اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷 @amrry980 Channel on Telegram

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

@amrry980


للتواصل @Ahussein72

اقتباسات تركية مترجمة (Arabic)

اقتباسات تركية مترجمة هو قناة تلغرام تهدف إلى تقديم أجمل الاقتباسات والحكم العربية المترجمة من اللغة التركية. إذا كنت من عشاق الحكم والأقوال الرائعة التي تحمل الكثير من الحكمة والجمال، فهذه القناة هي المكان المناسب لك. ستجد هنا مجموعة متنوعة من الاقتباسات التي تلهمك وتثري حياتك بالحكمة والتفاؤل. كلما قمت بزيارة القناة ستجد اقتباسات جديدة ومترجمة بشكل مميز وجذاب للتأمل والاستفادة. انضم الآن إلى هذه القناة الرائعة واستمتع بتصفح أروع الاقتباسات التركية المترجمة.nnمن هو: قناة اقتباسات تركية مترجمة هي قناة تلغرام تهدف إلى نشر الحكم والاقتباسات المميزة من اللغة التركية.nما هو: هو قناة تلغرام تقدم اقتباسات مميزة تلهمك وتغير نظرتك للحياة بشكل إيجابي.nnلا تتردد في الانضمام إلى هذه القناة الرائعة واستمتع بأجمل الاقتباسات التركية المترجمة!

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

28 Jul, 17:43


ثم يأتي من يحمل لكِ الحُب في قلبه وقوله وفعله 🩶..
𝐒𝐨𝐧𝐫𝐚 𝐤𝐚𝐥𝐛𝐢𝐧𝐝𝐞 , 𝐬𝗼̈𝐳𝐥𝐞𝐫𝐢𝐧𝐝𝐞 𝐯𝐞 𝐝𝐚𝐯𝐚𝐧𝛊𝐬̧𝐥𝐚𝐫𝛊𝐧𝐝𝐚 𝐬𝐞𝐧𝐢𝐧 𝐢𝐜̧𝐢𝐧 𝐬𝐞𝐯𝐠𝐢

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

29 Jun, 22:54


كيف حالك؟
- لم السؤال؟، لو أخبرتك أنني لست سعيد ولست بخير، وجسدي يؤلمني وعقلي تائه وقلبي مريض.. ولو أخبرتك أنّ نظري ضعيف وكل يوم يضعف أكثر.. والسّواد يحيط عيناي، أجل أنا حزين دائماً، ولو أخبرتك أنني ضائع بين كلّ شيء وأنني لا شيء.. ولو أخبرتك أنّني وحيد حتّى لو كنت بينهم فأنا وحيد، ولو أخبرتك بشعوري وبكلِّ شيء فيّ وحولي.. هل ستفعل لي شيئاً؟ إذا أنا بخير الحمدلله.💔💔

Nasılsın?
- Neden soruyorsun? Sana mutlu olmadığımı, iyi olmadığımı, vücudumun ağrıdığını, aklımın kaybolduğunu, kalbimin hasta olduğunu söylesem... ve sana görüşümün zayıf olduğunu ve her şeyin bulanık olduğunu söylesem. gün geçtikçe zayıflıyor... ve gözlerimi kaplıyor, evet, hep üzgünüm, ve sana her şeyin arasında kaybolduğumu ve kaybolduğumu söylesem... bir şey... Sana yalnız olduğumu söylesem, aralarında olsam bile yalnızım ve sana duygularımı, içimdeki ve etrafımdaki her şeyi anlatsam... bana bir şey yapar mısın? İyiysem Allaha şükür.💔💔

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

06 Jun, 22:46


‏her şeye rağmen hayat devam ediyor

الحياة مستمره رغم كل شيء ☘️🐼

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

11 Apr, 06:17


الحكايات  الجميله  تنتهي فجاة
:
Güzel hikayeler ..birdenbire biter

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

05 Feb, 10:57


‏"أحيانًا تكون الأيام هادئة، وأنت المُضطرب ❤️‍🩹"
“Bazen günler sakin geçer, dertli olan da sen olursun.”

