Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်) @kizunao Channel on Telegram

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

@kizunao


Aim at Japanese knowledge Sharing 🇯🇵
Non-professional BUT Still learning

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်) (English)

Are you passionate about learning Japanese and eager to connect with others who share the same interests? Look no further than the Telegram channel "Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)" created by the user @kizunao. This channel is dedicated to sharing Japanese knowledge and providing a platform for enthusiasts to come together, learn, and grow.

Whether you are a beginner looking to expand your vocabulary or a more advanced learner hoping to delve deeper into the complexities of the language, this channel has something for everyone. The emphasis is on non-professional learning, with members encouraged to engage with each other in a supportive and inclusive environment.

The user @kizunao is also on a learning journey themselves, which creates a sense of camaraderie and shared experiences among the channel's members. By joining this community, you not only gain access to valuable resources and insights but also build meaningful connections with like-minded individuals who are passionate about Japanese culture and language.

So, if you are ready to immerse yourself in all things Japanese, join "Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)" on Telegram today and take your language learning journey to the next level! 🇯🇵

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

14 Aug, 17:11


ဒီနေ့ ことわざ ရက် ၃၀ challenge လေးပြီးသွားပါပြီ။ အဆုံးထိလိုက်ပါပေးတဲ့ မိနစံတို့ ပင်ပန်းသွားကြပြီ N1 ရဲ့ စကားပုံ တစ်ချို့ကို သိသွားကြပါပြီ မိနစံက 💜
မကျက်ရသေးတဲ့သူတွေကလည်း pin ထောက်ပြီး တစ်ခုချင်းစီ မှတ်သွားပါ‌နော်
နောက်နေ့တွေမှာ ဘယ်လိုအကြောင်းရာတွေ တင်ပေးစေချင်တယ်ဆိုပြီး ကိုယ်သိချင်တဲ့ဟာလေးတွေကို comment မှာ မန့်ခဲ့‌လို့ရပါတယ် 🥰

おやすみなさい
みんな🌌

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

14 Aug, 17:00


🎌 ဂျပန် to ဂျပန် ရှင်းပြချက်လေးတွေနဲ့ အဓိကမှတ်ပေးပါ မိန

1.胸に刻む(むねにきざむ) / 心に刻む(こころにきざむ)=ရင်ထဲစွဲနေအောင်မှတ်ထားသည်

胸(むね) = ရင်ဘတ်
心(こころ) = နှလုံးသား
刻む(きざむ) =ထွင်းထုသည်

意味-しっかりと記憶にとどめて、忘れまいとする。

今日の 悔しい思い(くやしいおもい)を、しっかりと胸に刻んだ。
ဒီနေ့မခံချိမခံသာဖြစ်သွားတဲ့ခံစားချက်ကို သေချာလေးမှတ်ထားသည်။

胸にきざむ နဲ့ တူတဲ့စကားပုံလေးတစ်ခုရှိပါတယ် ။ မိနစံတို့သိပြီးသားပါဘယ်စကားပုံပါလိမ့် comment မှာ ဖြေပေးသွား‌ပါနော် 🤔

2.胸をなでおろす = စိတ်အေးသွားသည်

မိနစံ ဒါလေးရော ဘယ်စကားပုံနဲ့ တူတာပါလိမ့်နော် 🤔

意味-心配することが終わったりなくなったりして、ほっとする。

やっと娘の就職(しゅうしょく)が決まって胸をなで下ろしました。
နောက်ဆုံးတော့ သမီးလေးရဲ့ အလုပ်ကသတ်မှတ်ပြီးတဲ့အတွက် စိတ်အေးသွားသည်။

3.胸を張る(むねをはる) = ယုံကြည်ချက်ရှိသွားသည်

意味-自信を持って 得意になる

優勝(ゆうしょう)したので胸を張って帰ることができます
အနိုင်ရခဲ့တဲ့အတွက် ယုံကြည်ချက်ရှိရှိနဲ့ အိမ်ပြန်နိုင်ခဲ့တယ်။

4.胸騒ぎ(むなさわぎ)=စိတ်လေးသည်

騒ぎ(さわぎ) = ဆူညံခြင်း

ရင်ဘတ်ကြီးတစ်ခုလုံး ဆူပွတ်လောရိုက်နေတာဆိုတော့ စိတ်လေးတာပါ။

意味-よくないことが起こるような感じがして心が穏やかでないこと。

胸騒ぎがしたので、 母に電話をかけた。
မကောင်းတာတစ်ခုခုဖြစ်မယ်ဆိုတဲ့ စိတ်မျိုးဖြစ်နေတဲ့အတွက် အမေ့ဆီကိုဖုန်းဆက်ခဲ့တယ်။

