❇️ ПРО СЛОВО "ОКАЗАЛОСЬ"
❇️ Представьте себе: Крис приехал на Красное море фотографировать акул. На следующий день он позвонил жене и сообщил две новости. Первая ее напугала, а вторая, наоборот, успокоила.
Он сказал:
– Дорогая, оказалось, что в Красном море сорок девять видов акул! Но они оказались пугливыми: всегда уплывают, когда меня видят.
❇️ Прежде чем читать дальше, попробуйте, пожалуйста перевести эти две фразы Криса:
🔸1) ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО в Красном море много акул;
🔸2) акулы ОКАЗАЛИСЬ ПУГЛИВЫМИ (shy /ШАЙ/).
.
.
.
❇️ “Оказалось, что” по-английски будет IT TURNED OUT THAT.
Поэтому первую фразу хорошо сказать так:
🔸 IT TURNED OUT that there are a lot of sharks in the Red Sea.
Вот еще пример:
🔸“It TURNED OUT that Jupiter is inhabited”, the professor announced loudly and burst out laughing.
“Оказалось, что Юпитер обитаем”, громко объявил профессор и захохотал.
Видите? “Оказалось, что…” – очень простая фраза. Просто говорим IT TURNED OUT THAT – и готово. (Правда, с ней иногда бывает небольшая загвоздка, касающаяся выбора времен, но о ней – в другой раз).
❇️ А вот вторая фраза чуть сложнее. Когда мы говорим “ОКАЗАЛСЯ”, а дальше – прилагательное, или существительное, или обстоятельство места, нужно сказать TURNED OUT TO BE, а потом – все остальное. Здесь главное – не забыть TO BE 🙂
Поэтому вторую фразу Криса – “Акулы ОКАЗАЛИСЬ пугливыми” – лучше перевести так:
🔸The sharks TURNED OUT TO BE shy.
И еще пример:
🔸Профессор ОКАЗАЛСЯ инопланетянином.
После “оказался” – существительное, значит:
The professor TURNED OUT TO BE an alien.
.
.
.
❇️ А теперь попробуйте сами! Переведите на английский; если нужно, воспользуйтесь мини-словариком.
1. Оказалось, что никто не знал точного расписания .
2. Когда оказалось, что бриллиант был поддельным, Жаклин завизжала.
3. Оказалось, что мухоморы в парке были сделаны из теста.
4. Все полотенца в отеле оказались индийскими.
5. Наш поезд оказался длиннее одного километра.
6. Квартира оказалась запертой, а ключ оказался в хрустальном яйце.
❇️ Мини-словарь:
никто не знал – nobody knew
точное расписание – the exact schedule (/ШЕ-дьюл/ или /СКЕ-джюл/)
бриллиант – diamond /ДА-йэ-мэнд/
поддельный – fake
завизжать – можно squeal /cку-И:Л/ , а можно scream
мухоморы – (чаще всего их называют) toadstools
были сделаны из – were made of
тесто – dough /ДОУ/
полотенца – towels /ТА-уэлз/
квартира – можно flat, а можно apartment
заперта – locked
ключ – key /КИ:/
хрустальное яйцо – a crystal egg
До скорой встречи!
❇️ KEY:
1. IT TURNED OUT THAT nobody knew the exact schedule.
2. When IT TURNED OUT THAT the diamond was fake, Jacqueline squealed.
3. IT TURNED OUT THAT the toadstools in the park were made of dough.
4. All the towels in the hotel TURNED OUT TO BE Indian.
5. Our train TURNED OUT TO BE longer than one kilometre.
6. The flat TURNED OUT TO BE locked, and the key TURNED OUT TO BE in a crystal egg.
Было полезным для вас?🤔