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

05 Feb, 10:49


https://chat.whatsapp.com/HRVQLadN6hGKrnusBoVjI4

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

05 Feb, 10:41


منشور هام قواعديا
1. damdan من السقف
2. yurt  وطن
3. yurda إلى الوطن
4. kök جذر
5. ek  إضافي أو ملحق
6. oyna اللعب
7. oynuyor  يلعب
عند إضافة زمن الحاضر yor يجب أن يسبق ب4 فلذلك يحذف الصوتي غير 4 من نهاية جذر الفعل ونضع 4 المناسب بعد الحذف
7. unutuyor  ينسى
لا نقلب فيه t إلى d
8. olumlu  إيجابي
9. olumsuz   سلبي
10. soru  سؤال
11. saymak   العد
12. sayılı   مرقم
13. beşinci    الخامس
لجعل العدد بصيغة الترتيب نضيف له 4nc4
13. bu şey ne kadar ? بكم هذا الشئ
14. toplantıdayım  أكون في الاجتماع
15. elmayı  التفاحة
إضافة 4 إلى الاسم يجعله محدد أو مفعولا أو مضافا
16. bardağı   الكأس مفعول به
عند إضافة صوتي إلى كلمة منتهية ب k - t - ç - p فتقلب إلى ğ - d - c - b
17. Ben iki elma yiyorum أنا آكل تفاحتين
18. Ben elmayı yiyorum  أنا آكل تفاحة
في حال وضع العدد قبل الاسم يصبح نكرة
في حال وضع الرباعي بعد الاسم
يصبح معرفة أو مفعولا أو مضافا
19. yaptım عملت
يتم صياغة الماضي بإضافة اللاحقة d4 وتقلب d إلى t  في حالة إنتهت الفعل بالأحرف
k  t  ç  p  f  s   ş  h
20. dönmedim  لم أرجع
لنفي الفعل نضيف m2 بين الجذر ولاحقة الضمير
21. içme   الشرب
لتخفيف المصدر نحذف k من أخره
22. oturmadan önce   قبل الجلوس
يجب أن تسبق كلمة önce قبل بd2n
23. Eve dönmeden hemen önce  قبل العودة إلى المنزل مباشرة
24. hemen فورا
عندما تاتي hemen مع önce فتفرق بين d2n و önce
25. yaptıktan sonra
بعد العمل
عندما تأتي sonra بعد فعل
نحذف المصدر m2k من الفعل ونبدله ب d4k ثم t2n  وبعدها تأتي sonra

25. topla اجمع
26. topladıktan sonra بعد الجمع
عندما تأتي sonra بعد فعل
نحذف المصدر m2k من الفعل ونبدله ب d4k ثم t2n  وبعدها تأتي sonra
27. benim arabam  سيارتي
الملكية لشئ ما : هو أن تضعه بين ضمير الملكية و لاحقة الملكية فبذلك نأكد على أننا نملكه
benim (ev)im
senin (ev)in
onun (ev)i
bizim (ev)imiz
sizin (ev)iniz
onların (ev)i
وعندما ينتهي الاسم بحرف صوتي لا نغير الصوتي إلا في حالة  المفرد الغائب والجمع الغائب نضيف لهم صوتي آخر مع وضع حرف حماية s
onun odası غرفته
وتشذ عن هذه القاعدة su فالحماية y
meyve suyu عصير الفواكه
28. Ben uyuyacağim سأنام
يتم
زمن المستقبل بإضافة
2c2k
ولاحقة الفاعل
(4m/s4n/../4z/s4n4z/l2r)
عند إضافة صوتي إلى كلمة منتهية ب k - t - ç - p فتقلب إلى ğ - d - c - b
ويتم الزمن الحاضر او المضارع المستمر
نضيف 4 صوتي قبل yor وفي حال كان جذر الفعل منتهي 4' لا نضيف 4 واذا كان صوتي غير رباعي نحذفه ونضيف 4
نضيف لاحقة الفاعل بعد yor 
(um/sun/../uz/sunuz/lar)
الماضي
يتم بإضافة اللواحق التالية مع مراعاة t أو d
d4m/d4n/d4/d4k/d4n4z/d4l2r
29. Kış/yaz/bahar/ sonbahar 
شتاء/صيف/ربيع/خريف
30.  kışın/yazın/baharda/sonbahar 
في الشتاء/في الصيف/في الربيع / في الخريف
31. Aylar  أشهر
32. ekim  تشرين الأول
33. Kasım  تشرين الثاني
34. aralık كانون الأول
35. saat biri beş geçiyor
الساعة الواحدة وخمس دقائق
في قول الوقت
نضيف 4 مع الساعات
saat biri
ونضيف geçiyor مع الدقائق أي يمضي
beş geçiyor
36. saat biri çeyrek  geçiyor الواحدة والربع
37. saat bir buçuk الواحدة والنصف
عدم وجود فعل geçiyor يعني عدم وجود 4 مع الساعات
38. saat ikiye beş var
الثانية إلا خمس دقائق
عند قول الوقت ونريد أن نقول إلا
نضيف 2 للساعات
saat ikiye   إلى الساعة الثانية
ونضيف var مع الدقائق
beş var 
39. saat var mı ? كم الساعة
هذه عبارة عامية
40. saat biri beş geçe geleceğim سوف أتي في الساعة الواحدة وخمس دقائق
41. saat biri beş kala geleceğim سوف أتي في الساعة الواحدة إلا خمس دقائق
 