お疲れ様💚

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

13 Aug, 14:50


1.腹を決める(はらをきめる) = အခိုင်အမာဆုံးဖြတ်သည်

အလွယ်မှတ်မိဖို့ ဗိုက်(はら) ဆာလို့ မတွေဝေဘဲ ဟော့ပေါ့စားဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်(決める)

意味-こうするしかないと、固く決心する。

ついに 社長も腹を決めたようだ。
နောက်ဆုံးမှာ သူဌေးလည်း အခိုင်မာဆုံးဖြတ်လိုက်တဲ့ပုံပဲ။

2.腹を割る(はらをわる) = စိတ်ရင်းအတိုင်းအမှန်ကို ဖွင့်ဟပြောသည်

အလွယ်မှတ်ချင်ရင် ဗိုက်ကြီးကိုခွဲပြီး စိတ်ရင်းအတိုင်းပြောတော့မယ်။

意味-本当の気持ち。考えを話す。

腹を割って話し合おう。
စိတ်ရင်းအတိုင်း ပြောဆိုကြရအောင်။

お疲れ様💚

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

12 Aug, 15:20


1.肩を持つ(かたをもつ) = သူ့ဘက်လိုက်သည်၊သူ့ဘက်ပါသည်

ပုခုံးလေးကို သူ့ဘက်ရွေ့လိုက်တဲ့အတွက် ဘက်လိုက်တာကို ပြောတာပါ။

意味-片方の見方をする。

肩を持つつもりはないけど,彼の言っていることは正しいよ。
ဘက်လိုက်ဖို့ စိတ်ကူးမရှိပေမဲ့ သူပြောတာက မှန်တယ်လေ။

2.肩の荷が下りる(かたのにがおりる) = စိတ်ပေါ့ပါးသွားသည်

ပုခုံးပေါ်က အထုပ်ကြီးကျသွားတော့ စိတ်ပေါ့ပါးသွားတာပေါ့။

意味-責任などから解放されて、安心する。 楽になる

やっと スピーチも終わって肩の荷が下りた。
နောက်ဆုံး speech လည်းပြီးသွားတော့ စိတ်ပေါ့ပါးသွားပြီ။

お疲れ様💚

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

11 Aug, 15:52


1.首を傾げる(くびをかしげる)=မရှင်းသလိုဖြစ်သည်၊နားမလည်သလိုဖြစ်သည်၊သံသယ၀င်သည်

傾げる = တိမ်းစောင်းသည်
နားမလည်တဲ့အခါမှာ ခေါင်းကိုတစ်ဖက်စောင်းသလို ပုံစံမျိုးဖြစ်တာကြောင့် ဘာသာပြန်အတိုင်းမှတ်ရုံပါပဲ

意味-疑問に思う。

不思議そうに、彼女は首をかしげた。
ထူးဆန်းတဲ့ပုံစံမျိုးနဲ့ သူမကနားမလည်သလိုဖြစ်ခဲ့တယ်။

2.首を横に振る(くびをよこにふる) =သဘောမတူ၊ငြင်းဆန်သည်

လည်ပင်းလေးကို ဘေးနှစ်ဖက်ရမ်းလိုက်တဲ့ပုံစံလေးက ငြင်းတယ်ဆိုတဲ့အတွက် ဘာသာပြန်လေးအတိုင်းမှတ်ရုံပါပဲ။ 聴解မှာ ပါတတ်လို့သေချာလေမှတ်ထားပါ။ သူ့ရဲ့ဆန့်ကျင်ဘက်က首を縦に振る(くびをたてにふる)ပါ။ လည်ပင်းလေးကို ဒေါင်လိုက်‌ရွှေ့တော့ သဘောတူသည် ဆိုတဲ့အဓိပ္ပာယ်ပါ။

意味-賛成しない 納得できない。広く 否定の意味を表す。

空いてる席がないか、 彼が見に行ったけどすぐに首を横に振った。
လွတ်နေတဲ့ထိုင်ခုံရှိလားဆိုပြီး သူကသွားကြည့်ခဲ့ပေမယ့်ချက်ချင်းပဲငြင်းခဲ့သည်။

