своей комнаты или приходит в мечеть из своего дома, тогда люди и встают, тут вне зависимости от икъамы, читается икъама или не читается.
🔸Если люди не видят имама, тогда ориентируются на икъаму. Вот тут среди 'уляма есть разногласия: кто-то говорит, как только началась икъама; другие говорят, когда заканчивается икъама; третьи говорят, когда муаззин говорит: «قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ». От Анаса (да будет доволен им Аллах) передано вставать, когда произносится «Къад къааматис-саляяh». Если кто-то опирается на это предание (асар), это хорошо, но можно сказать: «В этом вопросе предоставлена свобода», и об этом говорит шейх Ибн 'Усаймин (да помилует его Аллах).