عند قول الوقت في زمن مختلف عن الزمن الحالي
تقلب geçiyor إلى geçe
وتقلب var إلى kala
42. an  لحظة
43. günaydın  صباح الخير
قبل الساعة 12
44. tünaydın صباح الخير
بعد الساعة 12
45.  Sabah oldu  صار الصبح
46. otobüsle  بواسطة الباص
47. uçakla   بالطائرة
48. arabayla   بالسيارة
49. Aliyle   مع علي
50. Ali 'le مع علي
قاعدة بواسطة أو عن طريق يتم بإضافة l2 وأصل هذه الإضافة ile
لذلك عندما تنهي الكلمة بحرف صوتي نضع حرف y حماية
ونلاحظ في Aliyle و Ali 'le
تم الاستغناء عن الحماية بفاصلة علوية
51. sabahtan akşama kadar من الصباح حتى المساء
لتحديد الزمن نضيف
1. لاحقة d2n إلى بداية الزمن
2. ونضيف 2 إلى نهاية الزمن
3. وكلمة kadar
52. Iskenderundan Antakya'ya kadar 
من اسكندرون إلى أنطاكية
لتحديد مقدار المسافة نضيف
1. لاحقة d2n إلى بداية الموقع
2. ونضيف 2 إلى نهاية الموقع
3. وكلمة kadar
53. Saat birdan ikiye kadar
من الساعة الواحدة حتى الثانية
54. ailemi çok seviyorum
أحب عائلتي كثير

------------

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Feb, 10:26


شارع فرعي . sokak . سوقاق
شارع رئيسي . Cadde . جادا
طريق. yol. يول
تقاطع طرق – kavşak – قاڤشك
زاوية – köşe – كوشه
إشارات المرور – Trafik ışıklar – ترافك اشكلار
يمين – sağ – ساغ
يسار – sol – صول
بشكل مستقيم – düz – دوز
اول – birinci – بيرنجي
ثاني - – ikinci اكنجي
ارجع – dön – دون
امشي – yürü – يورو
تقدم – ilerle – ايلار لا
Yutulmaz-لا تبلع

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Feb, 10:25


Ben    بن    انا
Bende    بندا     عندي

Sen    سن     انت
Sende     سندا      عندك

O   آو      هو
Oda    آوندا     عنده

Onlar      اونلار     هم
Onlarda    اونلاردا      عندهم

................................

Okul    اوكول     مدرسه
Okulda   اوكولدا       في المدرسه 

Müze    موزه     متحف  
Müzede  موزده     في المتحف

Kitap  كتاب       كتاب 
Kitapda   كتابدا     في الكتاب

Ahmet   احمد
Ahmet'te    احمدته     عند احمد

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

23 Jan, 00:17


O kalbimde ilk olan ve onu sadece onun şeyleri takip ediyor
‏هو الأول بقلبي ولا يتبعه إلا أشيائه

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Jan, 11:03


elektrikçi .....   الكهربائي
kız öğrenci .....   التلميذة
itfaiyeci .....   رجل الإطفاء
balıkçı .....   الصياد
futbolcu .....   لاعب كرة القدم
gangster .....   رجل العصابة
bahçıvan .....   البستاني
golfçü .....   لاعب الغولف
gitarist .....   عازف الجيتار