3.首を突っ込む(くびをつっこむ) = စိတ်၀င်တစားလုပ်ဆောင်သည်/၀င်ပါသည်

突っ込む = တစ်ခုခုထဲကိုအရှိန်နဲ့ထည့်သည်
လည်ပင်းလေးကို အရှိန်နဲ့လာထည့်တော့ မဆိုင်တဲ့ကိစ္စမှာ၀င်ပါသည်ဆိုတဲ့ マイナスအဓိပ္ပါယ်ရှိသလို စိတ်၀င်တစားလုပ်ဆောင်သည် ဆိုတဲ့ プラス အဓိပ္ပါယ်လည်းရှိပါတယ်။

意味-関心を持ち、その話や出来事に関係する。

彼はどんな話にでも首を突っ込もうとする。
သူကဘာအကြောင်းပဲဖြစ်ဖြစ် စိတ်၀င်တစားလုပ်ဆောင်ဖို့လုပ်တယ်။

お疲れ様💚

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

11 Aug, 07:34


New Video💚
"てるてる坊主"について知りたい方以下のリンクをクリックしてご覧ください

https://youtu.be/OkZH5Yjs7hU?si=Rscsz7PaWDvckGSv

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

10 Aug, 15:55


1.口が重い = စကားသိပ်မပြောသော၊စကားပြောဖို့၀န်လေးသော

ပါးစပ်က လေးတယ်ဆိုမှတော့ စကားပြောဖို့၀န်လေးသွားတာ

意味-あまり話さない、 話そうとしない。

彼は、その話になると口が重くなる。
သူက အဲ့အကြောင်းရောက်လာရင် စကားသိပ်မပြောတော့ဘူး။

2.口が滑る(くちがすべる) = နှုတ်မလုံခြင်း

တမင်မရည်ရွယ်ဘဲ ပြောထွက်တာတို့၊ လျှို့ဝှက်ချက်ကို မရည်ရွယ်ဘဲ ပြောထွက်သွားတဲ့အခါမျိုးမှာ သုံးပါတယ်။
つい = အမှတ်မထင်
つい နဲ့ အတူတူသုံးလေ့ရှိပါတယ်။ 

意味-不注意で言ってはいけないことを言う。

つい口が滑って、 原さん(はらさん)が結婚することを言ってしまった。
အမှတ်မထင် ဟရဆန်လက်ထက်မှာကိုပြောထွက်သွားတယ်။

3.口を挟む(はさむ) = ၀င်ပြောသည်၊၀င်ပါသည်

ပါးစပ်ကလေး ကြားညှပ်လိုက်တာဆိုတော့ ၀င်ပြောတာ။口を挟むလုပ်တာက တစ်ဖက်သူကို စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေလို့ သတိထားပါ။
意味-人の会話に横から入ってきて 何か言う。

田中さんは関係ないのに、すぐ口を挟んでくる。
တနကဆန် ကမဆိုင်ဘဲနဲ့ ချက်ချင်း ကြားဖြတ်ပြောတာ။

4.口が悪い = အပေါက်ဆိုးတာ

ဘာသာပြန်နဲ့ မှန်းလို့ရပါတယ်။တဖက်သူစိတ်ထိခိုက်စေမဲ့ စကားတွေလွယ်လွယ်လေးနဲ့ပြောတာကြောင့် ရိုင်းတဲ့ပုံရိပ်ဖြစ်စေပါတယ်။

意味-言い方や 話す内容が粗い。人が嫌がるようなことを平気で言う。

彼は口が悪いからドキドキ きついことを言うけど、いい人ですよ。
သူက ‌အပေါက်ဆိုးတော့ တခါတလေ ကြမ်းကြမ်းတမ်းတမ်းပြောပေမဲ့လူကောင်းပါ။

お疲れ様💜

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

09 Aug, 14:48


1.息が合う(いきがあう)

အသက်ရှုတာတောင် တူညီလောက်တဲ့အထိကို အားကစားပြိုင်‌‌ပွဲမှာ အဖွဲ့သားတွေက စည်းလုံးကြတယ်မလား မိန။ ဒါကြောင့် တက်ညီလက်ညီ၊စိတ်တူကိုယ်တူကို "息が合う" လို့ပြောပါတယ်။

意味-何人かで 一つのことをするときに、気持ちや動きがよく合う。

例文

二人の息のあった見事な(みごとな)踊りに、大きな拍手(はくしゅ)が贈られた(おくられた)。
နှစ်ယောက်သားရဲ့ စည်းလုံးညီညွတ်စွာလုပ်ဆောင်နေတဲ့ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းတဲ့အကမှာသောင်းသောင်းဖြားဖြားလက်ခုပ်တီးအားပေးခဲ့ကြတယ်။

