Vai tad tu nezini,
Viņi runā par revolūciju?
Tas skan kā čuksts.
Vai tad tu nezini,
Viņi runā par revolūciju?
Tas skan kā čuksts.
Kamēr viņi stāv labdarības rindās,
Raud pie durvīm, kurās ir glābēju armija,
Tērē laiku bezdarba rindās,
Sēž, gaidot paaugstinājumu.
Vai tad tu nezini,
Viņi runā par revolūciju?
Tas skan kā čuksts.
Nabagi celsies augšup
Un saņems savu daļu.
Nabagi celsies augšup
Un paņems, kas viņiem pienākas.
Vai tad tu nezini, tev labāk bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt,
Bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt.
Ak, es teicu, tev labāk bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt,
Bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt, bēgt.
Jo beidzot galds sāk apgriezties.
Viņi runā par revolūciju,
Jo beidzot galds sāk apgriezties.
Viņi runā par revolūciju, ak nē.
Viņi runā par revolūciju, ak.
Es esmu stāvējis labdarības rindās,
Raudājis pie durvīm, kurās ir glābēju armija,
Tērējis laiku bezdarba rindās,
Sēžot, gaidot paaugstinājumu.
Vai tad tu nezini,
Viņi runā par revolūciju?
Tas skan kā čuksts.
Un beidzot galds sāk apgriezties.
Viņi runā par revolūciju,
Jā, beidzot galds sāk apgriezties.
Viņi runā par revolūciju, ak nē.
Viņi runā par revolūciju, ak nē.
Viņi runā par revolūciju, ak nē.