Pippi.English

@englishwithpippi


YouTube: https://youtube.com/channel/UCabnB7oLEh1a8GRXwGd2fZg

Instagram: https://www.instagram.com/pippi.english/?hl=es
Tiktok: https://vm.tiktok.com/ZMLLjTMk1/

I’d be happy to help you :) [email protected]

Pippi.English

05 Aug, 12:57


The owner of this channel has been inactive for the last 5 months. If they remain inactive for the next 9 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The contents of the channel will remain accessible for all users.

Pippi.English

10 Sep, 17:00


Día 53

To be the bee's knees: ser la leche, lo máximo

- Have you tried this ice cream? It's the bee's knees, it really is.

- ¿Has probado este helado? Es lo máximo, realmente lo es.

Pippi.English

09 Sep, 17:00


Día 52

Fresh as a daisy: fresco como una lechuga

- I'm sure he'll rest up and be as fresh as a daisy in the morning.

- Seguro que descansará y estará fresco como una lechuga por la mañana.

Pippi.English

08 Sep, 17:00


Día 51

Caught red-handed: pillado con las manos en la masa

- I caught the thief red handed stealing my jewels.

- Cogí al ladrón con las manos en la masa robando mis joyas.

Pippi.English

07 Sep, 17:01


Día 50

Caught red-handed: pillado con las manos en la masa

- I caught the thief red handed stealing my jewels.

- Cogí al ladrón con las manos en la masa robando mis joyas.

Pippi.English

06 Sep, 17:01


Día 49

To lose one's marbles: irse la olla, perder la cabeza

- I'll tell it to you, although you'll probably think I've lost my marbles.

- Te lo contaré, aunque probablemente pensarás que he perdido la cabeza.

Pippi.English

05 Sep, 17:02


Día 48

As happy as larry: más feliz que una perdiz

- If she succeeds she would be as happy as Larry.

- Si lo consigue, será más feliz que una perdiz.

Pippi.English

04 Sep, 17:00


Día 47

To kick the bucket: estirar la pata, irse al otro barrio (morir)

- Did you hear that her grandfather kicked the bucket?

- ¿Te enteraste de que su abuelo estiró la pata?

Pippi.English

03 Sep, 17:00


Día 46

To get up on the wrong side of the bed: levantarse con el pie izquierdo

- Sorry for being so annoying! I got up on the wrong side of the bed.

- Perdona por ser tan molesta! Me levanté con el pie izquierdo

Pippi.English

02 Sep, 17:00


Día 45

To pig out: ponerse las botas, comer muchísimo

- We pigged out on all the delicious cakes and pastries.

- Nos hemos puesto las botas con todas las tartas y pasteles deliciosos.

Pippi.English

01 Sep, 17:01


Día 44

To work wonders: ser mano de santo

- It work wonders.

- Es mano de santo.

Pippi.English

31 Aug, 17:00


Día 43

To beat/flog a dead horse: perder el tiempo con algo, esforzarse en vano, ser para nada

- I tried to convince him to come with us, but felt that I was beating a dead horse.

- Intenté convencerlo de que viniera con nosotros, pero sentí que era para nada.

Pippi.English

30 Aug, 17:01


Día 42

To drive someone up the wall: sacar de quicio a alguien, sacar a alguien de sus casillas, poner de los nervios

- Your father has been driving me up the wall with his dad jokes!

- ¡Tu padre me ha puesto de los nervios con sus chistes de padres!

Pippi.English

29 Aug, 17:00


Día 41

To draw the short straw: pagar el pato (te toca hacer lo peor)

- Mike drew the short straw and had to clean the bathroom.

- Mike pagó el pato y tuvo que limpiar el baño.

Pippi.English

28 Aug, 17:01


Día 40

To dice with death: jugarse la vida

- You're dicing with death if you use your hairdrier in a bathtub!

- Si usas el secador de pelo en la bañera te jugarás la vida.

Pippi.English

27 Aug, 17:01


Día 39

To come up short: no tener lo suficiente, quedarse corto.

- I needed $10 to pay, and I came up short.

- Necesitaba 10 dólares para pagar, y me quedé corto.