2.息が詰まる(いきがつまる)

တစ်ခုခုကြောင့် စိတ်လှုပ်ရှားတာ ၊ ကြောက်တာ ၊ စိတ်မတည်မငြိမ်ဖြစ်တာ‌တွေကြောင့် အသက်ရှုရတာ တောင် မွန်းကြပ်တဲ့အချိန်‌တွေရှိတယ်မလားမိန။( ဥပမာ - JLPT ဖြေ‌မဲ့မနက်ဆို )
မွန်းကြပ်သည်၊အသက်ရှုကြပ်တာကို "息が詰まる" လို့ပြောပါတယ်။

意味-緊張やがまんの状態が続いて、息が苦しくなる。

今朝の会議(かいぎ)は重いテーマで、しかも社長も同席(どうせき)したから息が詰まりそうになった。
ဒီမနက် အစည်းဝေးက အရေးကြီးတဲ့ခေါင်းစဉ်နဲ့ ဒါ့အပြင် သူဌေးနဲ့ အတူတူထိုင်ခဲ့ရတာကြောင့် အသက်ရှုရခက်သလိုကို ဖြစ်ခဲ့တယ်။

お疲れ様💜

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

08 Aug, 14:22


1.鼻が高い

မိနစံတို့ တစ်ခုခုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဂုဏ်ယူ၀င့်ကြွားတဲ့အခါ နှာခေါင်းလေးက မြင့်တက်နေတဲ့ပုံလေးကို မြင်ယောင်ကြည့်ပါ။ဟဲဟဲ ငါကွ Kizuna ဆိုပြီး(ဥပမာပြောတာ)😁။ ဂုဏ်ယူ၀င့်ကြွားတာကို 鼻が高い(はながたかい) လို့ပြောပါတယ်။ positive အဓိပ္ပာယ်နဲ့ သုံးတာများပါတယ်။ negative ပုံစံနဲ့သုံးတဲ့နောက်တစ်ခုရှိသေးတာကြောင့် သေချာလေးမှတ်ထားပါ။

意味-誇らしく 自慢に思う

子供があんなに優秀だったら、親はさぞかし 鼻が高いだろう。
ကလေးက အဲ့လောက်တော်နေရင် မိဘကသေချာပေါက် ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားလိမ့်မယ်။

2.鼻にかける

တစ်ဖက်သားထက်တော်တာကို ကြွားသည်၊လေလုံးထွားသည်ကို negative အနေနဲ့ကြ 鼻にかける လို့ ပြောပါတယ်။

意味-相手よりも優れていることを自慢し、 嫌な思いにさせる 。

例文

確かにきれいだけど、それを鼻にかけたところがあって、あまり好きじゃない。
သေချာပေါက် လှတယ်ဆိုပေမဲ့ အဲ့ဒါကိုကြွားလေ့ရှိတာကြောင့် သိပ်ပြီးတော့ မကြိုက်ဘူး။

お疲れ様💜

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

07 Aug, 14:52


1.頭を抱える

မိနစံတို့ တစ်ခုခုကိုစဉ်းစားလို့ အကြပ်ရိုက်တဲ့အခါ လက်နှစ်ဖက်ကို ခေါင်းပေါ်တင်တဲ့ပုံစံလေးကို ‌ပုံဖော်ကြည့်ပါ။ အဲ့လို ခေါင်းခဲတာ၊ ခေါင်းစားတာကို ဂျပန်လို 頭を抱える(あたまをかかえる) လို့ပြောပါတယ်။ပိုနားလည်အောင် ဂျပန်လိုရှင်းပြချက်လေးပါ ဖတ်ပါနော်။

意味-問題の解決方法が思い浮かばす、 困る。

例文

どうしたらいいのか、頭を抱えているところです。
ဘယ်လိုလုပ်ရင်ကောင်းမလဲ ခေါင်းစားနေတယ်။

---------------------------------------------------

2.頭を冷やす(あたまをひやす)

ဒါလေးက ဘာသာပြန်နဲ့ မှန်းလို့ရပါတယ်။ခေါင်းကိုအအေးခံသည် ဆိုတော့ "ခေါင်းအေးအေးထားသည်" ကိုပြောတာပါ။ စိတ်လှုပ်ရှားတာတို့ ၊ ဒေါသထွက်တဲ့အခါမှာဆို ခေါင်းအေးအေးထားပြီးစဉ်းစားရတဲ့အတွက် 頭を冷やして考える ဆိုပြီးလည်းသုံးပါတယ်။

