Аэроэкспресс отправляется в путь...
*Стук колёс, пищание детекторов, шум двигателей, вой тормозящего воздуха*
*Чещёлк* - и в паспорте очередная красная отметина, ознаменующая новую часть сериала "Интерпретатор Малун".
В начале этого "сериала" была череда заказов по устному переводу. Заказы разовые и не связанные между собой. Хотя определённая связь всё же прослеживается... Ведь именно заказ за заказом, складывается мой путь как интерпретатора.
К сегодняшнему дню я разжился опытом последовательного и синхронного перевода при деловых переговорах, инспекциях и приёмке оборудования, обучении и передаче технологий, пусконаладочных работах и поиску нового оборудования.
Удивительно наблюдать, как я увлечённо вникаю в устройство станков и технологии производства, да так, что компании начали рекомендовать меня между собой, как специалиста по техническим переводам.
Фокус в том, что нравится - от того и получается.
При том, что по натуре я - гуманитарий, но как оказалось, и техническая сфера мне не чужда, даже увлекательна!
Я с восхищением наблюдаю, как из материалов и комплектующих создаются всевозможные изделия! Вместе с тем растёт желание и самому создавать.
Решил начать с того, во что углубился больше прочего. В чай, как ароматный элексир состояний, объединяющий очень разных, но во многом схожих людей.
Игра в чайного предпринимателя оказалась изрядно увлекательна! Тут и исследовательские поездки со всяческими приключениями, тут интересные знакомства с полезным общением, тут же и разработка, учёт, анализ.
Первые 2 партии, хоть и получились не особо успешными с финансовой стороны, зато удалось дать возможность другим попробовать изысканные чаи, которые, даже будучи в Китае, не просто отыскать.
В ближайшие дни хочу устроить распродажу остатков и организовать 3-ю партию, основываясь не только на свои эмоции, но и на расчёты с анализом.
В подмогу теперь есть отзывы людей, которые успели попробовать первые партии, и обширные таблицы со всякими расчётами.
Начал писать про работу, а заканчиваю про чай. Надеюсь, и поездка такой выдастся.
... путь из Интерпретатор в интерпренёра (от англ. "Entrepreneur" - предприниматель)
Как сказал учитель Пу:
-Как это у тебя нет начальников? Клиенты, которым ты оказываешь услуги, и есть твои начальники.
-А те, кому я чай отправляю, тоже мои начальники?
-А это уже "гости дома твоего дела".