Польська мова - легко @polska_lehko Channel on Telegram

Польська мова - легко

@polska_lehko


Щось нове кожного дня, долучайся.

@Contact_Media - співпраця, питання, інше.

Польська мова - легко (Ukrainian)

Польська мова - легко - це канал, який допоможе вам вивчити польську мову швидко і легко. Щодня ми ділимося новими цікавими матеріалами, корисними порадами, вправами, тестами та іншою корисною інформацією, яка допоможе вам покращити ваші знання польської мови. Незалежно від вашого рівня володіння мовою, наш канал стане вам у пригоді

З нами ви зможете навчитися вимовляти слова правильно, розуміти граматику, поповнити словниковий запас та відчути впевненість у спілкуванні на польській мові. Також наш канал відкритий для співпраці з медіа та іншими зацікавленими особами. Якщо у вас є питання або ідеї для співпраці, не соромтеся звертатися до нас за контактами

Приєднуйтесь до нашого каналу "Польська мова - легко" і дозвольте собі відкрити нові можливості для вивчення польської мови разом з нами!

Польська мова - легко

03 Nov, 16:29


The owner of this channel has been inactive for the last 5 months. If they remain inactive for the next 9 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The contents of the channel will remain accessible for all users.

Польська мова - легко

27 Oct, 03:12


The owner of this channel has been inactive for the last 5 months. If they remain inactive for the next 17 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The contents of the channel will remain accessible for all users.

Польська мова - легко

15 Oct, 02:15


The owner of this channel has been inactive for the last 5 months. If they remain inactive for the next 29 days, they may lose their account and admin rights in this channel. The contents of the channel will remain accessible for all users.

Польська мова - легко

14 Oct, 07:42


Найскладніші слова у вимові.

przeszczęśliwy
{пше-шчен-шь-ліви} – дуже щасливий.

czyszczenie {чи-шче-нє} – чистка, прибирання.

przedsiębiorca {пшед-шєм-бьорца} – підприємиць.

przedsięwzięcie {пшед-шєм-взєн-чє} – підприємство.

przestępstwo {пше-стень-пство} – приступництво.

przestępczość {пше-стем-пчошчь} – злочинність.

rozprzestrzeniająca {розпшестшеняйонца} – коли щось поширюється.

bezstronność {без-стронн-ошьчь} – неупередженість (impartiality).

bezwZględność {без-взґленд-но-шьчь} – нещадність (англ. coldbloodedness, toughness).

bezwarunkowość {без-варунко-во-шьчь} – непорушність, непохитність (англ. – intransgressible).

nieprzewidywalność {нє-пше-віди-валь-ношчь} непередбачуваність.

Wyjeżdżając {виєжджайонц} – виїжджаючи.

Польська мова - легко

12 Oct, 07:38


Найкоротші слова

Дивно, але надто короткі слова в польській мові теж є:

a – вживається там, де ми вживаємо сполучник “і”;

oraz – також “і” (Zosia postawiła na stole tylko talerz z zimnym mięsem oraz chleb);

albo, lub – або (англ. or/either);

ile – cкільки;

żeby – щоб (англ. – so that …);

że – що (англ. – that);

co – що (англ. – what);

– що (англ. – that);

ów – що (англ. – that, yonder) (Zamiast zaimków takich jak „tamten” można użyć przestarzałej formy „ów”.);

ci – тобі;

no – ну (англ. – but, well, yes, yeah, yep);

– форма дієслова бути “być” для “вони/oni”.

Польська мова - легко

10 Oct, 07:34


Слова пов’язані з вираженням емоцій, або поведінкою:

🔸 Masakra – щось погане, жахливе, неприємна несподіванка, невдача, велика (або перебільшена) проблема (в прямому значенні – різня, бійня, масові вбивства). // W swojej pracy jestem odpowiedzialna za wszystko i ostatnio jestem tak zmęczona, że po prostu masakra! –– На своїй роботі я несу відповідальність за все і останнім часом така втомлена, що просто жах!

🔸 Adelante – щось дуже хороше. // – Powiedź mi czy jest dobry ten material? – Już сi mówilem. Jest adelante. –– Скажи мені чи добрий цей матеріал? Вже говорив тобі, - є дуже хороший.

🔸 Ale jazda! Ale ogień! – у значенні fantastycznie (фантастично), świetnie (чудово) –– вираження захоплення, позитивно забарвлений вислів. // Ale jazda! Na pewno ta niunia dała ci swój numer? –– Але ж круто! Напевно, та краля дала тобі свій номер?

🔸 Для позначення нецікавого, чи не смішного жарту використовується слово «suchar». Наприклад, «сo za suchar» —що за сухар.

Польська мова - легко

08 Oct, 07:32


Слова, пов’язані із жінками:

🔸Babka, або babeczka – це дівчина, жінка (людина, з якою ви маєте тісніші контакти). Ці вирази без негативної конотації; так поза очі можуть називати викладачку в університеті. // – Сo tam u twojej babki? – Dobrze. Właśnie idę po nią na autobus. –– Що там у твоєї жінки? Добре. Власне йду по неї на автобус.