意味 -興奮した 気持ちを抑えて冷静になる。

例文

少し 頭を冷やした方がいいよ。
နည်းနည်းလောက် ခေါင်းအေးအေးထားတာပိုကောင်းတယ်။

お疲れ様💜

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

06 Aug, 14:17


မိနစံ ဘာလိုလိုနဲ့ challenge လေးပြီးဖို့ 8 ရက်ပဲကျန်ပါတော့တယ် 😱🥳
စာ ကျက်ရတာအဆင်ပြေကြရဲ့လား🙋
ဝါတာရှိ ရှင်းပြတာ‌တွေကြောင့်ပဲ နားလည်ဖို့ ပိုရှုပ်သွားသလား (ဒီတိုင်းမြန်မာပြန်လေးပြောနေရင် ပြီးရောကို သူရှင်းပြလို့ပိုရှုပ်)😅
အဲ့လိုတွေဖြစ်သွားရင် ဝါတာရှိ 本当にすみません🙇
ဖတ်ရတာ အဆင်မပြေတာတို့၊နားမလည်တာတို့ရှိရင် မိန
遠慮なく教えてください💚

ကယ် မနက်ဖြန်ကစပြီး စကားပုံက အခုလို ၁ ခုတည်း မဟုတ်တော့ဘဲ အနည်းဆုံး ၂ ခုက‌‌နေ တစ်ချို့ရက်တွေကြ ဒီထက်များမှာကြောင့် ၈ ရက်လေးမှာ နည်းနည်းလေး အားထည့်ပြီး ကြိုးစားလိုက်ကြစို့ မိန😾
どうぞよろしくお願いします🥰
最後まで読んでくれて本当にありがとうございます💜
おやすみなさい🌌🌌

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

06 Aug, 13:41


23.မေတ္တာရပ်ခံခြင်း၊ပန်ကြားခြင်း

မိနစံကို အရင်ဆုံး မေးခွန်းမေးပါမယ်😁
အပင်တစ်ပင်ကို တစ်နေရာကနေတစ်နေရာရွေ့စိုက်တဲ့အခါ အရင်ဆုံး အပင်ကိုအမြစ်က‌နေချက်ချင်းဆွဲနုတ်ပါသလား
ဆွဲမနုတ်ပါဘူး အပင်ရဲ့အမြစ် မနာအောင် ဘေးနားကမြေကြီးတွေဖယ်တာတို့ကိုကြိုတင်ပြင်ဆင်ပြီးမှ လုပ်ဆောင်ပါတယ်။
ビジネス မှာလည်း အဲ့သလိုပါပဲ ကိစ္စတစ်ခုအဆင်ပြေပြေဖြစ်အောင် အရင်ဆုံး သက်ဆိုင်သူတွေကို ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး သိရှိအောင် ကြိုတင်အသိပေးတာတွေလုပ်‌ ဆောင်ခြင်းကို
"根回しをする(ねまわしをする)" ဆိုပြီးသုံးပါတယ်။
ပိုနားလည်အောင် ဂျပန်လိုရှင်းပြချက်လေးပါ ဖတ်ပါနော်။

意味-事がうまく運ぶように事前に関係者の理解や協力を得ておくこと。

例文

その場で面倒なことにならないよう、ちゃんと 根回しをしておいてください。
အဲ့နေရာမှာ စိတ်ရှုပ်စရာတွေမဖြစ်ဖို့ သေချာလေး အသိပေးပန်ကြားတာလုပ်ထားပါ။

お疲れ様🍀

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

05 Aug, 15:49


22.ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်၊မရမက

ဒါကိုဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်ရအောင်လုပ်မှာ ဆိုတဲ့ ခိုင်မာတဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်ကိုဖော်ပြတဲ့အခါ
"何が何でも(なにがなんでも)"ဆိုပြီး သုံးပါတယ်။どうしても နဲ့ အတူတူပဲဖြစ်လို့ နောက်မှာ ~たい(~ချင်တယ်)ဆိုတဲ့ပုံစံနဲ့သုံးတာများပါတယ်။

例文

今回の試験では、何が何でも合格したい。
ဒီတစ်ခေါက်စာမေးပွဲမှာ ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် စာမေးပွဲအောင်ချင်တယ်။

お疲れ様🍀

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

04 Aug, 15:21


21.ဖားသည်

ကိုယ့်အကျိုးမြတ်ရဖို့ တဖက်သားကို မြှောက်ပင့်ပြောတာဆို၊ဖားတာကို "胡麻をする(ごまをする)" ဆိုပြီးပြောပါတယ်။