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

02 Jan, 17:39


https://chat.whatsapp.com/HRVQLadN6hGKrnusBoVjI4

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

02 Dec, 19:45


حروف الجر مع الضمائر الشخصية:
Bana : لي بانا
Sana : لك ..سانا
Ona : له /لها .....آونا
Bize : لنا....بيزي
Size : لكم.....سيزي
Onlara : لهم ....آون لارا
-----------------------
Bende : عندي /معي.....ببن دي
Sende :....عندك /معك
Onda :معه /معها /عنده /عندها
Bizde : عندنا /معنا
Sizde : عندكم /معكم
Onlarda : معهم/عندهم
-----------------------
Benden :مني /عني
Senden :منك /عنك
Ondan : منه /منها /عنه /عنها
Bizden :منا /عنا "الضمير نحن "
Sizden :منكم /عنكم
Onlardan :منهم /عنهم

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

02 Dec, 19:45


سأضل عن تلك العيون اقاتل
انا عن هواك وعنك لا أتنازل 🫂..
O kavga eden gözlerden uzak duracağım senin arzularına boyun eğmeyeceğim

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

02 Dec, 19:45


‏على الشِتاء أن يَكون اعتذاراً عن كل خراب…
𝐾𝚤𝑠̧ , 𝑡𝑢̈𝑚 𝑦𝚤𝑘𝚤𝑚𝑙𝑎𝑟𝚤𝑛 𝑏𝑖𝑒 𝑚𝑧𝑢̈𝑟𝑢̈ 𝑜𝑘𝑚𝑎𝑙𝚤 ..

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

02 Dec, 15:46


https://chat.whatsapp.com/HRVQLadN6hGKrnusBoVjI4 جروب الواتس

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

14 Nov, 14:03


افعال تستخدم بالحياة اليومية :
Al : خذ.... آل
Ver : اعطي.... فير
Gel :تعال.... غال
Git : روح..... غيت
Kal : ابقى ...كال
Kalk : انهض..... كالك
Uyu : نام..... اويو
Uyna : العب..... اويون
Kullan : استخدم...... كولان
In : انزل...... إن
Çik : اخرج...... تشيك
Gir : ادخل..... غير
Bin : اركب...... بين

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Nov, 07:22


اُكتبا هذه الرسالة ...bu mektubu ikiniz yazın
"بو مكتوبو ايكنيز يازين"
اُخرجا من الصف... ikiniz sınıftan çıkın
"ايكينيز سينيفتان تشيكين"
جاء الطالبان الطويلان uzun iki erkek öğrenci geldi 
"اوزون ايكي ايركيك اوغرينجي غلدي
رأيت الطالبَين الطويلين  iki erkek öğrenciyi gördüm
"ايكي اركيك اوغرينجيي غوردوم
سافر المعلمان انفسهما إلى الخارج.... iki öğretmen bizzat kendileri yurtdışına seyahat etti
"ايكي اوغريتمين بيززات كينديلري يورت ديشينا سيياهات ايتتي"

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Nov, 07:22


زرنا هاتين المكتبتين bu iki kütüphaneyi ziyaret ettik
"بو ايكي كوتوب هانييي زيارت ايتتيك "
لِيكتبا الدرس o ikisi dersi yazsın
"او ايكيسي درسي يازسين "
كم اختا لك senin kaç kızkardeşin var
"سانين كاتش كيز كارداشين وار"
لي اختان  benim iki kız kardeşim var
"بانيم ايكي كيز كارداشيم وار"
لمن هذان الكتابان  bu iki kitap kimin
"بو ايكي كيتاب كيمين"
هما لي o ikisi benim
"او ايكيسي بانيم "
------------

اقتباسات تركية مترجمة🇹🇷

03 Nov, 07:22


تعلم اللغة التركية:
hademe .....   حارس المبنى
temizlikçi bayan .....   عاملة التنظيف
palyaço .....   المهرج
meslektaş .....   الزميل
iletken .....  المايسترو
aşçı .....   الطباخ
kovboy .....   راعي البقر
diş hekimi .....   طبيب الأسنان
dedektif .....   المخبر
dalgıç .....   الغطاس
doktor .....   الطبيب

doktor .....   الدكتور
elektrikçi .....   الكهربائي
kız öğrenci .....   التلميذة
itfaiyeci .....   رجل الإطفاء
balıkçı .....   الصياد
futbolcu .....   لاعب كرة القدم
gangster .....   رجل العصابة
bahçıvan .....   البستاني
golfçü .....   لاعب الغولف
gitarist .....   عازف الجيتار

------------
T.g→ @Un_30