🔸 Laska, niunia, kotka – гарна і приваблива дівчина, красуня. // – Patrz, ale laska! Z taką bym się umówił! –– Дивись, але красуня! Таку б запросив! (в сенсі, пішов би на побачення).
В англійській мові відповідником польського слова «laska» є «babe» - крихітка. Важливо не плутати це слово з «łaska», що означає ласку; в англ. мові – це «grace», «mercy», «favour».

🔸 Dziunia – хороша дівчина. // Наприклад, «Та dziunia nie jest w twoim typie». –– Ця дівчина не твого типажу.

Польська мова - легко

06 Oct, 07:31


Слова, пов’язані з характеристикою чоловіків:

🔸 Aduś (також: пестливий варіант імені Adrian) — мамин синок; хтось, хто нічого не може зробити самостійно. // Ten aduś nie może nawet wziąć sobie jedzenia. — Цей мамин синок не може навіть взяти собі їжу.

🔸 Ciacho, mięcho — хлопець, парубок, молодик, юнак (із виразною позитивною конотацією щодо зовнішнього вигляду). // Z twojego brata to сałkiem niezłe ciacho jest. — З твого брата то є цілком непоганий парубок.

🔸 Dżolo (або ще більш іронічне: dżolo manolo) - приємний хлопець; жартівливий вислів на позначення самовдоволеного і самовпевненого чоловіка, «мачо» з аргентинських серіалів (найбільш популярне серед підлітків). // Ale z ciebie dżolo! Weź idź z tymi swoimi zapędami na bycie macho! —Але з тебе мачо! Бери та йди з тими своїми мачо-прагненнями!

🔸Dresiarz, або dres, drech – хуліган (російською – «гопник»); аналог «тітушок». Слово походить від dresy (спортивний одяг) (в англійській мові – dress - одяг). Особа, що його носить, зазвичай ходить у спортзал, є агресивною та не надто розумною. // Czy ten dresiarz ma jakieś imię? — Чи цей хуліган має якесь ім’я?

🔸 Stary, koleś – друзяка.// Mój koleś I ja byliśmy wczoraj na wypasionej potańcówce. — Ми із друзякою були вчора на класній вечірці.

Польська мова - легко

04 Oct, 07:27


Привітання та прощання:

🔸Siema, siebala, siemak, siemka, siemanko, siem, ema, emka, siemaneczko, siemanderko
– усі вони походять від скорочення «jak się masz». Вживаються молоддю замість «cześć» (привіт), але не варто використовувати ці слова, наприклад, при спілкуванні зі старшими людьми, чи своїм керівництвом, викладачами. // Наприклад: Siema, co robisz? Siema, dawno Cię nie widziałem! — Привіт, що робиш? Давно тебе не бачив!

🔸 Hej, hejo, hejka також використовується для привітання і походить англійського слова «hey» — «привіт».

🔸Часто, щоб при зустрічі спитати співрозмовника, як у нього справи, поляки використовують «co słychać». Натомість розмовним варіантом буде «jak leci», «co tam».

🔸Nara, naraska (від «na razie»)—бувай, до зустрічі. Це слово може мати інше значення. Наприклад, «no na razie» – я більше не можу говорити.

🔸Trzymanko (від trzymaj się) — тримайся (англ. - take care). Рідше при прощанні можна почути «do zoba» —cкорочення від польського «do zobaczenia» («до побачення»). // Do zoba jutrо. — Побачимось завтра.

Польська мова - легко

03 Oct, 07:52


Цікаві польські фрази.

🔸 Trzymaj się! {тшИмай шє} – “Тримайся!” (англ. Take care!). Але звучить трохи інакше – з наголосом на перший склад.

🔸 Фраза “Jak się masz?” деколи кажуть ще коротше – “Siema!?”, але це в більшості випадків коли вигук особи до групи людей.

🔸 Nie trzyma się kupy – не тримається купи.

🔸 Co to się dzieje? – Що то відбувається?

🔸 Wszystko będzie dobrze {вшистко бенджє добже}. – Все буде добре.

🔸 Wszystko będzie w porządku {вшистко бенджє в пожонтку}. – Все буде в порядку.

🔸 w ciągu paru minut – за пару хвилин.

🔸 Na razie – це форма вигуку, як прощання типу “ну давай”. Але є і така фраза:
“Na razie jeszcze nie” – на разі ще ні.

🔸 do widzenia – “До побачення”. do zobaczenia – “Побачимось!”. do usłyszenia – “Почуємось”.

Польська мова - легко

25 Sep, 14:01


Польський сленг

fulać
- брехати

gastro – голод

giercować – довго грати в комп’ютерні ігри

hejcić, hejtować (з анг. hate) - ненавидіти

hery (з анг. hair) - довге волосся

2,551

subscribers

35

photos

91

videos