意味-相手に お世辞を言ったりして、自分の利益を得ようとする。

例文

彼は上司にごまをすってばかりで、同僚(
どうりょう)には嫌われている。
သူကအထက်လူကြီးကိုအမြဲတမ်းဖားနေပြီး လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေဆီကမုန်းခံ‌နေရတယ်။

ごまをする ကို て form ပြောင်းတဲ့အခါ
ごまをしてမဟုတ်ဘဲ
ごまをすってပါနော်

お疲れ様🍀

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

03 Aug, 15:18


20.အရာမရောက်သော၊အသေးအဖွဲ့မျှသာ

စကားဝိုင်းမှာ ဒီအကြောင်းက ပြောဖို့တန်ဖိုးမရှိဘူး၊ မတန်ဘူး လို့ပြောချင်တဲ့အခါ "取るに足らない(とるにたらない)" ဆိုပြီးပြောပါတယ်။ပိုနားလည်အောင် ဂျပန်လိုလေးပါဖတ်ပါ။

意味-取り上げるだけの価値がない、つまらない。

例文

この人たちの苦労(くろう)に比べれば、私の苦労なんて、取るに足らないものだ。
ဒီလူတွေရဲ့ စိတ်ရောကိုယ်ပါ ပင်ပန်းမှုနဲ့ယှဉ်ရင် ငါရဲ့ပင်ပန်းမှုက အသေးဖွဲ့လေးပါ။

お疲れ様🍀

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

02 Aug, 15:27


19.ရှေ့နောက်ညီသည်

ပြောနေတာတွေ ရှေ့နောက်ညီတယ်ဆို
" 辻褄が合う(つじつまがあう) "ဆိုပြီးသုံးပါတယ်။

辻(つじ) = လမ်းဆုံ
🌟 လမ်းစုံ = လမ်းက တစ်ဆယ်ပုံစံဖြစ်နေတာကြောင့် ခန်းဂျီးကို မှန်းလို့ရပါတယ်။
褄(つま)= အစွန်း(ကီမိုနိုရဲ့အောက်ဘက်အနား)

例文

一応(いちおう)辻褄が合っているので、嘘(うそ)をついているわけではないようだ。
လောလောဆယ်သူ့ရဲ့စကားက ရှေ့နောက်ညီနေတဲ့အတွက် လိမ်ပြောနေတာမဟုတ်တဲ့ပုံပဲ။

お疲れ様🍀

Japanese by KIZUNA(ဂျပန်စာလေ့လာကြမယ်)

01 Aug, 15:12


18.သံယောင်လိုက်သည်၊စကားလမ်းကြောင်းသည်

A နဲ့ B ဆိုတဲ့ လူနှစ်ယောက်စကားပြောနေကြတယ်။ A က စကားတွေပြောနေပြီး နားထောင်နေတဲ့ B ကတော့ ဘာမှလည်းပြန်မပြော တိတ်ဆိတ်နေမယ်ဆိုရင် A ရဲ့စိတ်ထဲမှာ Bကငါပြောတာလည်းစိတ်မ၀င်စားဘူး၊ ပြောနေတာကို နားမထောင်ဘူး ဆိုပြီး စကားဆက်မပြောချင်တော့ဘူး။ သို့ပေမဲ့ B က A ရဲ့ စကားကိုနားထောင်နေပြီး စကား၀ိုင်းလည်းရှေ့ဆက်လာအောင် "အယ် ဟုတ်လား ၊ အဲ့ဒီတော့ သူဘာဖြစ်သွားလဲ၊ သဘောပေါက်ပြီ၊ အဲ့လိုကိုး..." စသည်ဖြင့် ပြောတာကို "相槌を打つ(あいづちをうつ)" လို့ပြောပါတယ်။

例文

彼の話を聞きながら、ただあいづちをうっただけです。
သူပြောနေတာကိုနားထောင်ရင်းနဲ့ စကားလမ်းကြောင်းပေးရုံပါပဲ။

🎧あいづちをうつ ရဲ့ အသုံးနှုန်းလေးတွေကို ဂျပန်လိုပါ‌သိအောင် ဝါတာရှိ အားတဲ့နေ့ကြ YouTube မှာ video တင်ပေးထားပါမယ်‌နော်။အဆုံးထိဖတ်လာပေးလို့ ありがとうね💌

お疲れ様🍀