(Интерстеллар)
В данном случае в большинстве языков сохранено оригинальное название, но всё равно есть интересные случаи:
🇷🇴 Interstellar: Călătorind prin univers - Интерстеллар: путешествие по Вселенной (румынский)
🇭🇺 Csillagok között - Среди звёзд (венгерский)
🇦🇱 Udhëtimi Ndëryjor - Межзвёздное путешествие (албанский)
🇻🇳 Hố Đen Tử Thần - Чёрная дыра смерти (вьетнамский)
🇱🇻 Starp zvaigznēm - Среди звёзд (латышский)
🇱🇹 Tarp žvaigždžių - Среди звёзд (литовский)
🇹🇼 อินเตอร์สเตลลาร์ ทะยานดาวกู้โลก - Интерстеллар: корабль для спасения Земли (не уверена, что прям так дословно, но что-то вроде того) (тайский)
🇦🇲 Միջաստղային ճամփորդություն - Межзвёздное путешествие (армянский)
А ещё языки, где слово "интерстеллар" всё-таки переведено на язык перевода (как если бы в России фильм перевели как "Межзвёздный"):
🇪🇪 Tähtedevaheline - Межзвёздный (эстонский)
🇷🇸 Међузвездани - Межзвёздный (сербский)
🇦🇿 Ulduzlararası - Межзвёздный (азербайджанский)
🇯🇵 インターステラー - Межзвёздный (японский)
🇹🇷 Yıldızlararası - Межзвёздный (турецкий)
🇬🇪 ვარსკვლავთშორისი - Межзвёздный (грузинский)
Если хотите разбор названия конкретного сериала/фильма, можете написать в комментариях
#films #фильмы #кино