Нам доступно не только всё богатство своих, родных сказок, но и неисчерпаемый кладезь практически всего мирового фольклора. Спасибо тем мастерам перевода, которые в своё время позаботились о том, чтобы переложить на наш язык сказки Шарля Перро и братьев Гримм, легенды индейцев и африканских племён.
А что с обратной ситуацией? Знает ли, например, англоязычный мир про русские сказки и русских персонажей?
Кое-какое представление имеет — ещё в 1873 году английский поэт и переводчик Уильям Ролстон издал сборник под названием "Russian Falk-Tales". А в 1916 году увидел свет сборник "Old Peter’s Russian Tales", подготовленный Артуром Рэнсомом, военным корреспондентом, побывавшим в России и проникшимся русской культурой.
Из этих и ещё ряда других книг англоговорящие дети узнают о таких персонажах, как Кощей Бессмертный, Снегурочка или Царевна Несмеяна. Давайте посмотрим в каком обличье перед ними предстают эти родные нам имена.
Иванушку-дурачка они знают, как Ivanoushka the Simpleton (Иванушка Простачок). Имя просто транскрибировано, и зарубежный читатель совершенно не ощущает его как уменьшительно-ласкательное. Ну и простачок с дурачком всё-таки не взаимозаменяемы.
Ту же проблему со Снегурочкой переводчики решили добавлением слова little. В итоге получилась Little Snow Girl (Маленькая Снежная Девочка). Примерно так же поступили и с Крошечкой-Хаврошечкой, назвав её Little Havroshechka (Маленькая Хаврошечка). Но здесь смысловые потери более существенные, поскольку слово "Крошечка" адекватно передать так и не удалось.
А вот Царевну Несмеяну перевели более-менее прилично — Princess Never-A-Smile (Царевна, которая никогда не улыбается). С Жар-птицей тоже вроде бы всё нормально, её назвали the Fire-Bird (Огонь-Птица), хотя всё-таки жар и огонь немного разные вещи.
С Василисой Премудрой возникли сложности, поскольку её эпитет не сводится к значению "умная". Поэтому в одном и том же тексте её зовут и Vasilisa the Clever (Василиса Умная), и Vasilisa the Wise (Василиса Мудрая). Что касается Кощея Бессмертного, то его перевели легко — Koshchei the Deathless (так и есть — Кощей Бессмертный).
#интересно #сказка 👆👆👆
https://t.me/RusNElenaVLit